1
00:00:32,570 --> 00:00:40,133
www.subtitulamos.tv

2
00:01:06,857 --> 00:01:08,066
¡Dorothy!

3
00:01:12,445 --> 00:01:15,448
- Buenos días, Sr. Turner.
- Métele caña de mi parte, ¿quieres?

4
00:01:26,209 --> 00:01:27,210
¿Dorothy?

5
00:01:43,560 --> 00:01:44,728
Dorothy.

6
00:01:45,478 --> 00:01:46,479
Hola.

7
00:01:49,024 --> 00:01:50,400
Leanne.

8
00:01:53,695 --> 00:01:55,322
El Sr. Turner la espera.

9
00:01:57,032 --> 00:01:59,242
Sí, necesita el coche.

10
00:01:59,659 --> 00:02:01,661
Así que esta semana me llevará él.

11
00:02:03,288 --> 00:02:05,290
Últimamente está muy raro.

12
00:02:06,583 --> 00:02:07,959
¿No has notado nada?

13
00:02:09,503 --> 00:02:11,213
Raro. ¿Cómo?

14
00:02:11,296 --> 00:02:12,380
No lo sé.

15
00:02:14,090 --> 00:02:15,091
Amable.

16
00:02:16,092 --> 00:02:17,636
Sean no es amable con nadie.

17
00:02:18,553 --> 00:02:19,804
No lo lleva en los genes.

18
00:02:19,888 --> 00:02:21,097
A menos que quiera algo...

19
00:02:22,224 --> 00:02:24,059
o que haya hecho algo que no debería.

20
00:02:24,142 --> 00:02:25,393
Apuesto a que es eso.

21
00:02:27,521 --> 00:02:28,730
Tú estás con él toda la semana.

22
00:02:29,147 --> 00:02:31,316
Si supieras algo, me lo dirías, ¿verdad?

23
00:02:32,317 --> 00:02:35,737
No creo que el Sr. Turner
tenga una aventura, Dorothy.

24
00:02:36,988 --> 00:02:38,406
¿Una aventura?

25
00:02:39,115 --> 00:02:41,284
¿Quién ha dicho nada de una aventura?

26
00:02:41,368 --> 00:02:44,704
Ni se me había ocurrido
hasta que lo has mencionado.

27
00:02:46,706 --> 00:02:47,958
Cuando quieras.

28
00:02:48,959 --> 00:02:51,002
En menos que canta un gallo.

29
00:02:51,962 --> 00:02:54,881
Sean se va a pasar la semana
visitando restaurantes.

30
00:02:54,965 --> 00:02:57,551
De ahí la chaqueta. Cree que
así parece que tenga 25 años.

31
00:02:58,301 --> 00:03:00,971
Y tú te embadurnas de vaselina
para entrar en esa falda.

32
00:03:02,055 --> 00:03:04,182
Ahí está el Sean que adoramos.

33
00:03:05,267 --> 00:03:08,478
No andaré mucho por aquí esta
semana, pero estarás bien sola, ¿no?

34
00:03:08,979 --> 00:03:12,148
No estaré sola. Jericho
será mi compañía.

35
00:03:13,567 --> 00:03:16,111
¿Estás calentito? Claro que sí.

36
00:03:16,194 --> 00:03:17,487
Vale, vamos.

37
00:03:23,118 --> 00:03:24,286
¿Preparado?

38
00:03:26,288 --> 00:03:27,789
Qué divertido, ¿verdad?

39
00:03:43,680 --> 00:03:44,931
Gané.

40
00:03:45,932 --> 00:03:48,101
Chúpate esa.

41
00:04:00,822 --> 00:04:02,275
Hola, cielito.

42
00:04:02,302 --> 00:04:04,602
Hola. Vamos allá.

43
00:04:05,083 --> 00:04:06,181
Muy bien.

44
00:05:08,014 --> 00:05:09,182
Hola.

45
00:05:09,933 --> 00:05:11,393
Te has dejado la puerta abierta.

46
00:05:12,102 --> 00:05:15,480
He entrado por la puerta lateral.
Sean me dio la clave de acceso.

47
00:05:15,939 --> 00:05:18,692
Hay una llave bajo la rejilla, por
si te quedas fuera alguna vez.

48
00:05:20,277 --> 00:05:21,278
¿Te he asustado?

49
00:05:22,487 --> 00:05:23,530
No.

50
00:05:23,989 --> 00:05:25,740
Seguro que sé de algo que sí lo hará.

51
00:05:30,829 --> 00:05:31,913
¿Qué es?

52
00:05:32,414 --> 00:05:33,665
Ábrelo y verás.

53
00:05:41,792 --> 00:05:42,960
Grillos.

54
00:05:43,067 --> 00:05:46,863
Sean me ha pedido que los traiga
y me pase unas horas trabajando.

55
00:05:47,637 --> 00:05:49,264
Seguro que había muchos donde vivías.

56
00:05:49,848 --> 00:05:51,474
Los oía por las noches.

57
00:05:53,509 --> 00:05:54,886
Ahora solo oigo coches.

58
00:06:08,909 --> 00:06:10,035
¿A qué saben?

59
00:06:12,454 --> 00:06:13,538
A pollo.

60
00:06:19,878 --> 00:06:21,254
¿Estás de coña?

61
00:06:21,671 --> 00:06:24,090
No puedes dejar esto en la acera.

62
00:06:24,174 --> 00:06:25,258
No en este barrio.

63
00:06:25,342 --> 00:06:27,969
Algunos ni se paran a ver si está vacío.

64
00:06:28,053 --> 00:06:29,387
Gracias.

65
00:06:30,555 --> 00:06:31,973
Me he despistado.

66
00:06:32,974 --> 00:06:35,560
¿Estás con los Turner? ¿Sean y Dorothy?

67
00:06:35,977 --> 00:06:37,771
Soy la niñera, Leanne.

68
00:06:39,147 --> 00:06:42,400
Yo Wanda. Esta es Olivia. Saluda.

69
00:06:43,568 --> 00:06:45,320
Os he visto por el vecindario.

70
00:06:46,154 --> 00:06:48,198
Sí, nos hemos quedado
fuera toda la mañana.

71
00:06:48,281 --> 00:06:49,658
Siempre me olvido de las llaves.

72
00:06:52,953 --> 00:06:54,663
Bonita casa.

73
00:06:55,747 --> 00:06:57,457
Y se está calentito.

74
00:07:00,710 --> 00:07:02,337
¿Queréis quedaros a tomar algo?

75
00:07:05,298 --> 00:07:06,383
¿De dónde eres, Leanne?

76
00:07:08,176 --> 00:07:09,344
De Wisconsin.

77
00:07:09,928 --> 00:07:11,137
¿Una familia grande?

78
00:07:13,390 --> 00:07:14,683
Solo yo.

79
00:07:16,643 --> 00:07:18,395
¿Cuánto han pagado por esta casa?

80
00:07:19,706 --> 00:07:20,707
No lo sé.

81
00:07:22,107 --> 00:07:23,441
Podemos buscarlo.

82
00:07:26,987 --> 00:07:27,988
Muévete.

83
00:07:29,573 --> 00:07:32,534
Me estabas hablando
de tu hogar. ¿Wyoming?

84
00:07:33,702 --> 00:07:34,828
Wisconsin.

85
00:07:36,663 --> 00:07:38,498
Pero siempre he querido viajar más.

86
00:07:39,166 --> 00:07:40,667
Quizá por Asia.

87
00:07:41,668 --> 00:07:44,379
Mi tía tenía un libro de Japón.

88
00:07:45,338 --> 00:07:47,883
¿Sabías que una bomba
asoló una ciudad entera?

89
00:07:49,634 --> 00:07:50,719
No me digas.

90
00:07:52,262 --> 00:07:53,805
Eh, tengo que irme.

91
00:07:57,350 --> 00:07:58,393
Hola.

92
00:08:00,896 --> 00:08:02,230
¿Va todo bien por aquí?

93
00:08:03,523 --> 00:08:06,026
De maravilla. Puedes irte.

94
00:08:08,653 --> 00:08:10,322
De acuerdo.

95
00:08:16,703 --> 00:08:19,372
¿Ves? Han duplicado su dinero.

96
00:08:23,043 --> 00:08:24,044
¡Joder!

97
00:08:28,798 --> 00:08:30,300
Tengo que responder.

98
00:08:38,432 --> 00:08:40,060
¿Cuántos años tienes, Olivia?

99
00:08:40,143 --> 00:08:41,143
Seis.

100
00:08:42,729 --> 00:08:44,105
¿Cuántos crees que tengo yo?

101
00:08:45,607 --> 00:08:46,900
¿30?

102
00:08:47,526 --> 00:08:49,069
Coño, qué cabrón.

103
00:08:50,570 --> 00:08:51,738
¿Va todo bien?

104
00:08:52,155 --> 00:08:54,241
Tengo que ir a la ciudad
y pagar una multa,

105
00:08:54,324 --> 00:08:57,285
o tu puto país deportará a mi novio.

106
00:08:58,328 --> 00:08:59,329
¿Puedes hacerme un favor?

107
00:08:59,892 --> 00:09:01,101
Sí, claro.

108
00:09:01,279 --> 00:09:04,478
¿Vigilarla durante una
hora? Le da miedo el metro.

109
00:09:05,509 --> 00:09:06,802
Puede quedarse aquí.

110
00:09:07,003 --> 00:09:11,216
Vale. Ropa, juguete favorito.
Todo por lo que berree está ahí.

111
00:09:11,299 --> 00:09:14,177
Y no le des de comer.
Es alérgica a todo.

112
00:09:14,261 --> 00:09:16,221
Tardaré una hora, no más.

113
00:09:22,519 --> 00:09:25,355
Si no despertamos a Jericho,
podemos jugar a una cosa.

114
00:09:25,438 --> 00:09:26,439
Vale.

115
00:09:26,523 --> 00:09:31,194
97, 98, 99, 100.

116
00:09:31,278 --> 00:09:33,446
Lista o no, allá voy.

117
00:10:34,966 --> 00:10:37,969
¿Olivia? ¿Qué ha pasado?
¿Has visto a alguien?

118
00:10:38,053 --> 00:10:40,305
Un hombre. Ha salido corriendo.

119
00:10:53,151 --> 00:10:56,154
Perdón. Mi novio y yo hemos discutido.

120
00:10:56,571 --> 00:10:57,739
Tranquila.

121
00:10:58,573 --> 00:10:59,866
Lo hemos pasado bien, ¿a que sí?

122
00:11:00,659 --> 00:11:02,452
- Puedo llevármela ya a casa.
- Vale.

123
00:11:02,536 --> 00:11:03,537
Te debo una.

124
00:11:05,872 --> 00:11:09,000
Vuelve cuando quieras. Las dos.

125
00:11:09,084 --> 00:11:12,218
- ¿Qué se le dice a nuestra nueva amiga?
- Gracias, Leanne.

126
00:11:12,513 --> 00:11:13,452
Chao.

127
00:11:36,268 --> 00:11:37,194
Vale.

128
00:11:56,788 --> 00:11:59,214
A todas nos gusta un retoque gratis,

129
00:11:59,241 --> 00:12:02,012
pero si los fanáticos por la
higiene se salen con la suya,

130
00:12:02,095 --> 00:12:06,224
lo que ven ahora podría ser
considerado un acto criminal.

131
00:12:07,767 --> 00:12:09,603
He hablado con algunos compradores

132
00:12:09,686 --> 00:12:12,314
para preguntarles qué les
parecía el veto propuesto.

133
00:12:12,397 --> 00:12:14,441
No me afecta mucho. Soy
alérgica a la mayoría de...

134
00:12:18,987 --> 00:12:21,323
- ¿Te gusta la tarta?
- ¿Tarta?

135
00:12:21,406 --> 00:12:23,158
Carlo's está en Fisher con la Tercera.

136
00:12:23,241 --> 00:12:25,994
Hacen el bizcocho de café más increíble.

137
00:12:26,077 --> 00:12:27,245
¿Te gustaría un trozo?

138
00:12:28,246 --> 00:12:29,289
Sí, por favor.

139
00:12:29,372 --> 00:12:34,503
Toma. Puedes ir y volver en
40 minutos si coges el 15.

140
00:12:34,586 --> 00:12:36,213
Pero vale la pena.

141
00:12:36,296 --> 00:12:37,923
Y puedes quedarte con el cambio.

142
00:13:05,033 --> 00:13:06,034
¿Hola?

143
00:14:30,535 --> 00:14:32,287
Mira esto.

144
00:14:32,370 --> 00:14:34,873
Tengo un cráter lunar
en mitad de la cara.

145
00:14:34,956 --> 00:14:38,335
Nunca me salen calenturas.
Creía que era inmune.

146
00:14:38,418 --> 00:14:40,921
Esta noche seré trending
toppic, ya lo verás.

147
00:14:41,004 --> 00:14:42,839
#DorothyTurnerTieneHerpes.

148
00:14:45,431 --> 00:14:46,932
No se comió su tarta.

149
00:14:47,886 --> 00:14:48,929
¿Mi qué?

150
00:14:51,389 --> 00:14:53,308
Sean y yo caímos rendidos temprano.

151
00:14:54,309 --> 00:14:57,145
Pero fuiste un encanto al ir
hasta allí para comprarla.

152
00:14:58,104 --> 00:14:59,231
Cuando quiera, Dorothy.

153
00:15:40,313 --> 00:15:44,109
- Sí. - Hola. Soy Leanne,
vivo al final de la calle.

154
00:15:44,526 --> 00:15:46,194
¿Wanda está en casa?

155
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
¿Wanda?

156
00:15:48,530 --> 00:15:52,450
Sí, las conocí a ella y a Olivia
ayer. Su hija es muy dulce.

157
00:15:53,493 --> 00:15:55,912
Creo que te confundes. No tenemos hijos.

158
00:16:00,167 --> 00:16:01,960
¿Dónde has dicho que vives?

159
00:16:06,715 --> 00:16:08,175
Lo siento.

160
00:16:44,644 --> 00:16:46,496
DESACTIVADO

161
00:17:39,599 --> 00:17:43,728
Se lo dice una mujer que ha probado
cada dieta, desde la Atkins a la Zone.

162
00:17:43,812 --> 00:17:47,315
Nada quema mejor esos centímetros
de más que las colchonetas.

163
00:17:49,442 --> 00:17:52,612
El aumento de las enfermedades
cardíacas entre los jóvenes

164
00:17:52,696 --> 00:17:56,908
incentiva a los habitantes
de Filadelfia a levantarse...

165
00:18:02,001 --> 00:18:04,336
ACTIVADO
ZONAS ASEGURADAS

166
00:19:19,574 --> 00:19:20,951
Sí, sí.

167
00:19:21,868 --> 00:19:24,496
- ¿De dónde has sacado esto?
- De la bodega.

168
00:19:24,579 --> 00:19:27,791
- ¿Qué hacías ahí abajo?
- No he tocado el vino.

169
00:19:28,333 --> 00:19:29,334
¿Qué?

170
00:19:29,417 --> 00:19:31,461
A ver, ¿griego o indio?

171
00:19:32,587 --> 00:19:35,215
¿Qué tal nuestro niño hoy? Hola.

172
00:19:35,882 --> 00:19:36,883
Está bien.

173
00:19:38,426 --> 00:19:40,262
No tengo sabor, así que...

174
00:19:40,679 --> 00:19:42,305
Leanne. ¿Comes con nosotros?

175
00:19:42,764 --> 00:19:44,683
Iba a hacerme una sopa.

176
00:19:45,934 --> 00:19:48,228
Te encanta esa sopa, ¿no?

177
00:19:49,229 --> 00:19:51,982
Bueno, voy a pedir.
Avísame si cambias de idea.

178
00:19:52,065 --> 00:19:53,066
Vale.

179
00:19:54,155 --> 00:19:54,984
Hola.

180
00:19:56,296 --> 00:19:57,320
Tranquilo.

181
00:19:58,088 --> 00:19:59,296
No pasa nada.

182
00:20:25,974 --> 00:20:28,435
- Ya lo sé.
- Ella nunca lo sabrá.

183
00:20:28,518 --> 00:20:29,895
No lo voy a hacer.

184
00:20:30,520 --> 00:20:32,063
¿Es absolutamente necesario?

185
00:20:32,480 --> 00:20:35,108
Tienes que dejar de hacer que ese
bicho raro se sienta tan a gusto.

186
00:20:35,692 --> 00:20:36,985
Que se entere de que no es bienvenida.

187
00:20:37,903 --> 00:20:39,863
¿Esa es tu solución? ¿Bromas pesadas?

188
00:20:39,946 --> 00:20:42,657
Si por mí fuera, apagaba la
calefacción de su cuarto.

189
00:20:43,241 --> 00:20:45,160
Que se pire de aquí de una puta vez.

190
00:20:45,243 --> 00:20:46,244
¿Sean?

191
00:20:47,787 --> 00:20:48,788
¿Sean?

192
00:20:52,125 --> 00:20:53,668
Dorothy lo llama, Sr. Turner.

193
00:20:54,753 --> 00:20:56,046
Sean.

194
00:20:57,422 --> 00:20:58,507
Corre, calzonazos.

195
00:20:59,799 --> 00:21:02,886
- Estoy deseando que te cases.
- Sí, me lo pintas de maravilla.

196
00:21:02,969 --> 00:21:04,054
Largo de aquí.

197
00:21:04,137 --> 00:21:05,514
- Llámame mañana.
- Sí.

198
00:22:29,139 --> 00:22:31,683
Leanne. ¿Me echas una mano, por favor?

199
00:22:34,686 --> 00:22:36,855
Ven. ¿Puedes apretar ahí?

200
00:22:37,856 --> 00:22:39,524
Hoy cambio ese cabecero.

201
00:22:39,608 --> 00:22:42,235
Bueno, yo duermo en la misma
cama y, mira por dónde,

202
00:22:42,319 --> 00:22:43,486
no tengo ninguna astilla.

203
00:22:43,570 --> 00:22:46,740
Es porque tienes la piel muy
dura. Como la de un rinoceronte.

204
00:22:46,823 --> 00:22:48,909
¿Quieres que te ayude o no?

205
00:22:48,992 --> 00:22:50,952
Me retracto de mi afirmación anterior.

206
00:22:55,874 --> 00:22:57,000
Ya está.

207
00:23:02,631 --> 00:23:03,924
No la toques.

208
00:24:11,997 --> 00:24:13,857
COMIDA PARA PERROS

209
00:24:50,322 --> 00:24:51,698
- Hola.
- Hola.

210
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
¿Esto te parece bien?

211
00:24:56,077 --> 00:24:57,454
Me importa una mierda.

212
00:25:03,168 --> 00:25:05,378
¿Cuánto crees que te quedarás con ellos?

213
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Con los Turner.

214
00:25:06,963 --> 00:25:09,716
Porque, si te interesa, tengo
una familia en Fairmount.

215
00:25:09,799 --> 00:25:12,427
Pagan 600 a la semana en metálico.

216
00:25:12,511 --> 00:25:13,887
Es más de lo que ganas aquí, ¿no?

217
00:25:14,596 --> 00:25:16,056
No podría dejar a Jericho.

218
00:25:16,139 --> 00:25:19,601
Con las que son tan jóvenes como tú,
las madres no se preocupan tanto.

219
00:25:20,060 --> 00:25:22,187
Por eso pagan más.

220
00:25:22,270 --> 00:25:24,689
Aprovecha mientras
puedas. Es un consejo.

221
00:25:24,773 --> 00:25:25,815
He dicho que no.

222
00:25:27,317 --> 00:25:28,693
Solo miro por ti.

223
00:25:37,494 --> 00:25:39,996
No sabía que hubiera un
problema con el pijama.

224
00:25:40,747 --> 00:25:41,748
¿Qué?

225
00:25:41,832 --> 00:25:45,377
Y no tenía por qué haberme ido a la
otra punta a por una estúpida tarta.

226
00:25:46,461 --> 00:25:49,506
Si quería que saliera de casa,
que me lo hubiera pedido.

227
00:25:50,048 --> 00:25:51,466
¿De qué estás hablando?

228
00:25:54,219 --> 00:25:55,804
Tápate la boca al toser.

229
00:25:55,887 --> 00:25:58,348
Y llora más cuando ella está en casa.

230
00:25:59,391 --> 00:26:00,851
Conmigo no llora.

231
00:26:01,852 --> 00:26:03,395
Nunca, ni una vez.

232
00:26:05,814 --> 00:26:07,023
¿Olivia?

233
00:26:07,858 --> 00:26:08,942
¿Olivia?

234
00:26:09,943 --> 00:26:12,237
Espera... Vale.

235
00:26:17,117 --> 00:26:19,661
Madre mía. Dios, no puede respirar.

236
00:26:20,996 --> 00:26:22,289
Es un shock anafiláctico.

237
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
Putas alergias.

238
00:26:24,207 --> 00:26:25,250
Necesito la inyección.

239
00:26:27,878 --> 00:26:28,879
¿Dónde está la puta inyección?

240
00:26:28,962 --> 00:26:31,089
No vives en esta calle, ¿verdad, Wanda?

241
00:26:31,173 --> 00:26:32,299
¿Qué?

242
00:26:32,382 --> 00:26:35,010
¿Quién te envió? ¿Quién te
dijo que te hicieras mi amiga?

243
00:26:35,093 --> 00:26:36,678
- No fue así. Él...
- ¿Quién?

244
00:26:36,761 --> 00:26:39,347
¡Julian! Se llama Julian, ¿vale?

245
00:26:40,098 --> 00:26:41,308
Trabaja con mi familia.

246
00:26:41,391 --> 00:26:43,310
Me dio 300 $.

247
00:26:43,393 --> 00:26:45,937
"Hazle unas preguntas,
anímala a que se marche".

248
00:26:46,021 --> 00:26:47,564
Eso es todo.

249
00:26:47,981 --> 00:26:50,192
Por favor. ¡Por favor, ayúdame!

250
00:27:36,363 --> 00:27:38,198
¿Puedes venir cinco minutos?

251
00:27:49,417 --> 00:27:51,127
Cuando fríes bien estos bichos,

252
00:27:52,087 --> 00:27:53,839
las tripas se encojen y
la carcasa se endurece,

253
00:27:53,922 --> 00:27:55,924
creando pequeños huecos
en el abdomen y el tórax,

254
00:27:56,007 --> 00:27:59,594
permitiéndome inyectar una
reducción del fruto katemfe,

255
00:27:59,678 --> 00:28:01,680
que es 2000 veces más
dulce que el azúcar.

256
00:28:01,763 --> 00:28:05,976
Solo unas gotas es como poner un
terrón entero en cada insecto,

257
00:28:06,059 --> 00:28:07,477
lo que, obviamente, no podría hacer.

258
00:28:07,894 --> 00:28:11,606
Sé que es repugnante,
así que si no quieres...

259
00:28:26,496 --> 00:28:31,251
Mi tía solía decir que cuando
un grillo entra en tu casa...

260
00:28:33,295 --> 00:28:35,005
es que va a pasar algo malo.

261
00:28:38,842 --> 00:28:40,385
¿Qué va a pasar, Leanne?

262
00:28:59,738 --> 00:29:00,739
Es pegajoso.

263
00:29:02,657 --> 00:29:04,367
Como las palomitas dulces.

264
00:29:16,546 --> 00:29:20,967
Puedo untarlos de salsa
Suzette y servirlos así.

265
00:29:31,937 --> 00:29:33,480
No podría hacer esto sin ti.

266
00:31:13,534 --> 00:31:19,229
www.subtitulamos.tv

