1
00:00:04,100 --> 00:00:05,160
No queda sirope.

2
00:00:05,170 --> 00:00:06,479
Pues mira,

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,840
igual uso a mi becario.

4
00:00:08,850 --> 00:00:11,269
- ¿Glootie?
- ¿Así?

5
00:00:11,270 --> 00:00:13,079
- Gracias, Glootie.
- ¿Algo más?

6
00:00:13,080 --> 00:00:14,409
¿Creamos una app?

7
00:00:14,410 --> 00:00:16,219
- No, gracias, Glootie.
- ¿Qué tal, Glootie?

8
00:00:16,220 --> 00:00:17,739
Hola, Morty. ¿Creamos una app?

9
00:00:17,740 --> 00:00:19,119
- No, gracias.
- ¿Por qué pone

10
00:00:19,120 --> 00:00:21,290
"no crees mi app" en la
frente de tu becario?

11
00:00:21,292 --> 00:00:22,619
¿Por? ¿Quieres crear una?

12
00:00:22,620 --> 00:00:23,859
Me alegra esa pregunta, Jerry.

13
00:00:23,860 --> 00:00:25,588
Es para que tú no crees su app.

14
00:00:25,589 --> 00:00:27,789
Glootie, vete a hacer fotocopias

15
00:00:27,790 --> 00:00:28,799
- de algo.
- Bien.

16
00:00:28,800 --> 00:00:31,135
En fin, si alguien quiere crear
una app conmigo, estoy disponible.

17
00:00:31,136 --> 00:00:34,060
Tiene muchas ganas de crear una app.

18
00:00:34,070 --> 00:00:36,079
Sí que las tiene, cariño,
pero nadie va a hacerlo.

19
00:00:36,080 --> 00:00:37,569
Y ahora, si me permitís,

20
00:00:37,570 --> 00:00:39,799
tengo una aventura rápida para uno solo,

21
00:00:39,800 --> 00:00:41,859
y esta no va a dirigirla

22
00:00:41,860 --> 00:00:43,479
- Ron Howard.
- Se va a cagar.

23
00:00:43,480 --> 00:00:44,799
Cuando el abuelo Rick se toca la tripa

24
00:00:44,800 --> 00:00:46,439
y se va sin Morty es
porque se va a cagar.

25
00:00:46,440 --> 00:00:48,919
Es un cagón tímido, tiene
un sitio secreto para cagar.

26
00:00:48,920 --> 00:00:50,379
Dios, que te den por culo, Summer.

27
00:00:50,380 --> 00:00:53,299
Cielo, ¿por qué no te emocionas
así por la selectividad?

28
00:00:53,300 --> 00:00:56,049
Bueno, yo soy lo bastante hombre
como para decir "me voy a cagar"

29
00:00:56,050 --> 00:00:57,999
y sería un honor contar

30
00:00:58,000 --> 00:00:59,869
- con Ron Howard.
- Bien dicho, amor.

31
00:00:59,870 --> 00:01:01,470
- Con un par, papá.
- Estamos contigo.

32
00:01:05,532 --> 00:01:07,139
Te está matando a currar, ¿eh?

33
00:01:07,140 --> 00:01:08,400
¿Tú querías crear una app?

34
00:01:08,402 --> 00:01:10,779
- Mejor no, Glootie.
- Tú te lo pierdes...

35
00:01:10,780 --> 00:01:12,400
¿Ah, sí? ¿Por qué?

36
00:01:12,406 --> 00:01:13,939
Es una app que a ti te gustaría.

37
00:01:13,940 --> 00:01:16,379
- ¿Puedo preguntar de qué es?
- Claro que puedes.

38
00:01:16,380 --> 00:01:19,019
Ese es siempre el primer
paso en la creación de apps.

39
00:01:19,020 --> 00:01:21,978
   

40
00:01:22,549 --> 00:01:23,929
¡50/50, última oferta!

41
00:01:51,490 --> 00:01:55,700
www.subtitulamos.tv

42
00:02:47,420 --> 00:02:48,680
IMPACTO DE SER DESCONOCIDO

43
00:03:19,930 --> 00:03:23,049
Extrapolación de digestión inversa.

44
00:03:23,050 --> 00:03:25,767
Hora de conocer a tu creador.

45
00:03:27,408 --> 00:03:28,800
¿Qué hacéis?

46
00:03:28,809 --> 00:03:30,272
¿Habéis creado la app?

47
00:03:30,273 --> 00:03:32,339
Primera regla de la creación de apps:

48
00:03:32,340 --> 00:03:33,439
nunca sigas las reglas.

49
00:03:33,440 --> 00:03:36,679
Excepto cuando la regla está tatuada
en la frente de un alien, papá.

50
00:03:36,680 --> 00:03:38,444
¿Por qué crees que Rick la puso?

51
00:03:38,445 --> 00:03:40,139
Porque es un disruptófobo.

52
00:03:40,140 --> 00:03:41,169
No, papá.

53
00:03:41,170 --> 00:03:42,992
Para evitar que pase algo horrible

54
00:03:42,993 --> 00:03:44,819
y que le da demasiado palo explicar.

55
00:03:44,820 --> 00:03:46,622
Ya están los primeros usuarios.

56
00:03:49,830 --> 00:03:52,299
Esta app nueva me ha juntado

57
00:03:52,300 --> 00:03:54,779
con un tío que es su mi ti.

58
00:03:54,780 --> 00:03:57,019
Super mi tipo. Aprende a abreviar.

59
00:03:57,020 --> 00:03:58,079
¡Oye!

60
00:03:58,080 --> 00:04:01,009
Tu su ti trabaja en Jersey Mike's

61
00:04:01,010 --> 00:04:03,019
y va a 25 conciertos de Phish al año.

62
00:04:03,020 --> 00:04:05,569
- Qué típico de Danny.
- ¡Summer!

63
00:04:05,570 --> 00:04:06,839
- ¿Danny?
- ¿Summer Smith?

64
00:04:06,840 --> 00:04:08,389
¿Danny Publits de Lovefinderrz,

65
00:04:08,390 --> 00:04:09,519
con dos erres y una zeta?

66
00:04:09,520 --> 00:04:12,180
He venido corriendo hasta
aquí mirando tu perfil.

67
00:04:12,186 --> 00:04:13,919
Me he tropezado con una boca de riego,

68
00:04:13,920 --> 00:04:15,899
por eso estoy lleno de grava
que se ha pegado en mi ropa.

69
00:04:15,900 --> 00:04:17,040
E incluso después de una ducha

70
00:04:17,050 --> 00:04:19,487
seguiré en un grupo de
jam para viejos yonkis,

71
00:04:19,488 --> 00:04:21,619
pero creo que este mundo
piensa demasiado en grupos

72
00:04:21,620 --> 00:04:23,860
y muy poco en el amor.

73
00:04:23,864 --> 00:04:26,329
- Y creo que te amo.
- Y yo a ti.

74
00:04:26,330 --> 00:04:28,839
Hola, soy la madre de mi hija menor.

75
00:04:28,840 --> 00:04:30,330
Encantad...

76
00:04:30,337 --> 00:04:32,599
Que os acabáis de conocer.

77
00:04:32,600 --> 00:04:34,059
Esto no funciona.

78
00:04:34,060 --> 00:04:35,599
Espera, ¿qué...?

79
00:04:35,600 --> 00:04:36,979
Da igual.

80
00:04:36,980 --> 00:04:39,839
Dimito, soy gay y amo a Xander.

81
00:04:39,840 --> 00:04:42,303
Los putos móviles nos están destrozando.

82
00:04:43,400 --> 00:04:44,419
Hola, cariño.

83
00:04:44,420 --> 00:04:46,579
Cielito, nuestra hija se ha
pirado con un golfista de frisbis

84
00:04:46,580 --> 00:04:48,479
por culpa de una app con un nombre

85
00:04:48,480 --> 00:04:49,779
muy estúpido y olvidable.

86
00:04:49,780 --> 00:04:53,460
O sea, un nombre ridículo,
sin gracia y sobadísimo.

87
00:04:53,470 --> 00:04:54,999
Bueno, llegaré tarde, te quiero.

88
00:04:55,000 --> 00:04:57,309
Entiendo, yo también te quiero.

89
00:04:57,310 --> 00:04:59,720
Venga, Glootie, elimina la app.

90
00:04:59,730 --> 00:05:02,364
No puedo. Solo soy un becario.

91
00:05:05,039 --> 00:05:07,159
Las apps no funcionan así.

92
00:05:07,160 --> 00:05:08,899
Pues hazlo como funcionan.

93
00:05:08,900 --> 00:05:11,859
Hacer las cosas como
funcionan no funciona así.

94
00:05:11,860 --> 00:05:13,082
Quítala del servidor.

95
00:05:13,083 --> 00:05:14,939
Te crees que somos tontos, pero no,

96
00:05:14,940 --> 00:05:16,878
sabemos que las apps tienen
algo que ver con servidores.

97
00:05:16,879 --> 00:05:18,171
El servidor está en la nave nodriza.

98
00:05:18,172 --> 00:05:19,279
¿Dónde está la nave nodriza?

99
00:05:19,280 --> 00:05:20,899
- Ya viene.
- Llévanos allí.

100
00:05:20,900 --> 00:05:22,759
- No.
- Sí. Zarandéalo más, Morty.

101
00:05:22,760 --> 00:05:24,990
- Estaba funcionando.
- Llévanos a la nave nodriza.

102
00:05:37,110 --> 00:05:39,484
No me hagáis daño.

103
00:05:39,485 --> 00:05:41,361
Una app de pitido amenazante.

104
00:05:41,362 --> 00:05:43,540
No puedes seguir cabreado
con alguien tan talentoso.

105
00:05:43,544 --> 00:05:45,408
Puedes y debes, papá.

106
00:05:48,730 --> 00:05:51,619
MAYOR COINCIDENCIA

107
00:05:51,620 --> 00:05:53,540
   

108
00:05:53,550 --> 00:05:54,999
   

109
00:05:55,000 --> 00:05:57,419
Este tío de aquí se muere por comerme.

110
00:05:57,420 --> 00:05:58,659
Quieres comerme, ¿a que sí?

111
00:05:58,660 --> 00:06:00,679
Era coña, toma drogas.

112
00:06:00,680 --> 00:06:02,839
- ¿Eres Vermigurber?
- ¿Qué quiere este tío?

113
00:06:02,840 --> 00:06:04,779
- ¿Quién es el mico?
- Vengo por un sándwich.

114
00:06:04,780 --> 00:06:06,380
Pues estás en el sitio indicado...

115
00:06:06,387 --> 00:06:08,264
porque vas a comerte un sándwich de bala

116
00:06:08,265 --> 00:06:11,079
con dos rodajas de... pistola.

117
00:06:12,143 --> 00:06:13,810
Mejor si lo coges.

118
00:06:15,442 --> 00:06:16,570
¿Hola?

119
00:06:16,577 --> 00:06:18,769
Papá, dale al humano lo que quiere.

120
00:06:18,770 --> 00:06:20,599
Sabe dónde vivo, ¡está loco!

121
00:06:20,600 --> 00:06:23,219
Puto imbécil.

122
00:06:23,220 --> 00:06:26,406
Tengo 800.000 hijos.

123
00:06:26,407 --> 00:06:27,782
Se te olvida el buzón de voz.

124
00:06:27,783 --> 00:06:32,839
Tiene 470.000 mensajes.

125
00:06:32,840 --> 00:06:34,499
Oh, ya son la mitad.

126
00:06:34,500 --> 00:06:37,059
Vale, ¿qué quieres?

127
00:06:37,060 --> 00:06:39,379
Ah, ¿que era en serio por un sándwich?

128
00:06:39,380 --> 00:06:41,699
Pensé que era algo de drogas o armas

129
00:06:41,700 --> 00:06:43,919
o por ser una mosca que dirige
un restaurante de ranas.

130
00:06:43,920 --> 00:06:46,319
Hay un millón de cosas
interesantes sobre mí

131
00:06:46,320 --> 00:06:47,619
y ninguna es un sándwich.

132
00:06:47,620 --> 00:06:50,119
- ¿Quién lo pidió?
- Pregunta al dron de reparto.

133
00:06:50,120 --> 00:06:52,640
Se largó para luchar en
las guerras de robots.

134
00:06:54,080 --> 00:06:56,219
Oye, hombre simio,
espero que te compense

135
00:06:56,220 --> 00:06:58,139
tener un nuevo enjambre de enemigos.

136
00:06:58,140 --> 00:07:01,480
Me compensará cuando descubra
quién cagó en mi retrete.

137
00:07:01,488 --> 00:07:04,739
¿Está hablando en clave?
Que alguien lo busque.

138
00:07:04,740 --> 00:07:06,340
Si es jerga de drogas,
tengo que saberlo.

139
00:07:08,199 --> 00:07:09,779
   

140
00:07:09,780 --> 00:07:12,879
- No puedes parar el amor verdadero.
- Claro que puedo.

141
00:07:12,880 --> 00:07:14,519
- ¡Me estás agrediendo!
- Baja la voz.

142
00:07:14,520 --> 00:07:16,979
- ¡Me están agrediendo!
- ¿Esas tenemos?

143
00:07:16,980 --> 00:07:18,419
¡Abuso de menores!

144
00:07:18,420 --> 00:07:19,560
¡Van a violar a mi hija!

145
00:07:19,570 --> 00:07:20,840
¡De eso nada, me están agrediendo!

146
00:07:20,841 --> 00:07:22,139
- ¡Violación!
- ¡Agresión!

147
00:07:22,140 --> 00:07:24,419
- ¡Violación!
- Nos da igual, es un motel.

148
00:07:24,420 --> 00:07:26,279
Si estás aquí tu vida no va tan bien

149
00:07:26,280 --> 00:07:28,019
como para meterte en la de otro.

150
00:07:28,020 --> 00:07:29,424
Arreglad solitas vuestras mierdas.

151
00:07:29,425 --> 00:07:32,099
No puedes evitar que
cojamos una habitación.

152
00:07:32,100 --> 00:07:33,239
Vale, pues yo también voy a coger una,

153
00:07:33,240 --> 00:07:34,479
la que está justo al lado,

154
00:07:34,480 --> 00:07:36,249
y voy a poner un vaso
contra la pared para oíros.

155
00:07:36,250 --> 00:07:38,239
- Bien. Disfruta.
- Lo haré.

156
00:07:38,240 --> 00:07:41,065
- Soy Danny, por cier...
- Tuviste tu oportunidad, capullo.

157
00:07:44,160 --> 00:07:47,339
- Elimina la app.
- Eli... elimínala.

158
00:07:47,340 --> 00:07:48,619
- ¿Eh?
- Soy su rehén.

159
00:07:48,620 --> 00:07:50,639
- ¿Van armados?
- No, pero yo tampoco.

160
00:07:50,640 --> 00:07:52,299
¿Vas... vas armado tú?

161
00:07:52,300 --> 00:07:53,819
No.

162
00:07:53,820 --> 00:07:55,339
- Elimina la app.
- Elimina la app.

163
00:07:55,340 --> 00:07:56,659
No puedo, soy becario.

164
00:07:56,660 --> 00:07:58,670
¿Y quién es el jefe de los becarios?

165
00:07:58,679 --> 00:07:59,999
Tú no, eso está claro.

166
00:08:00,000 --> 00:08:01,719
Llévanos ante el jefe

167
00:08:01,720 --> 00:08:03,919
o te... te pegamos.

168
00:08:03,920 --> 00:08:05,439
Vale.

169
00:08:05,440 --> 00:08:06,949
No está mal, Morty.

170
00:08:06,950 --> 00:08:08,779
Sí, no sé cuánto nos durará la potra,

171
00:08:08,780 --> 00:08:11,345
pero de momento va bastante bien.

172
00:08:11,346 --> 00:08:12,509
Saludos.

173
00:08:12,510 --> 00:08:14,359
Somos los monogatrones.

174
00:08:14,360 --> 00:08:16,739
Cuando vuestra especie
aún jugaba con el fuego,

175
00:08:16,740 --> 00:08:19,359
la nuestra conquistó la ciencia
de las relaciones funcionales

176
00:08:19,360 --> 00:08:21,179
y comprometidas.

177
00:08:21,180 --> 00:08:23,079
Como nuevo planeta en crear nuestra app,

178
00:08:23,080 --> 00:08:27,689
vais a presenciar el auténtico
poder de la intimidad suprema.

179
00:08:27,690 --> 00:08:28,979
Elimina la app.

180
00:08:28,980 --> 00:08:31,781
Elimínala o te... te pegamos.

181
00:08:31,782 --> 00:08:34,079
¿Hay alguien armado o...?

182
00:08:34,080 --> 00:08:35,419
Está de camino.

183
00:08:35,420 --> 00:08:36,449
La app va a seguir.

184
00:08:36,450 --> 00:08:38,079
¿Cuál es el plan malvado?

185
00:08:38,080 --> 00:08:40,119
¿Tiene que ser malvado?

186
00:08:40,120 --> 00:08:42,539
¿Alguien quería un arma?

187
00:08:42,540 --> 00:08:43,899
Para mí, gracias.

188
00:08:43,900 --> 00:08:45,370
Este es el plan malvado.

189
00:08:45,379 --> 00:08:46,590
- Mierda.
- ¡Joder!

190
00:08:46,593 --> 00:08:48,479
Como civilización previa a la app,

191
00:08:48,480 --> 00:08:51,389
el valor de vuestro amor
se define por su escasez.

192
00:08:52,420 --> 00:08:54,329
Estáis muy entrenados para buscarlo,

193
00:08:54,330 --> 00:08:58,139
pero no tenéis ni idea
de cómo mantenerlo.

194
00:08:58,140 --> 00:09:00,540
Si os hubierais molestado en dominarlo,

195
00:09:00,541 --> 00:09:04,063
ya habríais aprendido, pues es
tan abundante como el agua.

196
00:09:04,064 --> 00:09:06,316
¿Sabéis qué no es abundante? El agua.

197
00:09:06,317 --> 00:09:08,399
Esa mierda se agota.

198
00:09:08,400 --> 00:09:10,579
Así que cogeremos la vuestra,

199
00:09:10,580 --> 00:09:13,619
mientras vuestro planeta
hace el chorras con...

200
00:09:13,620 --> 00:09:15,579
¿cómo se llama su versión?

201
00:09:15,580 --> 00:09:17,750
Lovefinderrz, con dos erres y una zeta.

202
00:09:17,758 --> 00:09:19,729
Ya, no fue idea mía.

203
00:09:19,730 --> 00:09:21,739
- Joder...
- ¿Interrumpo?

204
00:09:21,740 --> 00:09:25,459
Eso nunca, ven aquí.

205
00:09:25,460 --> 00:09:26,999
Tus prisioneros se escapan.

206
00:09:27,000 --> 00:09:28,779
Los prisioneros solo son cosas.

207
00:09:28,780 --> 00:09:31,079
Conecta conmigo, dime qué tal tu día.

208
00:09:31,080 --> 00:09:32,599
He tenido una reunión increíble.

209
00:09:32,600 --> 00:09:35,802
¿Sabías que los humanos son
agua en un 80 por ciento?

210
00:09:35,803 --> 00:09:38,473
Y he encontrado un podcast que
podemos escuchar esta noche.

211
00:09:38,474 --> 00:09:40,919
Estupendo. Bueno, vuelta al tajo.

212
00:09:40,920 --> 00:09:43,645
Encontrad y matad a esos terrícolas.

213
00:09:49,060 --> 00:09:51,419
Son muchos más. No hay esperanza.

214
00:09:51,420 --> 00:09:53,689
Entonces muramos con honor.

215
00:09:53,690 --> 00:09:56,579
Intruso de carne, prepárate a morir.

216
00:09:56,580 --> 00:09:58,489
Espera.

217
00:09:58,490 --> 00:10:00,663
Me disculpo, teniente comandante.

218
00:10:00,664 --> 00:10:02,790
Sin problemas. Descansa, soldado.

219
00:10:05,272 --> 00:10:07,759
Iniciar modo de evaluación del empleado.

220
00:10:07,760 --> 00:10:10,439
- Accediendo al archivo de entregas.
- Escucha.

221
00:10:10,440 --> 00:10:12,339
Entregaste un sándwich
club de proteína aviar

222
00:10:12,340 --> 00:10:14,299
sin lechug... Cagüentodo.

223
00:10:34,560 --> 00:10:38,019
¿Te falta este trocito?

224
00:10:38,020 --> 00:10:40,299
Vale, a ver, sé que quieres tener

225
00:10:40,300 --> 00:10:41,990
una pelea de grande
contra chico, pero...

226
00:10:41,996 --> 00:10:44,415
Vamos, no me jodas.

227
00:10:47,250 --> 00:10:48,559
En el Quásar Central

228
00:10:48,560 --> 00:10:49,919
ha habido un giro sorprendente,

229
00:10:49,920 --> 00:10:52,050
la Robolución ha
derrotado a los lagartos.

230
00:10:52,052 --> 00:10:54,674
- Nadie se lo esperaba...
- Lo entiendo, Sr. Phillips.

231
00:10:54,675 --> 00:10:56,849
Sí.

232
00:10:56,850 --> 00:10:58,799
Creo que esto es tuyo.

233
00:10:58,800 --> 00:11:02,239
Se te cayó.

234
00:11:02,240 --> 00:11:04,189
Luego le llamo.

235
00:11:04,190 --> 00:11:05,859
¿Dónde quieres morir?

236
00:11:05,860 --> 00:11:08,353
Susan, ¿está la sala de
reuniones 3 disponible?

237
00:11:08,354 --> 00:11:11,819
¿Puedo mirar una foto de
mi mujer mientras me matas?

238
00:11:11,820 --> 00:11:13,299
Claro, pero le estoy haciendo un favor.

239
00:11:13,300 --> 00:11:14,439
O tiene un gusto terrible

240
00:11:14,440 --> 00:11:16,659
o está atrapada casada
con un ladrón de retretes.

241
00:11:16,660 --> 00:11:18,440
Está muerta.

242
00:11:18,449 --> 00:11:20,010
Y no me importa unirme a ella.

243
00:11:20,014 --> 00:11:23,749
Mi vida ha estado vacía
desde que la perdí.

244
00:11:23,750 --> 00:11:26,219
Aunque usar tu retrete estuvo bien.

245
00:11:26,220 --> 00:11:27,875
Soy un cagón algo tímido.

246
00:11:29,370 --> 00:11:31,970
Cuando quieras.

247
00:11:33,020 --> 00:11:34,740
Quédate aquí.

248
00:11:37,690 --> 00:11:38,879
Dile lo que me has dicho.

249
00:11:38,880 --> 00:11:39,980
¿Qué es esto, qué pasa?

250
00:11:39,990 --> 00:11:41,119
Dile lo que me has dicho.

251
00:11:41,120 --> 00:11:42,379
Mi mujer sigue viva,

252
00:11:42,380 --> 00:11:44,639
entró en remisión hace diez años.

253
00:11:44,640 --> 00:11:45,739
¿Y qué has hecho hoy?

254
00:11:45,740 --> 00:11:47,100
Pues he cagado

255
00:11:47,107 --> 00:11:48,970
en un retrete cojonudo que encontré...

256
00:11:48,975 --> 00:11:51,439
   

257
00:11:51,440 --> 00:11:53,659
No uses a tu mujer muerta como excusa.

258
00:11:53,660 --> 00:11:56,259
Cagaste en mi retrete porque
no sabes cuál es tu sitio,

259
00:11:56,260 --> 00:11:58,049
y tu sitio es la nada.

260
00:11:58,050 --> 00:11:59,859
A la próxima que te topes con un retrete

261
00:11:59,860 --> 00:12:03,250
que parezca demasiado bueno
para tu culo, créeme, lo es.

262
00:12:03,257 --> 00:12:04,320
¿No vas a matarme?

263
00:12:04,324 --> 00:12:05,989
¡No me digas lo que tengo que hacer!

264
00:12:14,840 --> 00:12:16,519
   

265
00:12:16,520 --> 00:12:19,100
   

266
00:12:19,106 --> 00:12:21,119
   

267
00:12:21,120 --> 00:12:22,659
   

268
00:12:22,660 --> 00:12:24,439
   

269
00:12:24,440 --> 00:12:27,679
   

270
00:12:29,680 --> 00:12:31,312
¡Tiene que ser una puta broma!

271
00:12:31,313 --> 00:12:34,599
   

272
00:12:34,600 --> 00:12:35,899
   

273
00:12:35,900 --> 00:12:39,260
   

274
00:12:44,464 --> 00:12:46,489
Así que te gusta estar vivo.

275
00:12:46,490 --> 00:12:48,359
Entonces, ¿por qué coño has vuelto?

276
00:12:48,360 --> 00:12:50,206
Después de irte, pensé
sobre lo que dijiste

277
00:12:50,207 --> 00:12:51,800
y cuánto necesitaba oírlo,

278
00:12:51,805 --> 00:12:53,752
pero luego pensé en por qué lo dijiste,

279
00:12:53,753 --> 00:12:55,319
a quién se lo decías en realidad.

280
00:12:55,320 --> 00:12:56,879
Necesitas lo mismo que yo, Rick.

281
00:12:56,880 --> 00:12:59,959
Que alguien te dé... permiso para vivir.

282
00:12:59,960 --> 00:13:01,659
¿Qué coj...?

283
00:13:01,660 --> 00:13:03,177
¿No eras un cagón tímido?

284
00:13:03,178 --> 00:13:05,079
¿Sabes qué es ser tímido al cagar?

285
00:13:05,080 --> 00:13:07,019
Un intento inútil de tener control.

286
00:13:07,020 --> 00:13:08,579
Coges la única parte de tu vida

287
00:13:08,580 --> 00:13:10,739
que crees realmente tuya y la proteges

288
00:13:10,740 --> 00:13:13,349
de un universo que se
lleva lo que quiere.

289
00:13:13,350 --> 00:13:14,899
Se llevó a mi mujer.

290
00:13:14,900 --> 00:13:16,939
Claramente se llevó algo tuyo.

291
00:13:16,940 --> 00:13:18,999
Podemos pasarnos la
vida luchando contra eso

292
00:13:19,000 --> 00:13:20,361
o podemos ser libres.

293
00:13:20,362 --> 00:13:22,739
Tienes razón, Tony. Ya no quiero luchar.

294
00:13:22,740 --> 00:13:24,300
Hora de ser libre.

295
00:13:24,304 --> 00:13:26,344
Espera, ¿vas a hacerlo
de verd...? ¡Dios, no!

296
00:13:31,320 --> 00:13:33,859
- ¿Dónde estoy?
- Hola, ratoncito.

297
00:13:33,860 --> 00:13:36,460
¿Larvita? Te he echado
muchísimo de menos.

298
00:13:36,462 --> 00:13:37,962
En realidad nunca te dejé.

299
00:13:37,963 --> 00:13:39,759
Entonces sabrás que hace unos años

300
00:13:39,760 --> 00:13:41,719
- empecé a ver...
- ¿Porno de consoladores?

301
00:13:41,720 --> 00:13:43,659
Sí, y me pareció muy cachondo.

302
00:13:43,660 --> 00:13:45,579
- Vamos, ven.
- ¿Adónde?

303
00:13:45,580 --> 00:13:46,720
- A cagar.
- ¿Dónde?

304
00:13:46,722 --> 00:13:48,973
Donde quieras, para siempre.

305
00:13:48,974 --> 00:13:50,329
Dios mío.

306
00:13:50,330 --> 00:13:51,517
¿Me llamabas?

307
00:13:51,518 --> 00:13:53,769
Yo también estoy cagando.

308
00:13:53,770 --> 00:13:55,119
Acércate, Tony.

309
00:13:55,120 --> 00:13:57,483
Ven a cagar conmigo. Caga conmigo, Tony.

310
00:13:57,484 --> 00:13:58,699
Caga conmigo.

311
00:13:58,700 --> 00:14:00,199
¿A qué esperas?

312
00:14:00,200 --> 00:14:02,139
¿No vas a unirte a nosotros, Tony?

313
00:14:02,140 --> 00:14:05,240
¿No vas a unirte a la cagada?

314
00:14:21,490 --> 00:14:22,719
¿Dónde estamos? ¿Qué es esto?

315
00:14:22,720 --> 00:14:23,999
Se acabó, lárgate.

316
00:14:24,000 --> 00:14:25,419
¿Puedes crear una simulación del cielo

317
00:14:25,420 --> 00:14:26,899
perfecta y llena de retretes,

318
00:14:26,900 --> 00:14:28,159
pero no puedes compartir el tuyo?

319
00:14:28,160 --> 00:14:29,519
No insultes mi técnica.

320
00:14:29,520 --> 00:14:30,859
Se llama Globaflina.

321
00:14:30,860 --> 00:14:32,640
Conecta la parte "lo
que quieras" del cerebro

322
00:14:32,650 --> 00:14:34,539
con la parte "lo que tengas".

323
00:14:34,540 --> 00:14:36,719
Si tu cielo son retretes es cosa tuya.

324
00:14:36,720 --> 00:14:38,019
Toda esta gente...

325
00:14:38,020 --> 00:14:40,160
Están viviendo sus sueños
más salvajes y absurdos

326
00:14:40,170 --> 00:14:41,980
sin darme la tabarra.

327
00:14:41,982 --> 00:14:45,019
Gente que no quieres matar
y que no quieres en tu vida.

328
00:14:45,020 --> 00:14:48,359
La oferta que rechazaste,
ahora viene la última.

329
00:14:48,360 --> 00:14:50,519
Adiós para siempre, si
tocas mi retrete otra vez

330
00:14:50,520 --> 00:14:51,719
- te mato.
- Necesitas un amigo.

331
00:14:51,720 --> 00:14:53,459
Tengo un millón de
amigos más guais que tú.

332
00:14:53,460 --> 00:14:54,859
- Te veré otra vez.
- Te mataré.

333
00:14:54,860 --> 00:14:56,873
- Seremos amigos.
- Serás un muerto.

334
00:14:56,874 --> 00:14:58,779
Nos abrimos paso hasta
el conducto de gas,

335
00:14:58,780 --> 00:15:00,239
lo cortamos y creamos un incendio.

336
00:15:00,240 --> 00:15:01,260
De acuerdo.

337
00:15:01,270 --> 00:15:03,470
Las aventuras de Jerry y Morty, ¿eh?

338
00:15:03,471 --> 00:15:05,059
- Chócala.
- Oye, papá,

339
00:15:05,060 --> 00:15:06,279
no tenemos que chocarla.

340
00:15:06,280 --> 00:15:08,399
Es más bien tu culpa que
estemos metidos aquí.

341
00:15:08,400 --> 00:15:10,179
Ya lo sé, pero venga...

342
00:15:10,180 --> 00:15:12,500
- Las aventuras de Jerry y Morty.
- Vale.

343
00:15:25,560 --> 00:15:27,400
   

344
00:15:33,140 --> 00:15:34,700
Jeff, puedo explicártelo todo.

345
00:15:34,705 --> 00:15:36,080
No hace falta.

346
00:15:36,081 --> 00:15:38,370
¿Me casa con ella?

347
00:15:38,372 --> 00:15:39,699
¡Jeff, no lo hagas!

348
00:15:39,700 --> 00:15:41,219
Richard.

349
00:15:41,220 --> 00:15:43,019
Maggie.

350
00:15:43,020 --> 00:15:45,999
- Ave Galopante.
- Vámonos de aquí.

351
00:15:46,000 --> 00:15:47,919
- Priest Witherspoon.
- ¿Josiah?

352
00:15:47,920 --> 00:15:50,839
Vámonos cagando leches.

353
00:15:50,840 --> 00:15:53,799
Summer Smith, larguémonos de aquí.

354
00:15:53,800 --> 00:15:55,719
Ya me tenías con decir mi nombre.

355
00:15:55,720 --> 00:15:58,099
Ay, no, ¿por qué iba a...?

356
00:15:58,100 --> 00:16:01,099
¡Summer! Mierda de trasto.

357
00:16:01,100 --> 00:16:03,108
No sé dirigirlo.

358
00:16:05,660 --> 00:16:07,719
¿Qué demonios está haciendo?

359
00:16:07,720 --> 00:16:09,929
- Educar.
- Así no lo hice yo.

360
00:16:09,930 --> 00:16:11,720
Ya, ¿y dónde está su hija?

361
00:16:11,730 --> 00:16:13,529
Ah, tiene razón.

362
00:16:13,530 --> 00:16:14,912
Se alistó en el ISIS.

363
00:16:17,380 --> 00:16:20,519
Es Glootie. Y ha cambiado de idea.

364
00:16:20,520 --> 00:16:21,789
Y va a liberarnos.

365
00:16:21,790 --> 00:16:24,280
La verdad es que le han
acusado de traeros aquí

366
00:16:24,284 --> 00:16:25,546
y ahora tiene que ejecutaros.

367
00:16:25,547 --> 00:16:27,080
   

368
00:16:27,087 --> 00:16:29,549
¿Qué pensaría tu novia
si fueras un asesino?

369
00:16:29,550 --> 00:16:31,419
Ahora mismo estoy entre relaciones.

370
00:16:31,420 --> 00:16:34,569
¿En serio? Si tu especie
había perfeccionado el amor.

371
00:16:34,570 --> 00:16:35,579
- Toma.
- No se nos permite

372
00:16:35,580 --> 00:16:37,399
- usar esas apps.
- Me pregunto por qué.

373
00:16:38,698 --> 00:16:40,186
Justo lo que pensaba, Glootie.

374
00:16:40,187 --> 00:16:42,659
Tú y yo...

375
00:16:42,660 --> 00:16:44,140
solo nos tenemos a nosotros.

376
00:16:47,040 --> 00:16:48,479
No voy a ayudaros más,

377
00:16:48,480 --> 00:16:49,599
pero si llegáis al hangar,

378
00:16:49,600 --> 00:16:51,310
coged una nave y largaos de aquí.

379
00:16:51,311 --> 00:16:52,640
¿Adónde vas, Glootie?

380
00:16:52,646 --> 00:16:55,640
Tengo una cita con
romper una app de citas.

381
00:16:55,649 --> 00:16:57,659
   

382
00:16:57,660 --> 00:16:59,679
- ¿Esa era su forma de despedirse?
- No.

383
00:16:59,680 --> 00:17:01,699
- Nunca lo había hecho antes.
- No, primera vez.

384
00:17:01,700 --> 00:17:03,299
Papá, quiero decirte algo.

385
00:17:03,300 --> 00:17:05,990
Al empezar me sentía asqueado
y avergonzado de ser tu hijo

386
00:17:05,993 --> 00:17:07,549
y luego pensé que íbamos a morir

387
00:17:07,550 --> 00:17:09,170
porque eres un fracasado.

388
00:17:10,664 --> 00:17:12,329
- Nada más, ¿no?
- No.

389
00:17:12,330 --> 00:17:14,304
Ahora deja de joder y vamos.

390
00:17:15,600 --> 00:17:17,859
¿Está Tony? Le he traído

391
00:17:17,860 --> 00:17:20,109
chili vegano con fibra,
deliciosa receta familiar,

392
00:17:20,110 --> 00:17:22,099
y una caja de bombones sin azúcar.

393
00:17:22,100 --> 00:17:23,599
Puede comerse todos los que quiera.

394
00:17:23,600 --> 00:17:25,399
En fin, solo quería dejar esto

395
00:17:25,400 --> 00:17:28,039
y dile que el retrete es todo suyo.

396
00:17:28,040 --> 00:17:29,400
Sabrá a lo que me refiero.

397
00:17:29,403 --> 00:17:31,154
Tony ha muerto.

398
00:17:32,400 --> 00:17:34,699
- ¿Perdón?
- Dejó su empleo,

399
00:17:34,700 --> 00:17:37,019
empezó a vivir al máximo.

400
00:17:37,020 --> 00:17:38,379
Se estrelló contra un árbol

401
00:17:38,380 --> 00:17:40,579
haciendo esquí espacial
en el Everest del Espacio.

402
00:17:40,580 --> 00:17:41,739
¡Joder!

403
00:17:41,740 --> 00:17:44,560
¿Hay un Everest del Espacio?

404
00:17:44,564 --> 00:17:48,629
Madre mía, tengo que procesar todo esto.

405
00:17:48,630 --> 00:17:50,239
No, no, mejor no te los comas.

406
00:17:50,240 --> 00:17:51,460
Te convertirías

407
00:17:51,470 --> 00:17:53,399
en la intro de "Rústicos
en Dinerolandia".

408
00:17:53,400 --> 00:17:55,639
¿Sabes lo que te digo? ¿Un
poco de crudo burbujeante?

409
00:17:55,640 --> 00:17:57,779
- ¿El té de Texas?
- No entiendo esas referencias.

410
00:17:57,780 --> 00:17:59,440
Ya, pero tienes un Everest del Espacio.

411
00:17:59,447 --> 00:18:01,539
Ponte a ver "Rústicos en
Dinerolandia del Espacio"

412
00:18:01,540 --> 00:18:04,062
y así entiendes mis
chistes, puta gilipollas.

413
00:18:20,180 --> 00:18:21,460
¿Y ahora qué?

414
00:18:21,469 --> 00:18:22,739
Felices para siempre.

415
00:18:22,740 --> 00:18:24,219
¿Y después de eso?

416
00:18:24,220 --> 00:18:26,200
Lo descubriremos juntos.

417
00:18:26,206 --> 00:18:29,211
Summer, ¿cuántas almas gemelas
has conocido esta semana?

418
00:18:29,212 --> 00:18:32,131
Cuatro. No puedes evitar que
ame a quien quiera, mamá.

419
00:18:32,132 --> 00:18:33,539
Y una mierda que no puedo.

420
00:18:33,540 --> 00:18:35,579
Voy a hacer de madre
hasta que cumplas 18,

421
00:18:35,580 --> 00:18:38,410
aunque me metan a la cárcel por
ser madre sin consentimiento.

422
00:18:38,418 --> 00:18:40,549
Y aún con eso, me fugaré,

423
00:18:40,550 --> 00:18:42,779
iré a tu casa, tiraré tu puerta abajo

424
00:18:42,780 --> 00:18:45,519
y seré tu madre hasta sacarte
la puta cara por el culo.

425
00:18:45,520 --> 00:18:47,521
Voy a ser tu hija hasta
reventarte, zorra.

426
00:18:58,950 --> 00:19:00,029
Mi puta madre.

427
00:19:00,030 --> 00:19:01,899
Es mi nombre, no me lo gastes.

428
00:19:05,749 --> 00:19:08,380
Dame mi nueva alma gemela.

429
00:19:08,382 --> 00:19:10,850
¿Anuncios?

430
00:19:10,851 --> 00:19:13,380
A tomar por culo.

431
00:19:13,381 --> 00:19:15,257
- ¿Anuncios?
- Ah, que ahora quieren que paguemos.

432
00:19:15,258 --> 00:19:16,802
¿Anuncios?

433
00:19:16,803 --> 00:19:20,049
Venga, mamá, vamos a casa.

434
00:19:22,010 --> 00:19:24,049
Genial. Hemos perdido la Tierra.

435
00:19:24,050 --> 00:19:25,799
Nuestras acciones no nos definen

436
00:19:25,800 --> 00:19:27,399
y solo necesitamos estar juntos.

437
00:19:27,400 --> 00:19:29,299
Estar juntos y tener agua.

438
00:19:29,300 --> 00:19:30,314
¿No queda agua?

439
00:19:30,315 --> 00:19:31,839
Cariño, conquistar la Tierra era para...

440
00:19:31,840 --> 00:19:33,740
Ya sé para qué querías conquistarla.

441
00:19:33,741 --> 00:19:35,799
- No me hables como si...
- ¿Tuvieras sed?

442
00:19:35,800 --> 00:19:38,799
Como si fuera tu madre,
cretino infantil.

443
00:19:38,800 --> 00:19:40,279
¿Cuánta agua te metes

444
00:19:40,280 --> 00:19:41,919
por estos putos tubos de tu espalda?

445
00:19:41,920 --> 00:19:44,245
A los tubos no les pasa nada
y yo quiero el divorcio.

446
00:19:44,246 --> 00:19:48,289
Te lo concedo por un
puñetero vaso de agua.

447
00:19:48,290 --> 00:19:52,479
Oye, si por un casual has usado la app

448
00:19:52,480 --> 00:19:55,760
y tienes a alguien
por ahí esperándote...

449
00:19:55,763 --> 00:19:58,759
Jerry, no la he usado. ¿Y tú?

450
00:19:58,760 --> 00:20:01,419
¿Yo? No, por Dios, para nada.

451
00:20:01,420 --> 00:20:03,310
Entonces ningún problema, tío.

452
00:20:09,910 --> 00:20:12,299
Oye, padre de Tony,

453
00:20:12,300 --> 00:20:15,899
aquí tienes ocho mil
millones de tu moneda local

454
00:20:15,900 --> 00:20:19,519
y con esto puedes clonar un nuevo hijo.

455
00:20:19,520 --> 00:20:21,279
No tendrá el mismo cerebro,

456
00:20:21,280 --> 00:20:24,139
será una especie de hombre animal,
pero puedes enseñarle cosas.

457
00:20:24,140 --> 00:20:25,519
También quería decir

458
00:20:25,520 --> 00:20:27,159
que he explorado infinitos universos

459
00:20:27,160 --> 00:20:29,622
y hay una versión de Tony
completamente malvada

460
00:20:29,623 --> 00:20:31,260
que acabó montando un genocidio brutal

461
00:20:31,270 --> 00:20:32,519
por lo realizado que se sentía.

462
00:20:32,520 --> 00:20:34,619
Así que desde muchos puntos de vista

463
00:20:34,620 --> 00:20:36,999
no es una pérdida.

464
00:20:37,000 --> 00:20:38,359
Lo entiendo.

465
00:20:38,360 --> 00:20:41,470
Es duro perder a un amigo.

466
00:20:41,475 --> 00:20:42,719
- Que te jodan.
- ¿Qué?

467
00:20:42,720 --> 00:20:44,429
No es mi amigo.

468
00:21:02,763 --> 00:21:04,679
Ahí está, ese es nuestro tío.

469
00:21:04,680 --> 00:21:05,760
Enhorabuena, Tony.

470
00:21:05,766 --> 00:21:07,379
Diviértete con tu estúpido retrete

471
00:21:07,380 --> 00:21:09,499
que ya vas a tener para ti solo.

472
00:21:09,500 --> 00:21:11,759
Disfrútalo sentado tú solo

473
00:21:11,760 --> 00:21:13,479
y pensando en que nadie
quiere estar contigo

474
00:21:13,480 --> 00:21:15,039
y en cómo te lo has cargado

475
00:21:15,040 --> 00:21:16,569
por ser un pedazo de gilipollas.

476
00:21:16,570 --> 00:21:17,579
Mírate ahí sentado,

477
00:21:17,580 --> 00:21:19,924
el Rey Mierda en su trono de soledad.

478
00:21:19,925 --> 00:21:22,239
Disfruta tu retrete con mil Ricks

479
00:21:22,240 --> 00:21:24,540
chillándote cada vez
que sueltes un ñordo.

480
00:21:24,550 --> 00:21:26,719
Alabemos todos a su majestad,

481
00:21:26,720 --> 00:21:30,850
la basura más triste de todo el cosmos.

482
00:21:30,858 --> 00:21:34,120
Larga vida al papito más malo.

483
00:21:34,127 --> 00:21:37,399
Que su reinado dure mil años.

484
00:21:37,400 --> 00:21:41,363
www.subtitulamos.tv

485
00:22:10,290 --> 00:22:13,309
Rick, ¿te comiste tú el Tapatío?

486
00:22:13,310 --> 00:22:15,829
¿Globaflina?

487
00:22:18,090 --> 00:22:19,259
Gracias.

488
00:22:19,260 --> 00:22:21,440
- Yo no podría levantarlo.
- No hay de qué.

489
00:22:21,441 --> 00:22:24,947
Podré beber agua durante
semanas gracias a usted.

490
00:22:24,948 --> 00:22:26,950
Solo cumplo con mi trabajo, señora.

491
00:22:28,300 --> 00:22:31,379
Compañeros, aquí Jerry Smith.

492
00:22:31,380 --> 00:22:33,199
Estoy saliendo de mi
primera entrega del día.

493
00:22:33,200 --> 00:22:34,582
Voy a por las otras 900.

