1
00:02:44,403 --> 00:02:49,658
www.subtitulamos.tv

2
00:10:14,459 --> 00:10:16,376
Creía que estabas muerto.

3
00:10:34,813 --> 00:10:37,482
¿Esto es lo que estaba
causando tanto alboroto?

4
00:10:38,358 --> 00:10:40,167
Creo que es un niño.

5
00:10:40,193 --> 00:10:42,939
Pues será mejor entregarlo con vida.

6
00:10:42,965 --> 00:10:46,298
Mi nave ha quedado destruida.
Estoy atrapado aquí.

7
00:10:46,324 --> 00:10:48,910
Desguazada. No destruida.

8
00:10:49,661 --> 00:10:54,056
Los jawas roban. No destruyen.

9
00:10:54,082 --> 00:10:57,377
Robar o destruir no cambia nada para mí.

10
00:10:59,796 --> 00:11:02,147
Están protegidos por
su fortaleza ambulante.

11
00:11:02,173 --> 00:11:04,775
No es posible recuperar los componentes.

12
00:11:04,801 --> 00:11:06,318
Puedes negociar.

13
00:11:06,344 --> 00:11:08,862
¿Con jawas? ¿Te has vuelto loco?

14
00:11:08,888 --> 00:11:10,348
Te llevaré ante ellos.

15
00:11:11,099 --> 00:11:12,350
He dicho.

16
00:11:15,687 --> 00:11:17,647
Escupe eso.

17
00:11:59,173 --> 00:12:01,251
¡Saludos!

18
00:12:10,742 --> 00:12:13,636
Por algún motivo, no les caes bien.

19
00:12:13,662 --> 00:12:16,673
Desintegré a unos cuantos.

20
00:12:23,546 --> 00:12:25,752
Tienes que soltar el rifle.

21
00:12:25,778 --> 00:12:27,283
Soy mandaloriano.

22
00:12:27,309 --> 00:12:29,068
Las armas forman parte de mi religión.

23
00:12:29,094 --> 00:12:31,369
Pues no vas a recuperar los componentes.

24
00:12:34,791 --> 00:12:35,976
Está bien.

25
00:12:46,903 --> 00:12:48,238
Y el blaster.

26
00:12:52,822 --> 00:12:54,200
Buenos días.

27
00:13:19,603 --> 00:13:22,079
Intercambiarán todos los
componentes por el beskar.

28
00:13:22,105 --> 00:13:24,623
No voy a intercambiar
nada. Son mis componentes.

29
00:13:24,649 --> 00:13:26,024
Me los han robado.

30
00:13:27,747 --> 00:13:30,527
¡Son... míos!

31
00:13:31,731 --> 00:13:33,032
Hablas jawa fatal.

32
00:13:33,150 --> 00:13:35,009
Hablas como un wookiee.

33
00:13:35,035 --> 00:13:36,844
- ¿Entiendes esto?
- ¡No!

34
00:13:36,870 --> 00:13:39,623
Calma, calma.

35
00:13:43,358 --> 00:13:46,063
Es mandaloriano. No puede
entregaros su armadura de beskar.

36
00:13:46,089 --> 00:13:47,715
¿Qué más puede daros?

37
00:13:50,008 --> 00:13:52,133
¡Alejaos de él!

38
00:13:54,651 --> 00:13:56,579
Tiene que haber algo más.

39
00:14:03,916 --> 00:14:06,829
Requerimos el Huevo. Tráenos el Huevo.

40
00:14:07,313 --> 00:14:09,422
¿El huevo? ¿Qué huevo?

41
00:14:09,448 --> 00:14:12,344
¡El Huevo! ¡El Huevo!
¡El Huevo! ¡El Huevo!

42
00:14:14,410 --> 00:14:19,383
¡El Huevo! ¡El Huevo! ¡El Huevo!

43
00:20:53,972 --> 00:20:56,219
Solo un poco más.

44
00:20:57,875 --> 00:20:59,922
Está bien. Marchaos sin mí.

45
00:21:16,288 --> 00:21:17,539
¡Mando!

46
00:21:19,833 --> 00:21:21,684
Lo tengo.

47
00:21:21,710 --> 00:21:23,459
Tengo el huevo.

48
00:22:14,844 --> 00:22:16,946
Me sorprende que me hayas esperado.

49
00:22:16,972 --> 00:22:19,767
Me sorprende que hayas tardado tanto.

50
00:22:37,410 --> 00:22:39,537
¿Sigue durmiendo?

51
00:22:42,164 --> 00:22:43,583
Sí.

52
00:22:47,796 --> 00:22:49,605
¿Ha resultado herido?

53
00:22:49,631 --> 00:22:53,735
No lo creo. Al menos físicamente.

54
00:22:53,761 --> 00:22:56,235
Vuelve a explicármelo.

55
00:22:56,261 --> 00:22:59,289
Sigo sin entender lo que ha pasado.

56
00:23:00,517 --> 00:23:02,018
Yo tampoco.

57
00:23:09,452 --> 00:23:11,167
No vamos a conseguir que esto funcione

58
00:23:11,193 --> 00:23:13,570
sin un centro de mantenimiento completo.

59
00:23:13,596 --> 00:23:15,782
Vamos a tardar días en arreglarlo.

60
00:23:15,808 --> 00:23:18,789
Si echas una mano, tardaremos menos.

61
00:23:22,080 --> 00:23:24,163
Hay mucho trabajo por hacer.

62
00:24:32,651 --> 00:24:34,418
No puedo agradecértelo lo suficiente.

63
00:24:34,444 --> 00:24:37,266
Por favor, permite que te dé
una parte de la recompensa.

64
00:24:37,292 --> 00:24:39,389
No puedo aceptarla.

65
00:24:39,415 --> 00:24:43,628
Eres mi invitado y, por
ello, estoy a tu servicio.

66
00:24:47,374 --> 00:24:52,516
Me vendría bien un tripulante con
tus habilidades. Te pagaría bien.

67
00:24:52,542 --> 00:24:54,230
Es un honor,

68
00:24:54,256 --> 00:24:58,693
pero he trabajado toda la vida
para ser libre de la servidumbre.

69
00:24:58,719 --> 00:25:00,127
Entiendo.

70
00:25:00,153 --> 00:25:02,488
Pues solo puedo ofrecerte
mi agradecimiento.

71
00:25:02,514 --> 00:25:04,365
Y yo te ofrezco el mío.

72
00:25:04,391 --> 00:25:07,018
Gracias por traer la paz a mi valle.

73
00:25:22,325 --> 00:25:24,843
Y suerte con el niño.

74
00:25:24,869 --> 00:25:28,164
Que sobreviva y te dé
una gran recompensa.

75
00:25:29,782 --> 00:25:31,084
He dicho.

76
00:27:25,219 --> 00:27:31,703
www.subtitulamos.tv

