1
00:00:22,760 --> 00:00:24,820
¡Eh! ¡Pare!

2
00:00:34,880 --> 00:00:36,200
¡Su taxi está aquí!

3
00:00:49,240 --> 00:00:53,310
¡Señor Edmund. ¡Es hora
de irse al aeropuerto!

4
00:00:53,360 --> 00:00:55,240
Hora de irse al aeropuerto.

5
00:00:56,560 --> 00:01:00,590
¿Le importaría hacer una
parada rápida de camino?

6
00:01:00,640 --> 00:01:02,720
¡Amuroor!

7
00:01:03,960 --> 00:01:05,160
¡¿Amuroor?!

8
00:01:06,400 --> 00:01:08,280
¡Amuroor!

9
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
Oiga, hombre loco, ¿viene o no?

10
00:02:29,940 --> 00:02:31,760
Abuela, ven rápido.

11
00:02:43,160 --> 00:02:45,400
Purab, consigue ayuda.

12
00:03:12,500 --> 00:03:16,900
www.subtitulamos.tv

13
00:03:23,520 --> 00:03:25,910
¿No has olido el humo?

14
00:03:25,960 --> 00:03:27,910
Prueba de mi masculinidad alfa.

15
00:03:27,960 --> 00:03:29,830
No puedo enviar mis mensajes
y oler al mismo tiempo.

16
00:03:29,880 --> 00:03:31,550
Tommy, supongo que sí.

17
00:03:31,600 --> 00:03:34,310
- ¿Y cómo está?
- Genial. Sí...

18
00:03:34,360 --> 00:03:36,150
No lo sé todavía. Me va a llamar luego.

19
00:03:36,200 --> 00:03:37,470
Claro, bueno, en ese caso,

20
00:03:37,520 --> 00:03:38,990
me saltaré el desayuno e
iré directamente al trabajo.

21
00:03:39,040 --> 00:03:40,070
   

22
00:03:40,120 --> 00:03:42,110
Y si no vuelvo a las ocho, me he
escapado para unirme al circo.

23
00:03:42,160 --> 00:03:44,480
Sí, a ti también.

24
00:03:52,200 --> 00:03:53,990
¿La consulta diabética? ¿Otra vez?

25
00:03:54,040 --> 00:03:56,390
Sí.

26
00:03:56,440 --> 00:03:59,390
Es curioso cómo esta rotación en
particular nunca parece rotar, ¿verdad?

27
00:03:59,440 --> 00:04:02,230
¡Era el Diwali, Lydia!
¡Y fue solo un jalebi!

28
00:04:02,280 --> 00:04:04,670
Un plato de jalebi.

29
00:04:04,720 --> 00:04:07,070
- Et tu, Brute?
- ¿Eso es algo médico?

30
00:04:07,120 --> 00:04:08,840
Es algo de Shakespeare.

31
00:04:10,760 --> 00:04:12,350
Siento llegar tarde.

32
00:04:12,400 --> 00:04:14,390
Bien. Avancemos rápido.

33
00:04:14,440 --> 00:04:17,670
Esta mañana hay mucho trabajo, así
que tendrás que tener buen aspecto.

34
00:04:17,720 --> 00:04:19,590
Siempre lo tenemos.

35
00:04:19,640 --> 00:04:22,440
Lo que nos deja al Dra. Walker. Qué
amable de tu parte unirte a nosotros.

36
00:04:24,520 --> 00:04:27,270
Lo siento... un poco de
resfriado. Sí, ayudaré...

37
00:04:27,320 --> 00:04:29,870
Ingresos. Y AJ ayudará.

38
00:04:29,920 --> 00:04:32,670
Bueno. Fin de la reunión.
Gracias a todos.

39
00:04:32,720 --> 00:04:34,710
Y volverá a la facultad de
Medicina la semana próxima.

40
00:04:34,760 --> 00:04:36,607
Bebidas en la playa el
viernes por la noche.

41
00:04:36,632 --> 00:04:37,934
La primera ronda por cuenta de papá.

42
00:04:37,960 --> 00:04:40,080
Solo si prometes no volver.

43
00:04:48,560 --> 00:04:50,720
¿Sr. Marar?

44
00:04:52,480 --> 00:04:53,760
¡¿Sr. Marar?!

45
00:04:57,680 --> 00:05:00,110
Ya has visto al Sr. Marar.

46
00:05:00,160 --> 00:05:01,400
   

47
00:05:12,840 --> 00:05:14,680
Tienes la camiseta al revés.

48
00:05:16,360 --> 00:05:18,190
Saashi Nambeesan.

49
00:05:18,240 --> 00:05:19,830
Sí.

50
00:05:19,880 --> 00:05:24,070
Déjame ver. Lo siento.

51
00:05:24,120 --> 00:05:26,670
¿No puede vernos otra persona, doctor?

52
00:05:26,720 --> 00:05:29,150
Encontrará que la Dra. Walker
es eminentemente capaz.

53
00:05:29,200 --> 00:05:31,470
- No seas condescendiente conmigo.
- Ella solo está intentando ayudar.

54
00:05:31,520 --> 00:05:33,820
¿Cómo, metiéndote la
lengua hasta la garganta?

55
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
Lo... siento.

56
00:05:47,680 --> 00:05:49,110
Solo necesita un poco de aire.

57
00:05:49,160 --> 00:05:50,430
No nací ayer.

58
00:05:50,480 --> 00:05:52,520
Arreglad las cosas. Ahora.

59
00:05:54,720 --> 00:05:56,510
- Sra. Nambeesan.
- Sí.

60
00:05:56,560 --> 00:05:58,060
¿Podría venir por aquí, por favor?

61
00:06:01,280 --> 00:06:02,510
Doctor, a ella no le gusta quejarse,

62
00:06:02,560 --> 00:06:04,870
pero el dolor es tan fuerte
que a veces no puede dormir.

63
00:06:04,920 --> 00:06:05,870
   

64
00:06:05,920 --> 00:06:07,550
Suave al tacto.

65
00:06:07,600 --> 00:06:09,230
No hay tensión abdominal.

66
00:06:09,280 --> 00:06:11,180
- ¿Tiene fiebre o vómitos?
- Creo que no.

67
00:06:12,640 --> 00:06:14,630
- ¿Peso estable?
- Sí. Sí.

68
00:06:14,680 --> 00:06:16,790
De verdad que debería
volver a la tienda.

69
00:06:16,840 --> 00:06:18,150
¿Las deposiciones son normales?

70
00:06:18,200 --> 00:06:20,430
En realidad, el dhal le da gases.

71
00:06:20,480 --> 00:06:21,870
¡Tushar!

72
00:06:21,920 --> 00:06:23,350
¿Podría dejar que su esposa
responda, por favor?

73
00:06:23,400 --> 00:06:25,230
No. En realidad no estamos casados.

74
00:06:25,280 --> 00:06:26,270
Todavía.

75
00:06:26,320 --> 00:06:27,670
Fue arreglado hace tres meses.

76
00:06:27,720 --> 00:06:29,910
Los dos estamos muy emocionados.

77
00:06:29,960 --> 00:06:31,710
¿Y cuándo empezaron estos dolores?

78
00:06:31,760 --> 00:06:34,680
Hace unos... tres meses.

79
00:06:37,800 --> 00:06:39,360
Tenga paciencia, ven un momento.

80
00:06:44,440 --> 00:06:46,390
Vale. Pide una analítica completa.

81
00:06:46,440 --> 00:06:48,800
Sospecho que el momento
no es una coincidencia.

82
00:06:50,120 --> 00:06:52,150
Si yo pensara que me quedaría con
ese durante el resto de mi vida,

83
00:06:52,200 --> 00:06:54,590
me arrancaría los ojos
con una cucharilla de té.

84
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
Te toca.

85
00:06:57,120 --> 00:06:59,560
Vale. Ser lo hará saber.
Está aquí. Aguarda.

86
00:07:01,280 --> 00:07:03,190
Jyoti no quiere venir para un chequeo.

87
00:07:03,240 --> 00:07:04,470
Podemos dejarlo una semana.

88
00:07:04,520 --> 00:07:06,630
Pero seguramente alguien
debería vigilarla.

89
00:07:06,680 --> 00:07:10,040
Hay que respetar sus deseos, y Magana
está con ella las 24 horas del día.

90
00:07:11,480 --> 00:07:13,600
La doctora Fonseca
dice que no pasa nada.

91
00:07:15,320 --> 00:07:17,110
Sí, por supuesto.

92
00:07:17,160 --> 00:07:19,200
Sí, se lo haré saber. Gracias.

93
00:07:21,000 --> 00:07:22,310
Tampoco está comiendo.

94
00:07:22,360 --> 00:07:23,990
Bueno, la hemos dado de alta ayer.

95
00:07:24,040 --> 00:07:26,150
Veamos como sigue en los próximos días.

96
00:07:26,200 --> 00:07:28,470
¡Si no se cuida, no se
recuperará por completo!

97
00:07:28,520 --> 00:07:30,870
Mari, todo lo que podemos hacer es
estar aquí para ella si nos necesita.

98
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Estoy muy preocupado por ella,
pero tenemos que darle tiempo.

99
00:07:46,480 --> 00:07:48,630
Sí, lo sé.

100
00:07:48,680 --> 00:07:51,880
Eso fue muy poco profesional
y no es mi problema.

101
00:07:52,680 --> 00:07:54,520
No fue profesional, no.

102
00:07:56,080 --> 00:07:58,240
Pero entiendo que...

103
00:07:59,240 --> 00:08:00,440
que tú...

104
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Lo que no quiere decir que...

105
00:08:07,840 --> 00:08:10,470
Mira, no quiero...

106
00:08:10,520 --> 00:08:12,600
¿Qué quieres, Gabriel?

107
00:08:14,080 --> 00:08:15,240
¿Al menos lo sabes?

108
00:08:16,840 --> 00:08:18,440
Porque esto me está matando.

109
00:08:29,960 --> 00:08:34,150
. ¡Ayuda! ¡Que alguien ayude, por
favor! - Por favor, vengan y ayúdenos!

110
00:08:34,200 --> 00:08:35,600
Lo hemos encontrado en el suelo...

111
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
¿Ruby?

112
00:08:42,280 --> 00:08:45,270
- ¿Puedes oírme, Ted?
- ¿Ted? Estoy aquí. Contigo.

113
00:08:45,320 --> 00:08:47,550
Edmund Dalrymple. 73 años de edad.
Enfermedad de Parkinson diagnosticada.

114
00:08:47,600 --> 00:08:49,630
Se presenta con un episodio sincopal.

115
00:08:49,680 --> 00:08:53,310
- No debes... no debes...
- ¿No debo qué, Ted?

116
00:08:53,360 --> 00:08:55,590
- Pulso: 88.
- Estado febril, taquicardia.

117
00:08:55,640 --> 00:08:56,950
Delirio obvio.

118
00:08:57,000 --> 00:08:59,390
Buscad una erupción. Estaba en
Amuroor durante el brote de dengue.

119
00:08:59,440 --> 00:09:01,230
- Había mosquitos por todas partes.
- El momento encajaría.

120
00:09:01,280 --> 00:09:02,310
Lo tuvo de niño.

121
00:09:02,360 --> 00:09:03,310
Si es una cepa diferente,

122
00:09:03,360 --> 00:09:05,310
entonces eso aumentaría su
riesgo de complicaciones graves.

123
00:09:05,360 --> 00:09:06,310
Ella no debe... no debe...

124
00:09:06,360 --> 00:09:07,790
Vamos a tratarlo por sepsis,
vamos a analizar la sangre

125
00:09:07,840 --> 00:09:09,510
y empezar con antibióticos
de amplio espectro.

126
00:09:09,560 --> 00:09:11,870
Ruby... Ruby... no la quiero aquí.

127
00:09:11,920 --> 00:09:14,790
Ruby... ¡No! ¡No!

128
00:09:14,840 --> 00:09:16,990
- Dra. Walker, aléjate.
- No.

129
00:09:17,040 --> 00:09:18,310
Estás molestando al paciente.

130
00:09:18,360 --> 00:09:19,710
Aprieta mi mano si
quieres que me quede, Ted.

131
00:09:19,760 --> 00:09:21,470
¡Dra. Walker!

132
00:09:21,520 --> 00:09:24,400
Ruby... Por favor.

133
00:09:35,560 --> 00:09:36,790
Saashi.

134
00:09:36,840 --> 00:09:38,750
Escucha.

135
00:09:38,800 --> 00:09:41,150
Saashi, por favor, piénsalo, cariño.

136
00:09:41,200 --> 00:09:43,630
Si no tengo nada malo,
entonces puedo irme...

137
00:09:43,680 --> 00:09:45,070
Por supuesto que no.

138
00:09:45,120 --> 00:09:46,790
Doctor, por favor, dígaselo.

139
00:09:46,840 --> 00:09:50,030
Me temo que no hay ninguna razón
médica para mantenerla aquí.

140
00:09:50,080 --> 00:09:51,190
Esta es nuestra tienda de saris.

141
00:09:51,240 --> 00:09:53,710
Y estaría encantada de hacerle un
descuento especial por su amabilidad.

142
00:09:53,760 --> 00:09:55,230
Adiós.

143
00:09:55,280 --> 00:09:56,440
Saashi.

144
00:09:58,440 --> 00:09:59,740
¿Y qué le causaba el dolor?

145
00:10:01,160 --> 00:10:04,750
El dolor abdominal idiopático a
menudo es causado por el estrés.

146
00:10:04,800 --> 00:10:06,150
Tal vez el matrimonio amañado...

147
00:10:06,200 --> 00:10:08,670
Saashi y yo somos novios
desde los 14 años.

148
00:10:08,720 --> 00:10:10,600
¡Ella me pidió matrimonio a mí!

149
00:10:12,880 --> 00:10:14,550
   

150
00:10:14,600 --> 00:10:15,870
Tal vez...

151
00:10:15,920 --> 00:10:17,550
¿Tal vez le preocupe la noche de bodas?

152
00:10:17,600 --> 00:10:18,870
Doctor, si se cae muerta,

153
00:10:18,920 --> 00:10:21,360
¡lo demandaré por negligencia médica!

154
00:10:25,800 --> 00:10:26,950
¿Va todo bien?

155
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
¿Debería haberla ingresado
para observación?

156
00:10:30,880 --> 00:10:32,230
¿Por qué motivos?

157
00:10:32,280 --> 00:10:35,430
Su analítica es normal.

158
00:10:35,480 --> 00:10:36,990
Es dolor abdominal funcional.

159
00:10:37,040 --> 00:10:38,550
Imposible de demostrar.

160
00:10:38,600 --> 00:10:39,750
Pero ¿y si me perdí algo?

161
00:10:39,800 --> 00:10:41,830
Considéralo un rito de iniciación.

162
00:10:41,880 --> 00:10:44,910
¿Sabes? Recuerdo las cosas que
me perdía como estudiante...

163
00:10:44,960 --> 00:10:46,470
Cauda equina.

164
00:10:46,520 --> 00:10:48,560
Una disección aórtica.

165
00:10:49,760 --> 00:10:52,590
- ¿Funcionó bien al final?
- Pues claro que sí.

166
00:10:52,640 --> 00:10:55,270
Aparte de la parálisis y la muerte.

167
00:10:55,320 --> 00:10:57,470
Vale, papá. Gracias por tranquilizarme.

168
00:10:57,520 --> 00:10:59,040
¡De nada!

169
00:11:14,880 --> 00:11:17,430
- Disculpe...
- Hola.

170
00:11:17,480 --> 00:11:19,680
¿Qué le pasaba al hombre
que acabamos de traer?

171
00:11:20,760 --> 00:11:23,990
No estamos seguros. Le estamos
haciendo algunas pruebas.

172
00:11:24,040 --> 00:11:25,520
Se pondrá bien, ¿verdad?

173
00:11:26,520 --> 00:11:27,920
Está en buenas manos.

174
00:11:29,280 --> 00:11:30,520
Las mejores.

175
00:11:31,720 --> 00:11:34,760
Una parte extraña de la
ciudad para un turista.

176
00:11:36,920 --> 00:11:39,320
Creo que estaba buscando a
alguien que alguna vez amó.

177
00:11:41,560 --> 00:11:44,880
Eso es... es muy romántico.

178
00:11:46,840 --> 00:11:48,480
Sí. Yo también solía pensar así.

179
00:11:49,920 --> 00:11:51,800
Ahora creo que el amor es cosa de bobos.

180
00:11:55,160 --> 00:11:56,560
Tal vez.

181
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
Vale. Gracias.

182
00:12:10,440 --> 00:12:12,440
¡Dina! ¡Dina, vámonos!

183
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
¡Espere!

184
00:12:20,420 --> 00:12:22,140
¡Espere! ¡Pare!

185
00:12:29,160 --> 00:12:30,440
Ruby.

186
00:12:31,880 --> 00:12:33,910
Edmund ha preguntado por ti.

187
00:12:33,960 --> 00:12:35,470
No es dengue.

188
00:12:35,520 --> 00:12:37,870
Sus síntomas son solo el
resultado de la medicación,

189
00:12:37,920 --> 00:12:42,310
así que tendremos que ajustar la
dosis, pero debería estar bien.

190
00:12:42,360 --> 00:12:45,310
Mira, lo quería decir antes...

191
00:12:45,360 --> 00:12:47,070
no tienes buen aspecto.

192
00:12:47,120 --> 00:12:50,320
Cualquiera puede ver que esto
es más que un resfriado.

193
00:12:52,000 --> 00:12:56,760
Y sé que estás herida y lo
siento, es por mi culpa.

194
00:12:58,320 --> 00:13:00,400
Pero venir a trabajar con resaca...

195
00:13:02,360 --> 00:13:05,750
Por favor, no lo pagues
con tu hígado, ¿vale?

196
00:13:05,800 --> 00:13:09,600
Realmente piensas que todo
se trata de ti, ¿verdad?

197
00:13:10,880 --> 00:13:12,630
Bueno, esto sí.

198
00:13:12,680 --> 00:13:13,800
¿Verdad?

199
00:13:16,400 --> 00:13:18,550
¿Sabes? Solía pensar
que el acto arrogante

200
00:13:18,600 --> 00:13:22,150
era una forma de encubrir tu mierda
de habilidades sociales, pero...

201
00:13:22,200 --> 00:13:23,910
no.

202
00:13:23,960 --> 00:13:26,710
Eres un auténtico egocéntrico...

203
00:13:26,760 --> 00:13:27,990
gilipollas.

204
00:13:28,040 --> 00:13:30,390
Tienes miedo de que alguien se acerque.

205
00:13:30,440 --> 00:13:32,150
Eres solo una cáscara vacía,

206
00:13:32,200 --> 00:13:35,320
incapaz de conectarse a ningún
nivel significativo con nadie.

207
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
O solo incapaz de conectar contigo.

208
00:14:21,240 --> 00:14:23,070
Espero que no te importe.

209
00:14:23,120 --> 00:14:25,020
He ido al mercado durante mi
descanso para el almuerzo.

210
00:14:26,280 --> 00:14:28,280
Son mis favoritas de cuando era niña.

211
00:14:30,880 --> 00:14:33,360
Laddu. Jalebi. Kheer.

212
00:14:36,120 --> 00:14:39,020
No pude encontrar granadas,
pero también son mis favoritas.

213
00:14:41,960 --> 00:14:43,630
Vale.

214
00:14:43,680 --> 00:14:45,910
Te lo dije. ¡Nada de visitas!

215
00:14:45,960 --> 00:14:48,110
Puedo volver más tarde!

216
00:14:48,160 --> 00:14:49,190
Si este es un mal momento.

217
00:14:49,240 --> 00:14:50,910
No, no quiero que vuelvas más tarde.

218
00:14:50,960 --> 00:14:52,840
No voy a irme, Jyoti.

219
00:14:53,800 --> 00:14:55,640
He venido a verte.

220
00:15:00,120 --> 00:15:01,710
Mira...

221
00:15:01,760 --> 00:15:04,710
nada de esto es por tu culpa.

222
00:15:04,760 --> 00:15:07,230
Nunca debería haber dicho
las cosas que hice.

223
00:15:07,280 --> 00:15:09,550
Eso fue cruel. Lo siento.

224
00:15:09,600 --> 00:15:11,750
Considérate absuelta

225
00:15:11,800 --> 00:15:14,270
y déjame en paz.

226
00:15:14,320 --> 00:15:17,350
Entiendo cómo te sientes.

227
00:15:17,400 --> 00:15:19,150
No, ¡no lo entiendes!

228
00:15:19,200 --> 00:15:22,230
No. No tienes ni idea
de lo que estoy pasando.

229
00:15:22,280 --> 00:15:24,070
¡Vete!

230
00:15:24,120 --> 00:15:25,640
¡Márchate!

231
00:15:46,600 --> 00:15:48,990
¿Tushar le pidió que me vigilar?

232
00:15:49,040 --> 00:15:52,350
No, solo estaba de paso.
Necesitaba un kurta para una boda.

233
00:15:52,400 --> 00:15:53,550
Vale. Lo siento.

234
00:15:53,600 --> 00:15:55,750
Pensé que podría haber
olvidado algo en el hospital.

235
00:15:55,800 --> 00:15:58,470
No hay tiempo para quedarse
charlando, Saashi.

236
00:15:58,520 --> 00:16:00,270
Ese tipo estará aquí
en cualquier momento.

237
00:16:00,320 --> 00:16:03,790
Por lo menos, intenta fingir estar
ocupada hasta que firme el contrato.

238
00:16:03,840 --> 00:16:05,960
Vamos. Vente.

239
00:16:07,320 --> 00:16:08,880
¿Está vendiendo el negocio?

240
00:16:14,000 --> 00:16:17,750
¡Sr. Mukherjee! Entre,
entre. Por aquí, por favor.

241
00:16:17,800 --> 00:16:20,110
Nuestro abogado nos ha
preparado los documentos.

242
00:16:20,160 --> 00:16:22,710
- Estamos listo para dejarlo.
- Fantástico.

243
00:16:22,760 --> 00:16:25,150
Sí.

244
00:16:25,200 --> 00:16:26,990
¿Saashi?

245
00:16:27,040 --> 00:16:28,280
¿Saashi, estás bien?

246
00:16:30,000 --> 00:16:31,750
Pensé que te gustaría saber

247
00:16:31,800 --> 00:16:34,830
que la unidad de quemados de
Kochi ha accedido a ver a Jyoti.

248
00:16:34,880 --> 00:16:37,470
Concertaremos una cita con el
terapeuta tan pronto como sea posible

249
00:16:37,520 --> 00:16:41,350
para asegurarnos de que reciba el apoyo
psicológico especializado que necesita.

250
00:16:41,400 --> 00:16:42,560
¿Qué ha pasado Mari?

251
00:16:43,840 --> 00:16:45,870
Ignoré tu consejo.

252
00:16:45,920 --> 00:16:48,070
Me tiró un plato de comida.

253
00:16:48,120 --> 00:16:50,630
Su no comer no tiene nada
que ver con el hambre.

254
00:16:50,680 --> 00:16:52,030
O falta de ella.

255
00:16:52,080 --> 00:16:54,190
Tiene que ver con recuperar el control.

256
00:16:54,240 --> 00:16:55,670
Seguro que tienes razón.

257
00:16:55,720 --> 00:16:58,030
Has vivido una experiencia
similar, después de todo.

258
00:16:58,080 --> 00:17:00,550
Jyoti tiene la mejor atención
posible al alcance de la mano.

259
00:17:00,600 --> 00:17:01,830
Cuidados personales.

260
00:17:01,880 --> 00:17:06,070
Creo que es importante mantener
una distancia profesional.

261
00:17:06,120 --> 00:17:08,470
¿Importante para quién?

262
00:17:08,520 --> 00:17:11,470
La última vez que la dejamos
marchar, intentó quitarse la vida.

263
00:17:11,520 --> 00:17:13,310
Así que seguiré volviendo,

264
00:17:13,360 --> 00:17:15,550
y puede tirarme un plato
de comida todas las noches

265
00:17:15,600 --> 00:17:16,880
si quiere.

266
00:17:17,800 --> 00:17:18,950
Pero no me rendiré con ella

267
00:17:19,000 --> 00:17:21,190
solo porque me haga sentir incómoda.

268
00:17:21,240 --> 00:17:23,640
Y tú tampoco deberías.

269
00:17:37,800 --> 00:17:38,830
Prefería tu pereza.

270
00:17:38,880 --> 00:17:40,560
Espera a ver mi suricata.

271
00:17:46,800 --> 00:17:49,070
¿Ni una palabra de Tommy?

272
00:17:49,120 --> 00:17:51,750
Probablemente esté ocupada
con el niño. Ya sabes.

273
00:17:51,800 --> 00:17:54,510
Ben. Tu nieto se llama Ben.

274
00:17:54,560 --> 00:17:56,960
¿Es posible echar de menos a
alguien que nunca has conocido?

275
00:17:58,160 --> 00:17:59,680
Llamará cuando esté preparada.

276
00:18:03,000 --> 00:18:04,750
¿Un mal día?

277
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
Cuando nos conocimos...

278
00:18:07,880 --> 00:18:09,430
¿te molestó mi brazo?

279
00:18:09,480 --> 00:18:10,760
Pues claro que no.

280
00:18:11,760 --> 00:18:13,150
Solías taparlo más.

281
00:18:13,200 --> 00:18:14,590
Cuando nos conocimos.

282
00:18:14,640 --> 00:18:15,910
- ¿Sí?
- Sí.

283
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
No recuerdo eso.

284
00:18:18,720 --> 00:18:21,390
Ahora me siento presionado
para decir algo profundo.

285
00:18:21,440 --> 00:18:23,470
- Pues no lo hagas.
- Sobre la fuerza interior y la belleza.

286
00:18:23,520 --> 00:18:25,220
Cállate y muéstrame tu suricata.

287
00:18:30,440 --> 00:18:32,750
Y es del mismo lado que
antes. ¿Estás segura?

288
00:18:32,800 --> 00:18:34,190
Al cien por cien.

289
00:18:34,240 --> 00:18:37,550
Creo que le diré al Sr. Mukherjee
que reprogramaremos la cita.

290
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
   

291
00:18:45,400 --> 00:18:46,720
¿Sabes? Esta mañana...

292
00:18:48,640 --> 00:18:50,680
dijiste que el dolor era del otro lado.

293
00:18:54,760 --> 00:18:56,880
No hay ningún dolor, ¿verdad, Saashi?

294
00:19:02,320 --> 00:19:04,100
Vale. Entonces, ¿por qué fingir?

295
00:19:10,240 --> 00:19:12,310
Amo a Tushar, de acuerdo.

296
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
No es que no lo quiera a él.

297
00:19:14,120 --> 00:19:18,950
Pero prometí que una vez que
nos casemos, dejaré todo esto.

298
00:19:19,000 --> 00:19:22,190
¿Y tu padre está vendiendo porque
no puede hacer frente solo?

299
00:19:22,240 --> 00:19:24,630
No. No puede esperar a retirarse.

300
00:19:24,680 --> 00:19:27,150
Y Tushar ha comprado una
casa de cuatro dormitorios,

301
00:19:27,200 --> 00:19:29,830
así que habrá mucho
espacio para mi padre.

302
00:19:29,880 --> 00:19:32,040
Ya para los niños, cuando lleguen.

303
00:19:32,920 --> 00:19:34,800
¿No quieres niños?

304
00:19:35,800 --> 00:19:37,350
Sí.

305
00:19:37,400 --> 00:19:40,470
Pero no puedo renunciar a todo esto

306
00:19:40,520 --> 00:19:44,590
solo para ser ama de casa en un
complejo residencial privado.

307
00:19:44,640 --> 00:19:46,110
No yo.

308
00:19:46,160 --> 00:19:48,310
Vale, entonces quieres un
matrimonio más moderno.

309
00:19:48,360 --> 00:19:50,630
Sí. Probablemente.

310
00:19:50,680 --> 00:19:53,110
He optimizado todas
nuestras existencias,

311
00:19:53,160 --> 00:19:54,670
he reducido los gastos.

312
00:19:54,720 --> 00:19:56,430
Incluso cambié de proveedores.

313
00:19:56,480 --> 00:19:58,910
En un par de meses más, si sigo así,

314
00:19:58,960 --> 00:20:01,030
habré ahorrado lo suficiente
como para obtener ganancias.

315
00:20:01,080 --> 00:20:05,430
Es entonces cuando puedo demostrar que
puedo dirigir este negocio yo sola.

316
00:20:05,480 --> 00:20:07,240
Si me dejan.

317
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
Pues díselo.

318
00:20:12,280 --> 00:20:14,200
No estoy lista.

319
00:20:15,960 --> 00:20:21,400
Saashi, diría que estás
lista para cualquier cosa.

320
00:20:28,960 --> 00:20:32,430
Eso sí que es un espectáculo
para unos ojos cansados.

321
00:20:32,480 --> 00:20:34,160
Me alegra que te sientas mejor.

322
00:20:36,640 --> 00:20:39,360
Ya debería estar a medio
camino de Londres.

323
00:20:42,360 --> 00:20:44,670
No pareces tú...

324
00:20:44,720 --> 00:20:47,520
Sí, bueno, ¡eso es porque he
estado muy preocupada por ti!

325
00:20:49,880 --> 00:20:51,910
Era Dina, ¿verdad?

326
00:20:51,960 --> 00:20:54,310
La que te trajo aquí.

327
00:20:54,360 --> 00:20:57,430
Solo quería verla una última vez.

328
00:20:57,480 --> 00:20:58,870
Egoísta, lo sé.

329
00:20:58,920 --> 00:21:01,670
Pero pagué el precio.

330
00:21:01,720 --> 00:21:05,990
Ahora todo lo que
recordará de Ted Dalrymple

331
00:21:06,040 --> 00:21:09,320
es un viejo enfermo y tembloroso.

332
00:21:12,080 --> 00:21:15,550
He sido un maldito tonto, Ruby.

333
00:21:15,600 --> 00:21:21,440
Dejé que me rompiera el corazón
y que nunca me lo entregara.

334
00:21:27,480 --> 00:21:29,390
¿Te importa si me
siento un poco contigo?

335
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
Mi turno casi ha terminado.

336
00:21:32,480 --> 00:21:34,990
Te ves muy alterada.

337
00:21:35,040 --> 00:21:37,070
Solo un...

338
00:21:37,120 --> 00:21:39,320
Solo un encuentro con
un colega. No es nada.

339
00:21:39,920 --> 00:21:43,070
Ahora deja de preocuparte
por mí y descansa un poco.

340
00:21:43,120 --> 00:21:44,640
¿De acuerdo?

341
00:22:44,000 --> 00:22:49,000
UNIDAD PEDIÁTRICA DE QUEMADOS ST AGNES
PACIENTE: LYDIA LANGRIAHE

342
00:23:26,320 --> 00:23:29,190
¿Eso dice miligramos o microgramos?

343
00:23:29,240 --> 00:23:30,710
No lo sé.

344
00:23:30,760 --> 00:23:34,710
Sinceramente, la letra de la Dra.
Walker es completamente ilegible.

345
00:23:34,760 --> 00:23:36,260
Bueno, nadie es perfecto, ¿verdad?

346
00:23:38,160 --> 00:23:41,120
Perdona. Hablaré con ella.

347
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
Ruby.

348
00:24:10,000 --> 00:24:12,070
¿Ruby? ¿Ruby?

349
00:24:12,120 --> 00:24:14,270
   

350
00:24:14,320 --> 00:24:15,830
¡Hola! ¿Puedes oírme?

351
00:24:15,880 --> 00:24:17,670
¿Qué... qué pasó?

352
00:24:17,720 --> 00:24:19,950
¡Ayuda! ¡Ayuda!

353
00:24:20,000 --> 00:24:22,640
Asistencia médica, ahora!
¡Sala masculina, cama tres!

354
00:24:26,840 --> 00:24:29,430
- ¿Ruby?
- ¿Qué ha pasado?

355
00:24:29,480 --> 00:24:30,790
- ¡Para! Ven por aquí.
- No lo sé.

356
00:24:30,840 --> 00:24:31,950
Parecía estar mal antes.

357
00:24:32,000 --> 00:24:33,390
Pensé que tenía resaca o algo así...

358
00:24:33,440 --> 00:24:35,120
Ella... estaba muy cansada.

359
00:24:37,040 --> 00:24:38,230
Vale.

360
00:24:38,280 --> 00:24:39,430
Arriba.

361
00:24:39,480 --> 00:24:42,400
- ¿Cuánto tiempo lleva inconsciente?
- No lo sé.

362
00:24:46,200 --> 00:24:48,790
La vía aérea está despejada.

363
00:24:48,840 --> 00:24:49,950
Pulso filiforme.

364
00:24:50,000 --> 00:24:51,190
Cianosis central.

365
00:24:51,240 --> 00:24:52,400
Urgencias.

366
00:25:03,640 --> 00:25:05,150
- ¿Los vitales?
- Pulso. Apenas palpable.

367
00:25:05,200 --> 00:25:06,590
Tensión_ 80/40.

368
00:25:06,640 --> 00:25:08,670
Estuvo tratando pacientes
durante el brote de dengue.

369
00:25:08,720 --> 00:25:10,630
Debería haberlo detectado antes.

370
00:25:10,680 --> 00:25:12,080
- ¿Tiene alguna erupción?
- Vamos a comprobarlo.

371
00:25:13,520 --> 00:25:16,150
- Nada.
- Aquí.

372
00:25:16,200 --> 00:25:17,630
Diseminación de la erupción
petequial. Eso es dengue.

373
00:25:17,680 --> 00:25:19,270
Podría estar con un shock hipovolémico.

374
00:25:19,320 --> 00:25:21,550
Tenemos que verle el corazón.
Ve a por el ultrasonido.

375
00:25:21,600 --> 00:25:22,920
Ultrasonido.

376
00:25:26,840 --> 00:25:28,110
¿Qué puedo hacer?

377
00:25:28,160 --> 00:25:29,680
Vale, lo tengo.

378
00:25:34,720 --> 00:25:36,270
La aorta superior está despejada.

379
00:25:36,320 --> 00:25:37,990
Retrocede un poco. Ahí.

380
00:25:38,040 --> 00:25:39,990
- ¿Puedes ver eso?
- Obstrucción cardíaca.

381
00:25:40,040 --> 00:25:41,550
Tiene un shock obstructivo.

382
00:25:41,600 --> 00:25:43,070
Tenemos que drenar el
fluido inmediatamente

383
00:25:43,120 --> 00:25:45,270
para que su corazón pueda
volver a bombear correctamente.

384
00:25:45,320 --> 00:25:49,470
Me prepararé para una
pericardiocentesis.

385
00:25:49,520 --> 00:25:51,030
¿Debo llamar a Lydia para realizarlo?

386
00:25:51,080 --> 00:25:52,910
- Ya le he dejado un mensaje.
- No tenemos tiempo.

387
00:25:52,960 --> 00:25:55,310
Tenemos que trasladarla al
quirófano ahora o morirá.

388
00:25:55,360 --> 00:25:57,070
- Lo haré.
- Quizás el Dr. Nair debería hacerlo...

389
00:25:57,120 --> 00:25:58,070
¡He dicho que lo hago yo!

390
00:25:58,120 --> 00:26:00,760
Hablaremos de eso en el
quirófano. ¡Ponerse en marcha!

391
00:26:27,240 --> 00:26:29,990
Deben quedarle unos minutos.

392
00:26:30,040 --> 00:26:32,870
Tenemos que extraer el líquido
de alrededor de su corazón

393
00:26:32,920 --> 00:26:34,400
antes de que sea demasiado tarde.

394
00:26:36,040 --> 00:26:37,910
El ángulo correcto de
la aguja es crucial.

395
00:26:37,960 --> 00:26:40,230
Lo sé, 45 grados hacia el esternón.

396
00:26:40,280 --> 00:26:41,680
Correcto.

397
00:26:46,640 --> 00:26:47,870
Los vitales están cayendo.

398
00:26:47,920 --> 00:26:51,030
No. No. Demasiado alto. Te
has pasado el pericardio.

399
00:26:51,080 --> 00:26:52,520
Deja que lo intente de nuevo.

400
00:26:56,520 --> 00:26:57,760
Mejor.

401
00:27:01,200 --> 00:27:02,390
Vamos.

402
00:27:02,440 --> 00:27:04,280
Vamos.

403
00:27:11,800 --> 00:27:14,040
- Lo has conseguido.
- Aspirando.

404
00:27:16,080 --> 00:27:17,720
Eso es. Está despejada.

405
00:27:22,040 --> 00:27:23,950
Buen trabajo, Dr. Varma.

406
00:27:24,000 --> 00:27:26,230
Los niveles siguen bajando.

407
00:27:26,280 --> 00:27:27,750
Su ritmo cardíaco ya
debería haberse acelerado.

408
00:27:27,800 --> 00:27:28,960
No tiene sentido.

409
00:27:32,000 --> 00:27:33,910
Si se drena el fluido y no se recupera,

410
00:27:33,960 --> 00:27:35,390
entonces hay algo más.

411
00:27:35,440 --> 00:27:38,430
No lo entiendo.

412
00:27:38,480 --> 00:27:40,430
- He sacado el fluido.
- La efusión apenas es visible.

413
00:27:40,480 --> 00:27:42,150
- ¿Estaba mucho peor?
- Sí.

414
00:27:42,200 --> 00:27:43,470
Vale, dime sus signos vitales.

415
00:27:43,520 --> 00:27:45,790
Pulso 150.

416
00:27:45,840 --> 00:27:48,710
La presión arterial no se puede captar
y el rastro de saturación es pobre.

417
00:27:48,760 --> 00:27:50,150
Su oxígeno en la sangre
es demasiado bajo.

418
00:27:50,200 --> 00:27:52,270
Nos estamos perdiendo algo.

419
00:27:52,320 --> 00:27:54,270
¿Dr. Varma?

420
00:27:54,320 --> 00:27:56,270
- ¿Traigo adrenalina?
- ¡Solo dame un minuto, por favor!

421
00:27:56,320 --> 00:27:58,150
¿Tensión neumotorácica?

422
00:27:58,200 --> 00:28:00,110
Si la aguja ha cortado
el pulmón, entonces...

423
00:28:00,160 --> 00:28:02,950
Eso explicaría las estadísticas.
Prepárense para una toracostomía ahora.

424
00:28:03,000 --> 00:28:05,070
Tiene el pulmón perforado.

425
00:28:05,120 --> 00:28:06,630
Vamos, vamos, vamos.

426
00:28:06,680 --> 00:28:08,830
Necesitamos liberar la presión
de sus pulmones de inmediato.

427
00:28:08,880 --> 00:28:12,270
- Prepararé un drenaje número nueve.
- No hay tiempo. A un lado.

428
00:28:12,320 --> 00:28:15,220
Lo haremos a la antigua y
haremos un maldito agujero.

429
00:28:17,400 --> 00:28:19,080
Vamos, Ruby.

430
00:28:34,760 --> 00:28:36,430
He oído un silbido de aire.

431
00:28:36,480 --> 00:28:38,190
Las estadísticas están mejorando.

432
00:28:38,240 --> 00:28:39,480
Está respirando.

433
00:28:41,240 --> 00:28:43,990
Bienvenida de vuelta, Dra. Walker.

434
00:28:44,040 --> 00:28:46,800
Buen trabajo, Dra. Fonseca.
Buen trabajo, en efecto.

435
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
- Hola.
- Hola.

436
00:29:36,040 --> 00:29:38,030
Ruby, lo siento mucho.

437
00:29:38,080 --> 00:29:39,520
Lo siento mucho.

438
00:29:42,120 --> 00:29:43,760
Por todo.

439
00:29:47,360 --> 00:29:49,360
Anoche yo...

440
00:29:56,200 --> 00:29:57,880
Anoche pensé que tú...

441
00:30:03,240 --> 00:30:05,110
Realmente no podía
imaginar un mundo sin ti

442
00:30:05,160 --> 00:30:06,480
porque te amo.

443
00:30:15,080 --> 00:30:17,350
¿Ha tenido que detenerse,
literalmente, mi corazón

444
00:30:17,400 --> 00:30:19,310
para que fueras capaz de
decir eso en voz alta?

445
00:30:22,240 --> 00:30:23,920
Sí.

446
00:30:28,160 --> 00:30:30,510
Y soy un...

447
00:30:30,560 --> 00:30:32,800
¿Cuál fue la palabra que
usaste? ¿Era un qué...?

448
00:30:33,920 --> 00:30:35,470
Sí. Sí. Gilipollas.

449
00:30:35,520 --> 00:30:38,520
- Sí, soy un gilipollas.
- Sí. Eres un gilipollas.

450
00:30:59,480 --> 00:31:01,670
Entonces se va a recuperar.
Es una gran noticia.

451
00:31:01,720 --> 00:31:03,190
Sí, en realidad lo es.

452
00:31:03,240 --> 00:31:04,990
Bueno, no porque haya encargado
un bote lleno de licor

453
00:31:05,040 --> 00:31:06,950
para la fiesta de
despedida de AJ mañana.

454
00:31:07,000 --> 00:31:08,630
Por supuesto que sí.

455
00:31:08,680 --> 00:31:11,470
Y no voy a rellenar 5
kilos de samosas yo solo.

456
00:31:12,720 --> 00:31:13,810
¿Ha llamado Tommy?

457
00:31:14,360 --> 00:31:15,550
No.

458
00:31:15,600 --> 00:31:16,710
Vale.

459
00:31:16,760 --> 00:31:18,830
Mira, estaré en casa pronto, lo prometo.

460
00:31:18,880 --> 00:31:21,150
Solo tengo que hacer una
visita rápida a domicilio.

461
00:31:21,200 --> 00:31:23,990
- De acuerdo, amor. Te veré más tarde.
- Sí.

462
00:31:24,040 --> 00:31:25,360
Hasta luego.

463
00:31:55,200 --> 00:31:57,910
Jyoti, si no comes algo pronto,

464
00:31:57,960 --> 00:31:59,760
voy a tener que volver a ingresarte.

465
00:32:06,440 --> 00:32:08,230
Mira...

466
00:32:08,280 --> 00:32:11,390
no voy a decirte que
se vuelve más fácil.

467
00:32:11,440 --> 00:32:12,950
O que te sentirás más fuerte.

468
00:32:13,000 --> 00:32:15,910
O que la gente pasará de mirarte.

469
00:32:15,960 --> 00:32:19,160
Aunque lo harán, tarde o temprano.

470
00:32:21,480 --> 00:32:24,520
Solo quiero que sepas que no estás sola.

471
00:32:32,200 --> 00:32:33,720
Por extraño que parezca...

472
00:32:35,360 --> 00:32:36,960
no me arrepiento de nada.

473
00:32:38,240 --> 00:32:40,360
En realidad, estoy muy
orgullosa de mi cicatriz.

474
00:32:43,120 --> 00:32:44,760
No siempre me sentí así.

475
00:32:47,880 --> 00:32:52,680
Solía actuar como si no me
importara, aunque lo hacía...

476
00:32:54,120 --> 00:32:55,760
solo para pasar el día.

477
00:32:58,000 --> 00:33:00,880
Y luego, en algún
momento, me di cuenta...

478
00:33:02,320 --> 00:33:04,110
de que no estaba actuando.

479
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
No me importaba.

480
00:33:07,240 --> 00:33:10,520
¿Y sabes qué? Nadie más lo hizo tampoco.

481
00:33:18,560 --> 00:33:20,480
Sé que ahora te sientes...

482
00:33:21,840 --> 00:33:24,520
asustada, impotente.

483
00:33:25,720 --> 00:33:29,110
Y eso es completamente natural.

484
00:33:29,160 --> 00:33:33,070
Pero si recuerdas que eres más
que solo la piel de tu cara

485
00:33:33,120 --> 00:33:35,430
y de dejar que te defina,

486
00:33:35,480 --> 00:33:40,080
creo que te darás cuenta de
que, simplemente, ya no lo hará.

487
00:34:28,840 --> 00:34:30,830
¿Está ocupado ese asiento?

488
00:34:30,880 --> 00:34:33,120
Por favor, sírvase usted misma.

489
00:34:44,480 --> 00:34:46,270
¿Dina?

490
00:34:46,320 --> 00:34:48,430
Sabía que no debía volver.

491
00:34:48,480 --> 00:34:50,990
Pero quería verte.

492
00:34:51,040 --> 00:34:53,790
No debería haber venido a buscarte.

493
00:34:53,840 --> 00:34:55,240
No tengo derecho.

494
00:34:56,440 --> 00:34:59,430
No voy a arrojarme a tus brazos, Teddy.

495
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
- Esto no es una película.
- No.

496
00:35:02,720 --> 00:35:06,310
Pero es bueno verte.

497
00:35:06,360 --> 00:35:08,120
No hay mucho que ver, me temo.

498
00:35:09,840 --> 00:35:12,560
- Lamento que no estés bien.
- Me estoy muriendo.

499
00:35:14,440 --> 00:35:16,150
Todos nos estamos muriendo, ¿no?

500
00:35:16,200 --> 00:35:18,070
Solo que unos más rápico que otros.

501
00:35:18,120 --> 00:35:20,030
He estado muy preocupado.

502
00:35:20,080 --> 00:35:23,350
Sobre que las cosas te fueran bien.

503
00:35:23,400 --> 00:35:25,080
¿La vida ha sido amable?

504
00:35:26,800 --> 00:35:30,470
He tenido una larga y feliz vida, Teddy.

505
00:35:30,520 --> 00:35:32,270
Me casé con un hombre al que respeto

506
00:35:32,320 --> 00:35:35,270
y tengo un hogar lleno
de hijos y nietos.

507
00:35:35,320 --> 00:35:36,840
No podría prescindir de él.

508
00:35:38,440 --> 00:35:41,670
Pero, Teddy...

509
00:35:41,720 --> 00:35:44,990
siempre tendrás un lugar
muy especial en mi corazón.

510
00:35:45,040 --> 00:35:46,830
Te quiero.

511
00:35:46,880 --> 00:35:49,040
Lo sé, lo sé.

512
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
Es fácil amar desde la distancia.

513
00:35:55,600 --> 00:35:59,990
Pero construir una vida
juntos, criar hijos,

514
00:36:00,040 --> 00:36:03,350
poniendo tu corazón en juego cada día...

515
00:36:03,400 --> 00:36:04,960
requiere valor.

516
00:36:07,800 --> 00:36:11,840
A veces, el amor no es suficiente.

517
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
Adiós, Teddy, y buena suerte.

518
00:36:37,560 --> 00:36:38,960
¿Estás bien?

519
00:36:40,480 --> 00:36:41,720
Sí.

520
00:36:43,160 --> 00:36:44,870
Pero tenemos que hablar.

521
00:36:44,920 --> 00:36:47,590
Es natural reaccionar así

522
00:36:47,640 --> 00:36:49,940
cuando tienes miedo de perder
a alguien a quien amas.

523
00:36:53,360 --> 00:36:55,720
Quiero hacer esto de
manera diferente pero...

524
00:36:57,920 --> 00:36:59,240
no sé cómo.

525
00:37:03,040 --> 00:37:06,070
- Nunca quise hacerte daño.
- No debería haber venido nunca aquí.

526
00:37:06,120 --> 00:37:08,910
Debería haberlo sabido
mejor. No fue justo.

527
00:37:08,960 --> 00:37:11,120
Lo quería todo. Quizás
tú también lo querías.

528
00:37:15,120 --> 00:37:20,160
No creo que tengas todo
para dar, ¿verdad?

529
00:37:28,040 --> 00:37:31,080
Y ahora también le
romperás el corazón, ¿no?

530
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
¿Dr. Nair?

531
00:37:50,880 --> 00:37:54,470
- ¿Dr. Nair?
- Ese es el nombre de mi padre.

532
00:37:54,520 --> 00:37:56,270
Puedes llamarme AJ.

533
00:37:56,320 --> 00:37:58,390
Quería disculparme por el otro día,

534
00:37:58,440 --> 00:37:59,990
por hacerte perder el tiempo así.

535
00:38:00,040 --> 00:38:02,150
Y regalarte un atuendo.

536
00:38:02,200 --> 00:38:04,430
¿Para la boda a la que vas a ir?

537
00:38:04,480 --> 00:38:05,960
Eso es...

538
00:38:07,520 --> 00:38:08,910
No había ninguna boda.

539
00:38:08,960 --> 00:38:10,510
Ahora sí.

540
00:38:10,560 --> 00:38:12,950
El próximo marzo. Aquí, en Barco.

541
00:38:13,000 --> 00:38:15,390
- Y estás invitado.
- ¿Qué, te quedas?

542
00:38:15,440 --> 00:38:16,630
Sí.

543
00:38:16,680 --> 00:38:18,990
Tushar finalmente acordó ayudarme
a administrar el negocio familiar.

544
00:38:19,040 --> 00:38:21,190
Con las bendiciones de mi
padre, por supuesto. Pero sí.

545
00:38:21,240 --> 00:38:23,870
Adoro a mi prometida por
sus impulsos y su pasión,

546
00:38:23,920 --> 00:38:25,630
y no la querría de ningún otro modo.

547
00:38:25,680 --> 00:38:28,310
También le tengo un poco
de miedo, así que...

548
00:38:28,360 --> 00:38:31,640
Esa es una base excelente
para un matrimonio duradero.

549
00:38:33,000 --> 00:38:34,440
Veamos que hay aquí.

550
00:38:38,360 --> 00:38:41,510
- ¿Te gusta?
- Sí, sí, es...

551
00:38:41,560 --> 00:38:44,310
- Es precioso.
- De nada.

552
00:38:44,360 --> 00:38:47,430
Bien, entonces. ¿Nos vemos en marzo, AJ?

553
00:38:47,480 --> 00:38:49,270
- Sí. Sí, por supuesto.
- Gracias.

554
00:38:49,320 --> 00:38:51,120
Gracias. Encantado de veros.

555
00:39:21,480 --> 00:39:25,600
Te acordaste. Granadas.

556
00:39:27,520 --> 00:39:29,000
Gracias.

557
00:39:30,360 --> 00:39:32,360
- Gracias.
- Ven aquí.

558
00:39:35,440 --> 00:39:36,880
Lo siento.

559
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
Bienvenida de vuelta.

560
00:39:47,120 --> 00:39:49,070
Vale, chicos, mirad esto.

561
00:39:49,120 --> 00:39:51,590
- Dios mío. ¿Qué es eso?
- ¿No os gusta?

562
00:39:51,640 --> 00:39:53,550
¿Tal vez deberías usarlo como mantel?

563
00:39:53,600 --> 00:39:56,790
- Sí. Muy gracioso.
- En realidad, creo que es encantador.

564
00:39:56,840 --> 00:39:58,310
A Lydia le encantó cuando
me estaba vistiendo.

565
00:39:58,360 --> 00:40:00,950
¡Esa es demasiada información!

566
00:40:01,000 --> 00:40:04,910
No, no era mi intención... No es
exactamente una obra de arte, ¿verdad?

567
00:40:04,960 --> 00:40:07,750
- ¿Está bien?
- Francamente, no lo sé.

568
00:40:10,880 --> 00:40:12,030
Lydia.

569
00:40:12,080 --> 00:40:13,360
Lydia, es Tommy.

570
00:40:14,800 --> 00:40:16,510
¡Hola, cariño!

571
00:40:16,560 --> 00:40:18,150
Hola, ¿puedes oírme?

572
00:40:18,200 --> 00:40:21,390
No, me voy a ir a un lugar tranquilo.

573
00:40:21,440 --> 00:40:22,790
Sí.

574
00:40:22,840 --> 00:40:24,070
Vale.

575
00:40:24,120 --> 00:40:25,710
- Hay mejor señal...
- ¡Hola, papá!

576
00:40:25,760 --> 00:40:27,190
¿Puedes oírme ahora?

577
00:40:27,240 --> 00:40:28,910
Ya era hora...

578
00:40:28,960 --> 00:40:31,710
Pensé que te habías
olvidado de tu viejo.

579
00:40:31,760 --> 00:40:33,950
¿Ese es...?

580
00:40:34,000 --> 00:40:36,830
¡Hola, Ben!

581
00:40:36,880 --> 00:40:40,040
¡Qué cejas tan finas!

582
00:40:41,680 --> 00:40:43,110
¿Cómo es que está oscuro dónde estás?

583
00:40:43,160 --> 00:40:45,430
Hay cinco horas de retraso, ¿verdad?

584
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
Date la vuelta, papá.

585
00:40:50,520 --> 00:40:53,840
   

586
00:40:56,440 --> 00:41:00,030
¡Hola! ¡Hola!

587
00:41:00,080 --> 00:41:01,830
¿Cómo estás?

588
00:41:01,880 --> 00:41:03,750
Ben, te presento a tu abuelo.

589
00:41:03,800 --> 00:41:07,190
Hola, pequeñín.

590
00:41:07,240 --> 00:41:09,230
- Lo sé.
- No, no. Está bien.

591
00:41:09,280 --> 00:41:10,590
No pasa nada.

592
00:41:10,640 --> 00:41:12,070
Sé que parece poco gracioso,

593
00:41:12,120 --> 00:41:14,420
pero está bastante bien una
vez que te acostumbras a él.

594
00:41:51,760 --> 00:41:55,150
Siempre me gustó salir
del turno de noche.

595
00:41:55,200 --> 00:41:58,630
A esta hora del día, viendo salir el sol

596
00:41:58,680 --> 00:42:02,310
mientras duerme el resto del mundo.

597
00:42:02,360 --> 00:42:04,880
La promesa de un nuevo día.

598
00:42:06,960 --> 00:42:10,200
Gracias por cuidarme.

599
00:42:12,840 --> 00:42:14,840
Solo estaba haciendo mi trabajo.

600
00:42:16,240 --> 00:42:17,960
Se cobra su peaje.

601
00:42:22,440 --> 00:42:26,790
La Dra. Walker está
hecha de buena pasta.

602
00:42:26,840 --> 00:42:28,320
Tiene un gran corazón.

603
00:42:29,840 --> 00:42:33,000
Y una debilidad por las causas perdidas.

604
00:42:34,560 --> 00:42:36,880
Cuidado con lo que hace, Dr. Varma.

605
00:43:41,000 --> 00:43:42,800
PERDÓNAME

606
00:43:47,000 --> 00:43:48,950
GABRIEL VARMA - SOLICITUD DE
EXCEDENCIA CON EFECTO INMEDIATO

607
00:43:48,955 --> 00:43:50,955
DRA. FONSECA: RUEGO ACEPTE MI SOLICITUD
DE EXCEDENCIA EN EL GOOD KARMA HOSPITAL.

608
00:43:54,000 --> 00:43:56,500
POR CIRCUNSTANCIAS PERSONALES, SIENTO
QUE MI POSICIÓN YA NO ES SOSTENIBLE.

609
00:44:35,500 --> 00:44:39,900
www.subtitulamos.tv

