1
00:00:03,827 --> 00:00:05,093
Hola, Christy, ¿qué pasa?

2
00:00:05,118 --> 00:00:07,455
Hola, mamá, me voy al
sitio de los smoothies

3
00:00:07,480 --> 00:00:09,447
porque el día que he tenido
requiere de un smoothie.

4
00:00:09,472 --> 00:00:10,546
¿Quieres uno?

5
00:00:10,571 --> 00:00:11,960
Sí. Pero te apuesto a
que mi día fue peor.

6
00:00:11,985 --> 00:00:15,563
No creo. Mi jefa me dio
un contrato para revisar

7
00:00:15,588 --> 00:00:18,625
y... lo tiré al váter.

8
00:00:19,826 --> 00:00:22,632
Ya le había dado a la
cisterna... pero aun así...

9
00:00:23,265 --> 00:00:25,363
Bueno, yo acabo de tener una
pelea de tres horas con mi marido

10
00:00:25,388 --> 00:00:28,923
sin ningún silencio incómodo, así
que fueron como seis horas de pelea.

11
00:00:29,358 --> 00:00:31,246
¿Fue una pelea nueva o una extensión

12
00:00:31,271 --> 00:00:33,004
de la que estaban teniendo anoche?

13
00:00:33,029 --> 00:00:35,647
Una nueva, pero salieron
cosas de la anterior.

14
00:00:35,794 --> 00:00:37,393
El mismo tema, que no me escucha.

15
00:00:37,418 --> 00:00:38,884
Me siento como un fantasma.

16
00:00:39,280 --> 00:00:42,513
Dios mío. ¿Y si eres un fantasma?

17
00:00:42,626 --> 00:00:44,859
¿Y si resulta que yo pensaba
que habíamos arreglado

18
00:00:44,884 --> 00:00:46,395
nuestra relación,

19
00:00:46,419 --> 00:00:47,745
pero en realidad solo eras un fantasma?

20
00:00:47,770 --> 00:00:51,071
Eso nadie se lo veía venir.

21
00:00:51,285 --> 00:00:53,263
Le pedí que quedáramos para
comer y me dijo que sí,

22
00:00:53,288 --> 00:00:54,554
pero luego se fue al gimnasio.

23
00:00:54,661 --> 00:00:56,405
Me pasé media hora sentada en un banco

24
00:00:56,429 --> 00:00:58,253
leyendo la revista de Sonoma Acorn.

25
00:00:58,398 --> 00:01:00,433
Por cierto, la inmobiliaria
de Barbara Feldman

26
00:01:00,458 --> 00:01:03,159
cierra, es el fin de una era.

27
00:01:05,716 --> 00:01:08,845
Oye, mamá, ¿podemos tener esta
conversación con un par de

28
00:01:08,870 --> 00:01:12,204
smoothies que en realidad solo
son batidos de frutas pijos?

29
00:01:13,283 --> 00:01:15,012
Sí, pero ponle un chute
vitamínico al mío

30
00:01:15,037 --> 00:01:16,455
para que me parezca
que es supersaludable.

31
00:01:16,494 --> 00:01:18,501
Vale, voy a...

32
00:01:18,526 --> 00:01:20,405
Oh, no. Oh, no.

33
00:01:20,430 --> 00:01:21,696
Oh, no, oh, no, oh, no.

34
00:01:21,721 --> 00:01:24,311
- ¿Qué pasa?
- Se anulan los smoothies.

35
00:02:12,541 --> 00:02:17,541
www.subtitulamos.tv

36
00:02:32,082 --> 00:02:34,045
- Hola, cariño.
- Hola, ¿dónde estás?

37
00:02:34,070 --> 00:02:35,624
He pensado que podíamos
llevar a Gus al parque.

38
00:02:35,649 --> 00:02:37,415
Cariño, es martes a las diez.

39
00:02:37,593 --> 00:02:38,859
Sí, la reunión.

40
00:02:38,935 --> 00:02:41,235
- ¡Hola, alcohólicos!
- No.

41
00:02:41,297 --> 00:02:42,830
No es una reunión. ¿En
qué estoy pensando?

42
00:02:42,942 --> 00:02:44,942
Estás en la cafetería con las chicas.

43
00:02:44,967 --> 00:02:47,067
- ¡Hola, chicas!
- Estoy en terapia,

44
00:02:47,092 --> 00:02:49,092
cosa que ya sabías porque,
hace una hora, cuando dijiste:

45
00:02:49,205 --> 00:02:50,971
"¿Qué vas a hacer hoy?", dije...

46
00:02:50,996 --> 00:02:52,697
Dijiste terapia. Yo escucho.

47
00:02:52,722 --> 00:02:55,723
Hola, Trevor. No es cierto.
Soy una gran persona.

48
00:02:56,716 --> 00:02:57,782
Discutiremos esto más tarde,

49
00:02:57,807 --> 00:02:59,774
una vez que Trevor me
diga cómo me siento.

50
00:02:59,993 --> 00:03:01,492
No te diré cómo te sientes.

51
00:03:01,517 --> 00:03:03,237
Lo cual solo es otra
forma de decepcionarme.

52
00:03:06,330 --> 00:03:09,556
En fin, me irrité mucho
la otra noche y...

53
00:03:09,581 --> 00:03:12,716
no estoy orgullosa de esto...
Le arrojé una patata.

54
00:03:14,163 --> 00:03:16,612
Una pequeña. No soy un animal.

55
00:03:17,366 --> 00:03:19,177
¿Dirías que el nivel de
conflicto en tu matrimonio

56
00:03:19,201 --> 00:03:20,567
ha escalado recientemente?

57
00:03:20,636 --> 00:03:22,490
Bueno, Adam y yo somos recién casados.

58
00:03:22,515 --> 00:03:23,948
Ya sabes lo que dicen.

59
00:03:23,973 --> 00:03:25,806
¿Qué dicen? ¿"Han pasado tres meses,

60
00:03:25,875 --> 00:03:28,413
arroja ya las patatas"?

61
00:03:29,515 --> 00:03:32,212
Pareces nervioso. ¿Va todo bien?

62
00:03:32,369 --> 00:03:33,668
No estamos aquí para hablar de mí.

63
00:03:33,693 --> 00:03:36,427
Esa regla es una chorrada. Somos amigos.

64
00:03:36,452 --> 00:03:38,285
No somos amigos.

65
00:03:38,913 --> 00:03:41,455
Llevamos ocho meses
quedando todos los martes.

66
00:03:41,480 --> 00:03:43,585
Esto no es quedar.

67
00:03:44,103 --> 00:03:46,437
Te ayudo a dirigir tu vida.

68
00:03:46,462 --> 00:03:49,227
Exacto. Eso es lo que
hacen los amigos, Trev.

69
00:03:49,352 --> 00:03:51,776
Venga, dime algo al azar sobre ti.

70
00:03:51,801 --> 00:03:53,801
Como que esa no es tu
verdadera nariz, ¿verdad?

71
00:03:55,582 --> 00:03:58,516
No compartiré nada sobre
mi vida personal contigo.

72
00:03:58,541 --> 00:03:59,606
- ¿Qué tal si yo...?
- No.

73
00:03:59,675 --> 00:04:00,986
No puedes intentar adivinar cosas

74
00:04:01,010 --> 00:04:03,118
y leer mis expresiones faciales.

75
00:04:03,379 --> 00:04:06,177
Claro, porque tu nueva
nariz es imposible de leer.

76
00:04:09,387 --> 00:04:10,694
Bueno, nuestro tiempo casi se acaba

77
00:04:10,719 --> 00:04:12,364
y hay algo de lo que me
gustaría hablar contigo.

78
00:04:12,389 --> 00:04:14,355
¿Son los problemas de
salud que estás teniendo?

79
00:04:16,114 --> 00:04:17,558
Te he estado viendo sin cobrar,

80
00:04:17,583 --> 00:04:20,536
y creo que es hora de hablar de
que pagues una modesta tarifa.

81
00:04:20,561 --> 00:04:21,994
Ajá. Problemas financieros.

82
00:04:22,242 --> 00:04:24,542
Sí, Bonnie, estoy en la ruina.

83
00:04:24,567 --> 00:04:27,808
Por eso te estoy
pidiendo $35 a la semana.

84
00:04:29,448 --> 00:04:32,049
$25, y no puedes
gastarlo en cafés latte.

85
00:04:32,519 --> 00:04:34,975
$35, y puedo gastarlo en lo que quiera.

86
00:04:35,000 --> 00:04:37,021
Bien, pero tienes que
decirme cómo lo gastas.

87
00:04:37,139 --> 00:04:38,305
No lo haré.

88
00:04:44,887 --> 00:04:46,333
De acuerdo.

89
00:04:47,263 --> 00:04:49,137
Lo siento. Tuve que jugar duro.

90
00:04:52,405 --> 00:04:54,038
Pregunta hipotética.

91
00:04:54,419 --> 00:04:57,775
Si le dais a un coche
aparcado y no hay daños,

92
00:04:57,800 --> 00:04:58,899
¿dejaríais una nota?

93
00:04:58,968 --> 00:05:00,925
No lo haríais, ¿verdad? No lo haríais.

94
00:05:02,414 --> 00:05:03,480
Bueno, ¿y qué diría:

95
00:05:03,505 --> 00:05:05,761
"Perdón por no hacerle nada a tu coche"?

96
00:05:06,245 --> 00:05:07,207
De acuerdo.

97
00:05:09,386 --> 00:05:12,089
Completamente no relacionado
a la pregunta hipotética.

98
00:05:12,324 --> 00:05:15,058
¿Esto os parece daño?

99
00:05:16,526 --> 00:05:18,719
No creo que sepas qué
significa "hipotético".

100
00:05:18,744 --> 00:05:21,966
Sí, o "daño", porque este parachoques

101
00:05:21,991 --> 00:05:24,268
tiene un rasguño, una
abolladura y un buen golpe.

102
00:05:24,293 --> 00:05:26,980
No fue ella, estuvo
conmigo todo el tiempo.

103
00:05:29,509 --> 00:05:31,876
Tammy, no necesito una coartada.

104
00:05:31,901 --> 00:05:33,233
Confía en mí, la necesitas.

105
00:05:33,722 --> 00:05:35,736
Estábamos viendo Dirty Dancing.
Es tu película favorita.

106
00:05:35,761 --> 00:05:39,216
Nunca la había visto antes, pero
estaba profundamente cautivada.

107
00:05:39,241 --> 00:05:41,608
Pedimos pizzas de queso
y luego hablamos de

108
00:05:41,633 --> 00:05:45,083
lo increíble que habría sido
ser judías en los años 60.

109
00:05:45,372 --> 00:05:46,813
Mañana seré más convincente

110
00:05:46,838 --> 00:05:49,293
porque casi todo eso me pasó ayer.

111
00:05:49,318 --> 00:05:50,951
¿Entonces no dejaste una nota?

112
00:05:51,064 --> 00:05:52,129
Dejé una nota.

113
00:05:52,154 --> 00:05:53,754
Bien.

114
00:05:54,790 --> 00:05:56,416
Luego di la vuelta y me la llevé.

115
00:05:57,760 --> 00:06:01,161
Clásico movimiento Plunkett.
Nosotras casi hacemos lo correcto.

116
00:06:01,273 --> 00:06:03,073
Entré en pánico.

117
00:06:03,098 --> 00:06:04,865
Pero ahora me siento horrible.

118
00:06:04,890 --> 00:06:06,656
He estado teniendo pesadillas.

119
00:06:06,681 --> 00:06:08,045
Anoche soñé

120
00:06:08,070 --> 00:06:11,160
que golpeé el coche y explotó.

121
00:06:11,540 --> 00:06:14,483
Luego resultó que George
Clooney estaba dentro

122
00:06:14,508 --> 00:06:17,909
y nos liamos.

123
00:06:19,252 --> 00:06:22,972
Luego me sentí fatal porque
respeto muchísimo a su mujer.

124
00:06:26,245 --> 00:06:28,245
¿Le dejaste una nota?

125
00:06:30,059 --> 00:06:33,093
Cariño, creo que necesitas
resarcirte con esa persona.

126
00:06:33,162 --> 00:06:35,729
Ojalá pudiera,

127
00:06:35,754 --> 00:06:39,809
pero no hay forma de
encontrarla, así que...

128
00:06:39,834 --> 00:06:42,701
sigo con mi vida.

129
00:06:44,017 --> 00:06:46,684
Bueno, había un número
de matrícula en la foto.

130
00:06:46,753 --> 00:06:48,786
Podría pedirle a Andy que
entrara en el sistema,

131
00:06:48,811 --> 00:06:50,956
metiera los números y te
consiguiera una dirección.

132
00:06:51,479 --> 00:06:52,700
Va contra las normas, pero le gusta

133
00:06:52,725 --> 00:06:54,792
fardar de cosas de policías.

134
00:06:59,254 --> 00:07:02,198
Gracias, Jill. Eso es genial.

135
00:07:02,854 --> 00:07:05,625
- Vale. ¿Pedimos la cuenta?
- Estoy teniendo problemas maritales.

136
00:07:05,650 --> 00:07:08,084
Supongo que no.

137
00:07:08,197 --> 00:07:10,485
¿Creéis que Adam y yo peleamos mucho?

138
00:07:10,510 --> 00:07:12,476
- Sí, demasiado.
- Sí. Está fuera de control.

139
00:07:12,501 --> 00:07:14,141
Oye. Lo siento. Solo me
interesa la opinión de las que

140
00:07:14,169 --> 00:07:15,502
han estado casadas.

141
00:07:15,615 --> 00:07:18,300
- Yo estuve casada.
- ¿Qué?

142
00:07:19,375 --> 00:07:22,109
Tenía 22 años. Un tío me prometió $3000

143
00:07:22,134 --> 00:07:24,675
por casarme con él para obtener
la residencia, así que lo hice.

144
00:07:25,370 --> 00:07:28,320
A la mañana siguiente me enteré de
que estaba sin blanca y era de Iowa.

145
00:07:29,752 --> 00:07:31,318
¿Pero cada cuanto discutían?

146
00:07:31,343 --> 00:07:33,343
Solo una vez.

147
00:07:40,573 --> 00:07:41,672
Hola.

148
00:07:41,697 --> 00:07:43,630
Hola. ¿Eres George Huang?

149
00:07:43,699 --> 00:07:45,332
No, ese es mi padre.

150
00:07:45,357 --> 00:07:46,622
Está aquí.

151
00:07:46,647 --> 00:07:49,122
Hace unos días le di
accidentalmente a su coche

152
00:07:49,147 --> 00:07:50,914
y quería disculparme.

153
00:07:50,983 --> 00:07:52,583
Probablemente no lo notó.

154
00:07:52,608 --> 00:07:54,769
Definitivamente lo notó.

155
00:07:54,987 --> 00:07:57,121
No ha hablado de otra
cosa los últimos dos días.

156
00:07:57,542 --> 00:07:59,813
Si fuera tú, huiría.

157
00:07:59,882 --> 00:08:00,981
¿Quién es?

158
00:08:01,050 --> 00:08:03,350
No compres nada.

159
00:08:03,463 --> 00:08:07,031
Soy la que le dio a tu coche.

160
00:08:07,100 --> 00:08:10,067
Betty, es la criminal que
le dio a nuestro coche.

161
00:08:10,712 --> 00:08:12,770
¿Qué clase de persona no deja una nota?

162
00:08:12,795 --> 00:08:14,361
Betty, sí dejé una nota.

163
00:08:14,430 --> 00:08:17,197
Luego regresé y me la llevé.

164
00:08:17,222 --> 00:08:19,366
¿Por qué sigo contándole a la gente eso?

165
00:08:25,388 --> 00:08:27,040
¿Vas a traducírmelo?

166
00:08:27,065 --> 00:08:28,825
No creo que quieras saberlo.

167
00:08:31,645 --> 00:08:33,668
Todo pequeño problema
que Adam y yo tenemos

168
00:08:33,693 --> 00:08:34,925
se convierte en una pelea.

169
00:08:35,708 --> 00:08:37,117
Quizá sea yo.

170
00:08:37,186 --> 00:08:40,408
A lo mejor estoy demasiado jodida
como para tener un compañero.

171
00:08:43,267 --> 00:08:45,425
Oye, por 35 pavos espero
que al menos digas algo.

172
00:08:45,450 --> 00:08:46,716
Estírate un poco.

173
00:08:46,939 --> 00:08:48,269
¿Y si te diera algunas herramientas

174
00:08:48,297 --> 00:08:49,953
para comunicarte mejor con Adam?

175
00:08:49,978 --> 00:08:52,070
Ahora estamos hablando.
Eso suena a que vale algo.

176
00:08:52,095 --> 00:08:54,234
- Dame.
- Mi sugerencia es que,

177
00:08:54,259 --> 00:08:57,460
cuando las cosas se calienten, busques
algún tipo de contacto físico.

178
00:08:57,814 --> 00:08:59,680
¿Quieres que le pegue?

179
00:09:01,539 --> 00:09:04,604
A ver, desde luego no se lo verá venir.

180
00:09:05,659 --> 00:09:08,248
Quiero que lo toques suave
y con cariño para mantener

181
00:09:08,273 --> 00:09:10,294
una conexión durante el conflicto.

182
00:09:10,319 --> 00:09:13,587
En nuestro caso, un toque
suave suele acabar en sexo.

183
00:09:13,655 --> 00:09:16,256
Pero puede que eso sea lo que quieres.

184
00:09:16,325 --> 00:09:19,102
El sexo no es la
solución de un conflicto.

185
00:09:19,127 --> 00:09:21,127
Entonces no lo estás haciendo bien.

186
00:09:26,997 --> 00:09:30,324
También he notado que tienes
problemas para controlar tus impulsos.

187
00:09:30,349 --> 00:09:33,083
¿Y si Adam y tú intentáis
contar hasta dos

188
00:09:33,108 --> 00:09:35,161
antes de decir algo
durante una discusión?

189
00:09:35,638 --> 00:09:37,577
Eso es una estupidez.

190
00:09:37,998 --> 00:09:39,623
Si hubieras contado hasta dos,

191
00:09:39,648 --> 00:09:42,649
podrías haber dicho
algo más constructivo.

192
00:09:43,131 --> 00:09:44,695
Uno, dos.

193
00:09:45,118 --> 00:09:47,385
No, sigue siendo una estupidez.

194
00:09:48,534 --> 00:09:50,534
Vale. Lamentablemente, se
nos ha acabado el tiempo.

195
00:09:50,559 --> 00:09:51,958
Te veré la próxima semana.

196
00:09:51,983 --> 00:09:53,983
Vale. Guay.

197
00:09:56,616 --> 00:09:58,616
Casi lo olvido.

198
00:10:53,455 --> 00:10:56,245
- Eso es un caramelo Salvavidas.
- Tú eres un salvavidas.

199
00:10:59,739 --> 00:11:01,171
¡Hola!

200
00:11:01,196 --> 00:11:02,784
¡Hola! Estoy aquí.

201
00:11:04,065 --> 00:11:06,210
Espero que tengas hambre
porque he estado prepar...

202
00:11:06,235 --> 00:11:07,167
¿Qué es eso?

203
00:11:07,324 --> 00:11:08,256
Pollo frito.

204
00:11:08,281 --> 00:11:09,713
Me moría de hambre de camino a casa.

205
00:11:09,738 --> 00:11:11,304
Te guardé las patas.

206
00:11:11,329 --> 00:11:13,483
Adam, esta mañana te
dije específicamente

207
00:11:13,508 --> 00:11:15,319
que iba a preparar la cena.

208
00:11:15,344 --> 00:11:17,277
¿Por qué no puedes ni...?

209
00:11:19,915 --> 00:11:21,731
Uno, dos.

210
00:11:22,841 --> 00:11:24,127
Verás, mi amor,

211
00:11:24,261 --> 00:11:26,228
he cocinado salmón para los dos.

212
00:11:29,302 --> 00:11:30,601
¿Por qué cuentas?

213
00:11:30,626 --> 00:11:31,879
Es una herramienta que me dio Trevor.

214
00:11:31,904 --> 00:11:34,071
Cuentas hasta dos para no decir
las cosas estando enfadado.

215
00:11:34,096 --> 00:11:36,600
Ahora le pago, así que me
tocan los consejos de pago.

216
00:11:36,949 --> 00:11:38,542
¿Ahora pagas? No me has contado eso.

217
00:11:38,567 --> 00:11:39,599
¡Sí lo he hecho!

218
00:11:39,769 --> 00:11:41,435
Uno, dos. Sí lo he hecho.

219
00:11:47,753 --> 00:11:49,386
Vale, ¿qué es esto?

220
00:11:49,411 --> 00:11:50,910
La otra herramienta que me ha dado.

221
00:11:50,935 --> 00:11:52,969
Se supone que nos haga
sentir conectados.

222
00:11:53,080 --> 00:11:54,691
Las manos te apestan a
pescado. Y, por cierto,

223
00:11:54,716 --> 00:11:56,327
te he dicho una docena de
veces que odio el salmón.

224
00:11:56,351 --> 00:11:58,204
Y yo odio cómo dices "madurar",

225
00:11:58,229 --> 00:12:00,529
pero tienes que resaltar
esa "R", ¿cierrto?

226
00:12:01,867 --> 00:12:04,301
Tócame tú a mí. Uno, dos.

227
00:12:04,620 --> 00:12:06,553
Uno, dos. La cuestión
es que no me escuchas.

228
00:12:06,578 --> 00:12:08,105
Uno, dos, tres. Tú tampoco lo haces.

229
00:12:08,130 --> 00:12:09,424
¡Yo no he dicho "tres"!

230
00:12:09,449 --> 00:12:12,083
¡Ni siquiera escuchas
cuántos números uso!

231
00:12:16,396 --> 00:12:17,649
Me estás tirando un poco del pelo.

232
00:12:17,673 --> 00:12:19,172
¡Medio que lo sé!

233
00:12:25,476 --> 00:12:26,482
Deja que adivine.

234
00:12:26,507 --> 00:12:28,318
¿Anoche estuviste mirando Flashdance?

235
00:12:28,555 --> 00:12:29,802
Qué...

236
00:12:29,827 --> 00:12:30,993
senti...

237
00:12:31,018 --> 00:12:32,417
miento.

238
00:12:35,402 --> 00:12:37,335
Me pasé dos horas viendo la peli

239
00:12:37,360 --> 00:12:38,859
y otras dos horas cortándole el cuello

240
00:12:39,066 --> 00:12:40,599
a todas mis sudaderas.

241
00:12:40,636 --> 00:12:43,261
Y a algunas de las mías antes
de que le quitara las tijeras.

242
00:12:43,950 --> 00:12:45,883
¿Por qué miras ahora todas las pelis

243
00:12:45,908 --> 00:12:47,331
que me encantaban cuando
estaba en el insti?

244
00:12:47,356 --> 00:12:48,621
Porque nunca llegué a verlas.

245
00:12:49,469 --> 00:12:51,636
¿Porque eras pobre?

246
00:12:52,487 --> 00:12:54,463
Porque estaba borracha.

247
00:12:54,488 --> 00:12:56,688
Es increíble cuánto de la
cultura pop se pierde una

248
00:12:56,713 --> 00:12:58,446
cuando va puesta todo el tiempo.

249
00:12:58,471 --> 00:13:00,760
Lo sé. Durante años
creí que Ellen DeGeneres

250
00:13:00,785 --> 00:13:02,785
y David Spade eran la misma persona.

251
00:13:06,243 --> 00:13:07,709
Dios mío.

252
00:13:08,078 --> 00:13:09,622
Me acaban de invitar a salir.

253
00:13:09,647 --> 00:13:10,934
Di que sí. Di que sí.

254
00:13:10,959 --> 00:13:12,925
Aunque sea número equivocado.

255
00:13:13,555 --> 00:13:15,897
Es el hijo de los dueños
del coche que golpeé.

256
00:13:15,922 --> 00:13:18,673
Les pagué la reparación y ahora
quiere quedar para un café.

257
00:13:18,703 --> 00:13:20,631
Mira eso, el universo
te está recompensando

258
00:13:20,656 --> 00:13:22,189
por hacer lo correcto.

259
00:13:23,095 --> 00:13:24,837
Pues ten cuidado... ni
siquiera conoces a este tío.

260
00:13:24,862 --> 00:13:26,165
Podría ser un asesino en serie.

261
00:13:26,190 --> 00:13:28,924
O solo quiere matarte y acabar con eso.

262
00:13:31,060 --> 00:13:33,560
Yo digo que te metas el spray de
pimienta en el bolso y te arriesgues.

263
00:13:33,585 --> 00:13:35,051
Gracias, mamá.

264
00:13:41,967 --> 00:13:44,380
Sí, adelante, Sandra, ¡haz la maleta!

265
00:13:44,405 --> 00:13:46,131
¡No me asustó la última
vez que lo hiciste

266
00:13:46,156 --> 00:13:47,834
y no me asusta ahora!

267
00:13:47,859 --> 00:13:49,692
¡No intento asustarte!

268
00:13:49,725 --> 00:13:52,921
¡Intento escapar de
tu narcisismo tóxico!

269
00:13:52,946 --> 00:13:55,842
¡Llevamos 16 años teniendo
la misma discusión!

270
00:13:55,867 --> 00:13:57,634
¡Nada es lo suficientemente
bueno para ti!

271
00:13:57,659 --> 00:13:59,248
¡Estoy muy harta de ti!

272
00:14:07,793 --> 00:14:08,892
¿Bonnie?

273
00:14:12,754 --> 00:14:14,081
Hola.

274
00:14:22,963 --> 00:14:25,755
- ¡Hola, Kevin!
- ¡Hola!

275
00:14:25,780 --> 00:14:27,547
Enseguida voy.

276
00:14:27,572 --> 00:14:29,906
Genial. Nos pillaré sitio.

277
00:14:36,318 --> 00:14:38,252
¡Oh, no, no, no, no!

278
00:14:41,506 --> 00:14:42,539
Joder.

279
00:14:42,607 --> 00:14:44,662
¡Voy a estar sola para siempre!

280
00:14:55,821 --> 00:14:57,654
Lamento eso.

281
00:14:58,690 --> 00:15:00,323
Sin problema.

282
00:15:01,205 --> 00:15:02,836
He perdido la noción del tiempo.

283
00:15:03,939 --> 00:15:05,072
¿Estás bien?

284
00:15:05,097 --> 00:15:07,397
Como siempre, no hemos
venido a hablar de mí.

285
00:15:09,360 --> 00:15:12,296
Bien, ¿has podido utilizar las
herramientas que te di con Adam?

286
00:15:12,321 --> 00:15:13,547
Lo intentamos.

287
00:15:14,095 --> 00:15:16,028
Solo consiguieron hacer
que la pelea fuera mayor.

288
00:15:16,053 --> 00:15:17,986
A lo mejor por eso tú no las usas

289
00:15:18,011 --> 00:15:19,687
cuando discutes con tu mujer.

290
00:15:22,805 --> 00:15:25,211
Sé que esto es pedir mucho,
pero me gustaría que intentaras

291
00:15:25,236 --> 00:15:26,969
olvidar todo lo que oíste antes.

292
00:15:26,994 --> 00:15:28,426
Claro. Olvidado.

293
00:15:28,868 --> 00:15:32,022
En fin, intentamos lo del
contacto físico, lo de contar.

294
00:15:32,047 --> 00:15:33,813
Y la cosa acabó conmigo
tirando más patatas,

295
00:15:33,838 --> 00:15:35,771
y esta vez no solo las pequeñas...

296
00:15:35,796 --> 00:15:37,562
Estaban hechas puré y
cubiertas en mantequilla.

297
00:15:38,676 --> 00:15:39,980
Bueno...

298
00:15:40,060 --> 00:15:42,160
algunas peleas son demasiado
grandes para las herramientas.

299
00:15:42,644 --> 00:15:44,699
A veces, la separación entre los dos

300
00:15:44,724 --> 00:15:48,136
es tan profunda que ni siquiera
sois capaces de oíros.

301
00:15:48,257 --> 00:15:50,257
Lo intentas y lo intentas, y quieres...

302
00:15:50,282 --> 00:15:52,956
que todo vuelva a ser como
antes, pero es imposible.

303
00:15:53,699 --> 00:15:55,398
Eso suena doloroso.

304
00:15:56,655 --> 00:15:59,428
A veces, cuando me despierto, no sé
no cómo hacer para seguir respirando.

305
00:16:00,896 --> 00:16:03,730
Espera. ¿Cómo has hecho eso?

306
00:16:04,476 --> 00:16:06,850
He creado un espacio
seguro y sin juicios.

307
00:16:08,359 --> 00:16:10,526
No estoy seguro de que me guste eso.

308
00:16:10,551 --> 00:16:13,785
No pasa nada. Solo vive el
momento con esa sensación.

309
00:16:14,374 --> 00:16:15,640
No lo sé.

310
00:16:15,990 --> 00:16:17,957
Siento que me he dejado la piel.

311
00:16:17,982 --> 00:16:19,648
Le he dado una vida estupenda, pero...

312
00:16:19,673 --> 00:16:21,273
al parecer, nada es lo
suficientemente bueno para ella.

313
00:16:21,298 --> 00:16:23,165
¿Por qué enfocas esto en ti mismo?

314
00:16:24,199 --> 00:16:25,520
No creo que esté haciendo eso.

315
00:16:25,545 --> 00:16:27,345
Tienes que recordar
que, su vida interior

316
00:16:27,370 --> 00:16:29,003
es algo completamente
independiente de ti.

317
00:16:29,028 --> 00:16:31,729
¿No será que tiene necesidades
que no han sido cubiertas

318
00:16:31,754 --> 00:16:33,988
y que no tienen nada que ver contigo?

319
00:16:36,544 --> 00:16:38,311
Eso es algo en lo que pensar.

320
00:16:38,504 --> 00:16:40,064
Lo es. ¿Verdad?

321
00:16:44,095 --> 00:16:46,028
Bueno, es obvio que hoy nos
hemos salido del guion.

322
00:16:46,053 --> 00:16:47,798
Esta semana no te cobro.

323
00:16:47,823 --> 00:16:50,358
Por supuesto que no. Pero
yo sí te voy a cobrar.

324
00:16:52,963 --> 00:16:54,362
Treinta y cinco dólares.

325
00:16:56,102 --> 00:16:57,334
No es broma.

326
00:17:04,262 --> 00:17:05,718
Tú.

327
00:17:05,743 --> 00:17:08,010
Hola. No estoy segura de por qué
sigo haciéndolo de esta forma,

328
00:17:08,035 --> 00:17:09,524
pero aquí tiene una nota y un cheque.

329
00:17:14,161 --> 00:17:16,751
Hola.

330
00:17:16,776 --> 00:17:18,305
Hola.

331
00:17:19,759 --> 00:17:21,280
Sé que estabas en terapia.

332
00:17:21,305 --> 00:17:22,938
Sé que te vas a encargar de la cena.

333
00:17:22,963 --> 00:17:25,852
Solo estoy aquí sentado
siendo una persona madura.

334
00:17:30,003 --> 00:17:31,536
¿Cómo estás?

335
00:17:32,164 --> 00:17:33,371
Estoy bien.

336
00:17:33,664 --> 00:17:36,618
No digas que bien. Te lo
estoy preguntando de verdad.

337
00:17:37,305 --> 00:17:39,544
¿Es otra herramienta de terapia?

338
00:17:40,680 --> 00:17:43,581
¿Qué será lo siguiente? ¿Nos tendremos
que comunicar con marionetas?

339
00:17:43,738 --> 00:17:46,995
Las marionetas son para los niños
y a mí no se me permite usarlas

340
00:17:47,020 --> 00:17:49,020
porque las dejo en posiciones graciosas.

341
00:17:50,390 --> 00:17:53,891
Esta soy yo dándome cuenta de
que quiero que me escuches,

342
00:17:53,916 --> 00:17:56,571
pero que no siempre te escucho yo a ti.

343
00:17:56,999 --> 00:17:58,085
Así que...

344
00:17:58,110 --> 00:18:00,310
¿tienes algo rondando tu cabeza?

345
00:18:01,158 --> 00:18:03,324
Sí, tengo millones de cosas
rondándome la cabeza.

346
00:18:03,546 --> 00:18:04,879
¿Cómo cuál?

347
00:18:04,904 --> 00:18:07,546
Pues, últimamente el gran
tema aquí dentro es la muerte.

348
00:18:09,613 --> 00:18:11,280
¿La mía o la tuya?

349
00:18:12,758 --> 00:18:14,624
Definitivamente la mía.

350
00:18:15,998 --> 00:18:17,232
Es que...

351
00:18:18,959 --> 00:18:21,863
casarnos me ha dado un futuro...

352
00:18:22,178 --> 00:18:25,133
y gente a la que tengo que cuidar,

353
00:18:25,158 --> 00:18:26,858
y este año

354
00:18:26,970 --> 00:18:29,971
he cumplido la edad que
tenía mi padre cuando murió,

355
00:18:29,996 --> 00:18:32,123
así que no dejo de pensar en la muerte.

356
00:18:32,509 --> 00:18:33,675
¿Con qué frecuencia?

357
00:18:33,809 --> 00:18:36,810
Ya sabes, de tres a
cuatrocientas veces al día.

358
00:18:38,751 --> 00:18:40,114
Cielo, eso es bastante frecuente.

359
00:18:40,139 --> 00:18:43,406
Me voy tomando descansos...
para leer sobre terremotos.

360
00:18:45,852 --> 00:18:47,686
Vale, te voy a tocar ahora,

361
00:18:47,747 --> 00:18:49,480
y no es una cosa de terapia.

362
00:18:50,352 --> 00:18:52,883
Es una cosa de: "Te quiero".

363
00:18:58,098 --> 00:18:59,997
Sabes que no tienes
que preocuparte por mí.

364
00:19:00,337 --> 00:19:01,770
Puedo cuidarme sola.

365
00:19:01,795 --> 00:19:03,173
Lo sé.

366
00:19:04,270 --> 00:19:06,134
Eso no ayuda.

367
00:19:08,968 --> 00:19:10,579
¿Has sentido eso?

368
00:19:16,422 --> 00:19:18,125
Jill, muchas gracias por recibirnos.

369
00:19:18,150 --> 00:19:20,117
Esto va a ser muy divertido.

370
00:19:20,426 --> 00:19:23,193
El Kevin Bacon de Footloose
es mi Kevin Bacon favorito.

371
00:19:23,536 --> 00:19:25,239
Esto es mucho mejor que
en casa de Marjorie.

372
00:19:25,264 --> 00:19:27,252
La pantalla es más grande que un sello

373
00:19:27,277 --> 00:19:28,669
y no tenemos que pelear con los gatos

374
00:19:28,694 --> 00:19:30,460
por el sofá o las palomitas.

375
00:19:30,780 --> 00:19:32,153
Sí, es maravilloso.

376
00:19:32,178 --> 00:19:33,778
Gracias, Jill.

377
00:19:33,803 --> 00:19:35,903
- Y huele a limpio.
- Vale.

378
00:19:35,928 --> 00:19:37,466
Vale.

379
00:19:37,809 --> 00:19:39,742
Tengo caramelos Milk Duds...

380
00:19:39,767 --> 00:19:41,032
y chocolates Whoppers.

381
00:19:41,057 --> 00:19:42,657
Tenía dulces Reese's Pieces, pero...

382
00:19:42,682 --> 00:19:45,282
esto está muy lejos de la cocina.

383
00:19:45,307 --> 00:19:46,857
Es más agradable en todos los sentidos.

384
00:19:46,881 --> 00:19:48,162
¡Para ya!

385
00:19:49,068 --> 00:19:51,357
Vale, empieza la peli.

386
00:19:53,590 --> 00:19:55,232
¿Desde cuándo usas gafas?

387
00:19:56,115 --> 00:19:59,560
Acabo de descubrir que las necesito.
Ya sabes, para ver películas.

388
00:20:00,130 --> 00:20:02,230
Y tal vez un poco para conducir.

389
00:20:02,299 --> 00:20:04,098
¿Qué, le diste a otro coche?

390
00:20:04,123 --> 00:20:05,856
Eso espero. Así conoce hombres.

391
00:20:08,651 --> 00:20:10,671
La película está empezando.

392
00:20:14,705 --> 00:20:15,977
¿Qué estás haciendo?

393
00:20:16,002 --> 00:20:17,968
Voy a bailar durante toda la película

394
00:20:17,993 --> 00:20:20,494
porque la gente en este pueblo no puede.

395
00:20:20,519 --> 00:20:25,519
www.subtitulamos.tv

