1
00:00:52,759 --> 00:00:55,226
Siete. Dos. Cinco.

2
00:00:55,295 --> 00:00:57,162
Nueve. Dos.

3
00:00:57,230 --> 00:01:00,165
Ocho. Seis.

4
00:01:00,630 --> 00:01:03,064
Uno. Dos.

5
00:01:03,133 --> 00:01:06,968
Uno. Seis.

6
00:01:07,037 --> 00:01:09,037
Ocho.

7
00:01:09,106 --> 00:01:12,107
Uno. Tres.

8
00:01:14,611 --> 00:01:17,996
Message was sent at
0247 hours this morning.

9
00:01:17,997 --> 00:01:19,095
Emitted from a numbers station

10
00:01:19,164 --> 00:01:20,596
outside Caborca, Mexico.

11
00:01:20,665 --> 00:01:21,931
A numbers station?

12
00:01:22,000 --> 00:01:23,266
I thought those died with the Cold War.

13
00:01:23,335 --> 00:01:24,901
Most of them did.

14
00:01:24,969 --> 00:01:26,435
But sometimes,
old tech is the safest way

15
00:01:26,460 --> 00:01:27,560
to communicate,

16
00:01:27,672 --> 00:01:29,739
since no one pays attention to it.

17
00:01:29,808 --> 00:01:32,595
Man who sent the message
is Agent Hugo Vargez,

18
00:01:32,620 --> 00:01:33,867
Mexican intelligence.

19
00:01:33,978 --> 00:01:36,800
And his message is that Ranier Boothe

20
00:01:36,825 --> 00:01:39,105
is coming to Mexico for two days.

21
00:01:39,791 --> 00:01:40,650
That's right.

22
00:01:40,719 --> 00:01:42,294
Ranier Boothe.

23
00:01:43,337 --> 00:01:44,620
Currently topping everyone's list

24
00:01:44,689 --> 00:01:46,856
for the world's most elusive
arms dealer.

25
00:01:47,382 --> 00:01:49,192
Every one of your agencies knows him.

26
00:01:49,851 --> 00:01:50,889
Every one of you

27
00:01:50,958 --> 00:01:52,534
has opened files related to him,

28
00:01:52,603 --> 00:01:53,930
whether that be for

29
00:01:53,998 --> 00:01:55,406
supplying explosives used

30
00:01:55,431 --> 00:01:56,532
in the Berlin bombing

31
00:01:56,601 --> 00:01:58,357
or the London Tube attack.

32
00:01:58,426 --> 00:01:59,569
He's sold to ISIS,

33
00:01:59,637 --> 00:02:02,171
Al Qaeda, Hamas, and he has a lot of

34
00:02:02,240 --> 00:02:04,006
high-powered people in his pocket,

35
00:02:04,075 --> 00:02:06,676
which is why we've never
been able to get close to him.

36
00:02:06,745 --> 00:02:08,517
Until now.

37
00:02:08,585 --> 00:02:10,335
Obviously, we have two options.

38
00:02:10,404 --> 00:02:12,370
Capture him, or kill him.

39
00:02:12,438 --> 00:02:14,221
I'd like to know from each of you

40
00:02:14,290 --> 00:02:15,685
which one you'd choose.

41
00:02:16,328 --> 00:02:17,653
Kill him.

42
00:02:18,121 --> 00:02:20,523
Capture him. Get him to talk.

43
00:02:20,592 --> 00:02:21,958
Capture.

44
00:02:22,555 --> 00:02:24,627
I say kill this son of a bitch.

45
00:02:27,297 --> 00:02:29,565
I say neither.

46
00:02:30,315 --> 00:02:32,115
Patricia, with all due respect,

47
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
- we aren't here to debate.
- If we capture Boothe,

48
00:02:34,286 --> 00:02:35,985
all of the people
that he's been working with

49
00:02:36,054 --> 00:02:37,487
are just going to switch up
their operations.

50
00:02:37,512 --> 00:02:39,979
If we kill him, it's the same result.

51
00:02:40,092 --> 00:02:41,257
We get to pull him off the board,

52
00:02:41,326 --> 00:02:43,071
but the game remains unchanged.

53
00:02:43,140 --> 00:02:44,461
What do you propose we do?

54
00:02:44,529 --> 00:02:45,983
I want to bug him.

55
00:02:46,631 --> 00:02:49,699
Kill the spider,
all you get is a spider.

56
00:02:49,768 --> 00:02:52,235
Put a listening device on him,
you get the whole web.

57
00:02:54,032 --> 00:02:56,152
I suppose you have a plan?

58
00:02:59,711 --> 00:03:01,444
They go for it?

59
00:03:01,513 --> 00:03:03,646
Call Dalton.
Tell him he's going to Mexico.

60
00:03:03,715 --> 00:03:08,893
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

61
00:03:32,321 --> 00:03:33,910
Agent Vargez.

62
00:03:33,979 --> 00:03:35,845
Commander Dalton. Pleasure.

63
00:03:35,914 --> 00:03:37,847
Should be plenty of room.

64
00:03:37,916 --> 00:03:39,415
Another vehicle's waiting
at the safe house.

65
00:03:39,484 --> 00:03:40,517
- I've arranged...
- Actually, we arranged

66
00:03:40,585 --> 00:03:42,485
our own accommodations.

67
00:03:42,554 --> 00:03:44,220
Fact, if you don't mind,

68
00:03:44,289 --> 00:03:46,556
put this on for us.

69
00:03:46,625 --> 00:03:49,254
Just till we get to know
each other a little better.

70
00:03:50,028 --> 00:03:51,757
Protocol.

71
00:03:53,267 --> 00:03:55,198
A blindfold.

72
00:03:55,267 --> 00:03:57,433
I've worked with some
careful types before,

73
00:03:57,502 --> 00:04:00,003
but you all take it to another level.

74
00:04:00,071 --> 00:04:01,437
Yes, we do.

75
00:04:04,576 --> 00:04:07,143
You ever been to
this part of the world before?

76
00:04:07,212 --> 00:04:10,246
Mexico? No.

77
00:04:10,315 --> 00:04:12,182
This isn't Mexico, my friend.

78
00:04:12,250 --> 00:04:14,017
It's Sonora. A narco state.

79
00:04:14,085 --> 00:04:17,320
Put a foot out of place here, you die.

80
00:04:17,389 --> 00:04:19,789
Lovely.

81
00:04:47,085 --> 00:04:49,018
All right, DIA. How do you read?

82
00:04:49,087 --> 00:04:51,274
Like you're in the next room.

83
00:04:52,901 --> 00:04:54,528
Top, we're up.

84
00:04:55,529 --> 00:04:56,726
So...

85
00:04:56,795 --> 00:04:58,728
Ranier Boothe. When's he land?

86
00:05:00,909 --> 00:05:03,967
You Americans usually like
to dance a little first.

87
00:05:04,496 --> 00:05:06,202
I'm sure your friends
can tell you specifics.

88
00:05:06,271 --> 00:05:08,404
All I know is he's flying out of Zurich.

89
00:05:08,473 --> 00:05:12,008
Tail number Hotel Bravo
eight zero eight Golf.

90
00:05:12,077 --> 00:05:14,777
Currently flying over
the Gulf of Mexico.

91
00:05:14,846 --> 00:05:16,779
ETA, maybe four hours, give or take.

92
00:05:16,848 --> 00:05:18,781
Okay, you know where he's staying?

93
00:05:18,850 --> 00:05:20,683
The cartel owns many homes in the hills.

94
00:05:20,752 --> 00:05:23,286
Boothe has his pick,
as a part of their arrangement.

95
00:05:23,355 --> 00:05:25,755
They give him nice sheets,
he sells them cheap guns.

96
00:05:26,476 --> 00:05:27,769
Top.

97
00:05:28,603 --> 00:05:30,927
So he flies halfway
around the world for one buyer?

98
00:05:31,314 --> 00:05:32,981
No, he conducts a lot of his business

99
00:05:33,006 --> 00:05:34,797
in Sonora. It's safe here.

100
00:05:35,277 --> 00:05:36,820
Bad guys won.

101
00:05:37,737 --> 00:05:39,769
I see you got... you got two meetings

102
00:05:39,838 --> 00:05:41,804
listed here for him in your notes.

103
00:05:41,873 --> 00:05:44,207
Those are the only two
I know details on.

104
00:05:44,276 --> 00:05:46,576
The first is tonight
with a man named Lazkani.

105
00:05:46,645 --> 00:05:48,386
And the second is tomorrow afternoon

106
00:05:48,455 --> 00:05:50,011
with Martin Urzua.

107
00:05:52,936 --> 00:05:55,018
Martin Urzua. Looks like he's management

108
00:05:55,086 --> 00:05:57,086
in the Sonora cartel.

109
00:06:01,126 --> 00:06:02,225
Urzua's house is a hard target,

110
00:06:02,294 --> 00:06:03,660
so it's best to hit Boothe

111
00:06:03,728 --> 00:06:05,495
at the Lazkani meeting tonight.

112
00:06:05,563 --> 00:06:07,830
I have schematics of the hotel
where Lazkani is staying.

113
00:06:07,899 --> 00:06:10,099
There's only one way in or out.

114
00:06:10,168 --> 00:06:12,647
Well, you're intel's good.

115
00:06:13,565 --> 00:06:15,004
It's real good.

116
00:06:15,073 --> 00:06:16,739
You've done your homework,
done all the legwork,

117
00:06:16,808 --> 00:06:19,809
your reasoning's sound.

118
00:06:19,878 --> 00:06:22,145
There's just one thing
that's bothering me.

119
00:06:22,213 --> 00:06:23,880
All of your intel

120
00:06:23,948 --> 00:06:25,481
comes from one source,

121
00:06:25,550 --> 00:06:26,816
from Boothe's mistress.

122
00:06:26,885 --> 00:06:28,847
- Yes.
- Yeah.

123
00:06:28,916 --> 00:06:30,820
So why don't you tell me about her?

124
00:06:34,377 --> 00:06:36,092
Her name is Sofia.

125
00:06:36,922 --> 00:06:39,195
She grew up in a small village
near where I'm from.

126
00:06:40,050 --> 00:06:41,073
Like many beautiful girls,

127
00:06:41,141 --> 00:06:42,634
she got caught up in the life,

128
00:06:42,703 --> 00:06:44,701
and the life led her to Boothe.

129
00:06:45,388 --> 00:06:46,999
But I sensed there was decency in her,

130
00:06:47,068 --> 00:06:48,237
so I worked her.

131
00:06:48,795 --> 00:06:50,261
How long?

132
00:06:50,330 --> 00:06:51,663
Two years.

133
00:06:51,731 --> 00:06:54,232
A few months ago,
I convinced her to turn.

134
00:06:54,301 --> 00:06:56,134
Promised her I'd keep her safe.

135
00:06:56,203 --> 00:06:58,136
There's a promise you should never make.

136
00:06:58,735 --> 00:07:00,872
I appreciate you and your team

137
00:07:00,897 --> 00:07:03,063
are cautious people. So am I.

138
00:07:03,176 --> 00:07:05,143
Sofia's genuine.

139
00:07:05,212 --> 00:07:06,911
The information is good.

140
00:07:16,089 --> 00:07:18,129
Okay.

141
00:07:19,059 --> 00:07:22,260
All right, so it seems like
the hotel tonight's our window.

142
00:07:22,759 --> 00:07:24,469
Show us what you got.

143
00:07:27,500 --> 00:07:29,167
Now that I passed your test,

144
00:07:29,236 --> 00:07:31,502
maybe you explain
how you expect to plant a bug

145
00:07:31,571 --> 00:07:33,504
on a man as careful as Ranier Boothe.

146
00:07:33,573 --> 00:07:35,206
You ever seen his cell phone?

147
00:07:35,275 --> 00:07:37,175
An Avento Diamond.

148
00:07:37,649 --> 00:07:39,177
Has voice communication encryption.

149
00:07:39,693 --> 00:07:41,212
Would cost $100,000, American.

150
00:07:41,281 --> 00:07:43,147
Practically one of a kind.

151
00:07:43,216 --> 00:07:44,482
Practically.

152
00:07:50,099 --> 00:07:51,399
Hey, Hannah, when you were under,

153
00:07:51,424 --> 00:07:54,025
did you work for the Sonora cartel?

154
00:07:54,094 --> 00:07:55,593
Sometimes.

155
00:07:55,706 --> 00:07:57,505
Did you ever meet this Urzua guy?

156
00:07:57,530 --> 00:07:58,963
Yeah.

157
00:08:09,109 --> 00:08:11,701
Look, uh, I don't want to pry,

158
00:08:11,770 --> 00:08:13,878
but it's pretty obvious
that you're upset,

159
00:08:13,947 --> 00:08:15,824
and if this mission
cuts too close to home...

160
00:08:15,849 --> 00:08:17,430
Look. Noah?

161
00:08:18,118 --> 00:08:20,119
I'm fine. Okay?

162
00:08:20,187 --> 00:08:21,879
And frankly,
I don't appreciate you implying

163
00:08:21,947 --> 00:08:23,354
I can't do my job.

164
00:08:24,045 --> 00:08:25,978
No, that wasn't what
I was doing, I wasn't saying...

165
00:08:26,047 --> 00:08:27,813
That's exactly what you were doing.

166
00:08:42,634 --> 00:08:43,599
All right, so how much security

167
00:08:43,668 --> 00:08:44,701
does Boothe travel with?

168
00:08:44,769 --> 00:08:45,702
About three guards.

169
00:08:45,770 --> 00:08:46,736
A man named Keller,

170
00:08:46,805 --> 00:08:47,770
always at his side.

171
00:08:47,839 --> 00:08:48,950
The others roam

172
00:08:48,975 --> 00:08:50,396
in the background.

173
00:08:50,508 --> 00:08:52,108
Yeah, looks like Lazkani's

174
00:08:52,133 --> 00:08:53,165
got his own details,

175
00:08:53,190 --> 00:08:54,589
so it's going to be crowded.

176
00:08:54,746 --> 00:08:57,165
Preach? Any thoughts?

177
00:08:57,234 --> 00:08:58,548
Any good pickpocket worth his weight

178
00:08:58,616 --> 00:09:01,250
knows that the key to making any swap

179
00:09:01,319 --> 00:09:04,053
is the distraction.

180
00:09:07,072 --> 00:09:08,740
Amir.

181
00:09:09,627 --> 00:09:11,527
You deal with your hands, right?

182
00:09:13,264 --> 00:09:14,697
What is it, Noah?

183
00:09:16,748 --> 00:09:19,335
Uh, sorry to bother you, boss.

184
00:09:21,586 --> 00:09:24,374
It's about Hannah. Um...

185
00:09:24,442 --> 00:09:26,509
About what happened to her
in Mexico, I've heard rumors...

186
00:09:26,578 --> 00:09:28,077
But you don't know the whole story?

187
00:09:28,102 --> 00:09:29,969
And I'm not looking for you to tell me.

188
00:09:31,346 --> 00:09:35,725
But I'm wondering
if she's okay to work this op.

189
00:09:36,287 --> 00:09:38,020
Are you worried about her objectivity,

190
00:09:38,045 --> 00:09:39,645
or her personally?

191
00:09:40,355 --> 00:09:41,773
Both.

192
00:09:43,167 --> 00:09:45,075
Look, this is nothing
against her, at all.

193
00:09:45,100 --> 00:09:46,166
Noah. Hannah's experience

194
00:09:46,235 --> 00:09:48,068
as a field officer

195
00:09:48,136 --> 00:09:50,036
is why I brought her here.

196
00:09:50,105 --> 00:09:52,492
All of it. The good and the bad.

197
00:09:54,109 --> 00:09:56,454
It gives her a perspective
that you and I don't have.

198
00:09:56,979 --> 00:10:00,013
And whatever part
Urzua played in her past,

199
00:10:00,038 --> 00:10:01,804
we're going to help her work through it.

200
00:10:01,917 --> 00:10:03,044
Understood.

201
00:10:15,741 --> 00:10:17,741
_

202
00:10:28,911 --> 00:10:30,877
All right. C4?

203
00:10:30,946 --> 00:10:32,646
She's gonna be big, loud, and ugly.

204
00:10:32,714 --> 00:10:34,592
Well...

205
00:10:35,417 --> 00:10:38,318
you say that like it's a bad thing.

206
00:10:40,422 --> 00:10:41,988
All right, we should be good.

207
00:10:42,057 --> 00:10:43,790
Let me run through the plan
one more time.

208
00:10:43,859 --> 00:10:45,659
We're gonna post up outside the hotel.

209
00:10:45,727 --> 00:10:47,594
Preach will put
our distraction in place.

210
00:10:47,663 --> 00:10:49,829
And we wait for Boothe to arrive.

211
00:10:50,532 --> 00:10:53,633
Now, once Amir makes Boothe,
he's gonna start his move,

212
00:10:53,702 --> 00:10:55,602
- and on Jaz's signal...
- Now.

213
00:10:55,671 --> 00:10:57,307
I blow the truck.

214
00:10:58,340 --> 00:11:00,073
And in the ensuing chaos,

215
00:11:00,142 --> 00:11:01,808
we will have bugged
the most elusive arms dealer

216
00:11:01,877 --> 00:11:04,377
in the world.

217
00:11:05,482 --> 00:11:06,947
Good with that?

218
00:11:07,192 --> 00:11:08,615
Easy-peasy.

219
00:11:08,684 --> 00:11:10,383
Don't worry about it.

220
00:11:10,452 --> 00:11:12,385
Either you'll be successful,

221
00:11:12,454 --> 00:11:13,948
or you'll be dead.

222
00:11:14,856 --> 00:11:17,457
Think she's warming up to you.

223
00:11:34,260 --> 00:11:36,343
Dalton. Boothe is two minutes out.

224
00:11:36,411 --> 00:11:37,972
Roger that.

225
00:11:39,657 --> 00:11:40,703
Hey, Amir.

226
00:11:40,728 --> 00:11:42,194
How you feeling, buddy?

227
00:11:42,262 --> 00:11:44,062
Oh, I'm totally relaxed.

228
00:11:59,113 --> 00:12:00,979
Okay, that's Lazkani.

229
00:12:01,048 --> 00:12:02,147
All right, McGuire, I got Lazkani

230
00:12:02,216 --> 00:12:03,315
coming at you.

231
00:12:03,340 --> 00:12:04,505
He's got two in his detail.

232
00:12:07,921 --> 00:12:09,454
Copy. I see him.

233
00:12:09,523 --> 00:12:11,957
Boothe is 60 seconds out.

234
00:12:18,699 --> 00:12:20,432
Okay, Dalton,
you should have eyes on Boothe

235
00:12:20,501 --> 00:12:22,100
any second now.

236
00:12:27,975 --> 00:12:29,508
All right. Got him.

237
00:12:29,576 --> 00:12:31,143
Okay, everybody, it's game time.

238
00:12:40,587 --> 00:12:42,888
There's his head of security.

239
00:12:42,956 --> 00:12:44,890
That's Keller.

240
00:12:56,069 --> 00:12:58,603
And that must be Sofia.

241
00:12:58,672 --> 00:13:00,972
Yes, it is.

242
00:13:04,578 --> 00:13:06,711
Uh, Amir, hold on, slow your role.

243
00:13:06,780 --> 00:13:08,747
We got a wrinkle. Boothe's on the phone.

244
00:13:08,816 --> 00:13:10,048
He's got to be kidding me.

245
00:13:14,054 --> 00:13:15,887
No, cancel that. Cancel that.

246
00:13:15,956 --> 00:13:17,722
He's hanging up.
Phone is in his left pocket.

247
00:13:17,791 --> 00:13:19,591
I repeat, it's in his left pocket.

248
00:13:19,660 --> 00:13:20,759
Coming at you now.

249
00:13:44,384 --> 00:13:47,419
30 feet.

250
00:13:47,488 --> 00:13:50,422
20 feet.

251
00:13:50,491 --> 00:13:52,624
Ten.

252
00:13:54,728 --> 00:13:55,994
Abort.

253
00:13:56,063 --> 00:13:58,396
I repeat, abort.

254
00:14:04,671 --> 00:14:07,029
Son of a bitch just cracked it in half.

255
00:14:07,098 --> 00:14:09,284
I don't... he cracked what in half?

256
00:14:09,352 --> 00:14:10,775
His cell.

257
00:14:10,844 --> 00:14:14,746
He treats it like
a $100,000 burner phone.

258
00:14:15,480 --> 00:14:17,446
If we're gonna plant the bug on him,

259
00:14:17,515 --> 00:14:19,571
we're gonna have to find another way.

260
00:14:31,871 --> 00:14:33,070
Find anything yet?

261
00:14:33,139 --> 00:14:34,905
Been through it all twice.

262
00:14:34,974 --> 00:14:36,440
We already know about his phones.

263
00:14:36,509 --> 00:14:37,842
He rotates his watches,

264
00:14:37,910 --> 00:14:39,510
never wears the same shoes twice.

265
00:14:39,535 --> 00:14:40,801
Basically, whatever
might be worth bugging,

266
00:14:40,913 --> 00:14:41,912
he changes on a regular basis.

267
00:14:41,981 --> 00:14:43,414
Well, there's a reason

268
00:14:43,439 --> 00:14:45,205
he's been untouchable for so long.

269
00:14:45,318 --> 00:14:49,386
Even fanatics like Boothe
hold onto something.

270
00:14:49,455 --> 00:14:51,124
Someone.

271
00:14:52,658 --> 00:14:54,919
Let's use Vargez's asset.

272
00:14:56,569 --> 00:14:58,535
Hey, Dalton,
I want you to talk to Sofia,

273
00:14:58,604 --> 00:15:00,370
Boothe's mistress. If anybody knows

274
00:15:00,439 --> 00:15:01,981
what he holds near and dear,

275
00:15:02,050 --> 00:15:03,208
it's gonna be her.

276
00:15:03,277 --> 00:15:04,983
Okay. We'll, uh,

277
00:15:05,037 --> 00:15:06,003
we'll work something out.

278
00:15:06,072 --> 00:15:07,682
We'll get back to you.

279
00:15:09,041 --> 00:15:10,474
It's too dangerous,

280
00:15:10,543 --> 00:15:12,042
making unscheduled contact with her.

281
00:15:12,111 --> 00:15:13,711
We don't really have another choice.

282
00:15:13,779 --> 00:15:15,079
Yes, you do.

283
00:15:15,147 --> 00:15:16,714
You could kill Boothe instead of

284
00:15:16,739 --> 00:15:17,838
risking your lives and hers.

285
00:15:17,950 --> 00:15:20,784
Hey, Agent Vargez, look,

286
00:15:20,853 --> 00:15:23,420
you and I both know
that in our business,

287
00:15:23,489 --> 00:15:25,122
we're always reacting

288
00:15:25,191 --> 00:15:26,368
to a fluid situation.

289
00:15:26,393 --> 00:15:28,659
Now, planting a bug on Boothe

290
00:15:28,728 --> 00:15:30,060
using him as a source,

291
00:15:30,129 --> 00:15:32,062
that's a chance to be proactive.

292
00:15:32,175 --> 00:15:33,708
That's a chance to stop him

293
00:15:33,733 --> 00:15:35,733
from hurting any more innocent people.

294
00:15:42,908 --> 00:15:44,441
There's a salon.

295
00:15:44,466 --> 00:15:46,466
She goes there when she's in town.

296
00:15:46,579 --> 00:15:49,480
_

297
00:16:08,734 --> 00:16:10,534
Moving into position.

298
00:16:23,749 --> 00:16:25,182
In position.

299
00:16:29,188 --> 00:16:31,622
All right, guys. I'm going in.

300
00:16:38,964 --> 00:16:40,497
I won't be long.

301
00:16:40,566 --> 00:16:41,498
Sí, senora.

302
00:16:41,567 --> 00:16:42,985
Thank you.

303
00:16:44,036 --> 00:16:45,703
Sofia.

304
00:16:45,771 --> 00:16:47,071
I know you don't know me.

305
00:16:47,139 --> 00:16:48,839
I'm a friend of Hugo Vargez.

306
00:16:48,908 --> 00:16:50,541
- What?
- I need to talk to you,

307
00:16:50,609 --> 00:16:52,543
so just act like
everything is normal, okay?

308
00:16:55,761 --> 00:16:58,028
He sent me here
because we need your help.

309
00:16:58,384 --> 00:17:00,517
What if someone sees you?

310
00:17:00,586 --> 00:17:01,618
If Ranier finds out...

311
00:17:01,687 --> 00:17:03,005
He won't.

312
00:17:03,923 --> 00:17:05,689
What do you need?

313
00:17:05,758 --> 00:17:07,124
We tried planting a bug
on Boothe's phone,

314
00:17:07,193 --> 00:17:08,492
but it didn't work.

315
00:17:08,561 --> 00:17:10,260
So now we need something else.

316
00:17:10,329 --> 00:17:11,995
Something he carries with him,

317
00:17:12,064 --> 00:17:14,531
something he doesn't change
or throw away.

318
00:17:14,600 --> 00:17:16,533
He changes everything all the time.

319
00:17:16,602 --> 00:17:17,901
He's so paranoid.

320
00:17:17,970 --> 00:17:19,236
There's gotta be something.

321
00:17:19,647 --> 00:17:21,649
I need you to think.

322
00:17:22,241 --> 00:17:25,709
Top, I got eyes on a vehicle
pulling into the square.

323
00:17:25,734 --> 00:17:28,034
Looks a lot like Boothe's Suburban.

324
00:17:28,191 --> 00:17:29,190
Okay, ops.

325
00:17:29,215 --> 00:17:31,075
Talk to me.

326
00:17:31,984 --> 00:17:33,283
He must've switched cars.

327
00:17:33,352 --> 00:17:35,085
Damn it.

328
00:17:35,454 --> 00:17:37,554
Dalton, we got eyes on a decoy.

329
00:17:37,623 --> 00:17:38,838
Pull Jaz out if you need to.

330
00:17:38,907 --> 00:17:40,190
Do it.

331
00:17:40,259 --> 00:17:42,559
Pull her out.
You're gonna get Sofia killed.

332
00:17:42,628 --> 00:17:43,961
Okay, Jaz,

333
00:17:43,986 --> 00:17:45,986
listen to me. Boothe is here.

334
00:17:46,098 --> 00:17:47,731
Maybe he's picking her up.

335
00:17:47,756 --> 00:17:49,656
Maybe we're blown. What do you wanna do?

336
00:17:49,681 --> 00:17:51,637
Sofia, we don't have a lot of time.

337
00:18:02,738 --> 00:18:04,104
I'm not a spy.

338
00:18:04,129 --> 00:18:05,495
I told Hugo everything I know.

339
00:18:05,520 --> 00:18:06,753
Wait.

340
00:18:06,778 --> 00:18:07,753
There's gotta be something.

341
00:18:07,754 --> 00:18:09,606
I really need you to think.
It could be anything.

342
00:18:09,653 --> 00:18:10,852
A lighter, a credit card,

343
00:18:10,921 --> 00:18:12,721
something really mundane.

344
00:18:14,758 --> 00:18:17,259
Preach, McGuire, tighten it up.

345
00:18:17,328 --> 00:18:19,528
Get ready to go in.

346
00:18:24,335 --> 00:18:25,801
His necklace.

347
00:18:25,869 --> 00:18:28,251
The medallion...
his St. Christopher medallion.

348
00:18:28,285 --> 00:18:29,317
Okay, great, describe it for me.

349
00:18:29,386 --> 00:18:30,819
His mother gave it to him

350
00:18:30,844 --> 00:18:32,076
years ago. It's a cheap trinket.

351
00:18:32,233 --> 00:18:33,866
But he never takes it off.

352
00:18:33,891 --> 00:18:35,891
Boothe is coming through
the door... now.

353
00:18:35,959 --> 00:18:37,159
I need you to stop talking.

354
00:18:37,227 --> 00:18:38,593
He's here.

355
00:18:50,974 --> 00:18:52,908
Hello, darling.

356
00:18:55,913 --> 00:18:57,245
You look beautiful.

357
00:18:57,314 --> 00:18:59,915
Just in time, too. We have to go.

358
00:18:59,983 --> 00:19:02,250
_

359
00:19:19,837 --> 00:19:21,970
Jaz doesn't speak Spanish.
Translate, Hannah.

360
00:19:22,039 --> 00:19:23,913
Jaz, go, she wants to
give you something.

361
00:19:26,910 --> 00:19:28,343
Go.

362
00:19:39,957 --> 00:19:42,456
There are photos.

363
00:19:43,961 --> 00:19:46,161
We really must get going.

364
00:20:05,315 --> 00:20:07,481
Looks like we're clear.

365
00:20:08,285 --> 00:20:11,019
All right, Jaz.

366
00:20:11,088 --> 00:20:12,420
We'll pick you up around back.

367
00:20:12,489 --> 00:20:13,822
We'll regroup. We'll go from there.

368
00:20:13,847 --> 00:20:15,346
We don't need to regroup.

369
00:20:15,459 --> 00:20:17,926
We have pictures of the necklace.

370
00:20:17,995 --> 00:20:19,910
She gave me her cell phone.

371
00:20:21,164 --> 00:20:23,632
We're in business.

372
00:20:32,094 --> 00:20:34,661
Team pull any good images
off Sofia's phone?

373
00:20:34,730 --> 00:20:37,564
Couple images of Boothe's medallion.

374
00:20:37,633 --> 00:20:40,767
It is the most generic
$3 trinket you could imagine.

375
00:20:40,836 --> 00:20:42,893
McG already found one.
All Preach has to do

376
00:20:42,918 --> 00:20:45,272
is distress it, and then embed the bug.

377
00:20:45,603 --> 00:20:46,640
That's right.

378
00:20:49,190 --> 00:20:50,877
That's great.

379
00:20:55,070 --> 00:20:57,484
I thought she was gonna get killed.

380
00:20:59,533 --> 00:21:01,321
You wanna know how I get through it?

381
00:21:03,225 --> 00:21:05,258
Rinds.

382
00:21:05,327 --> 00:21:06,624
Huh?

383
00:21:07,429 --> 00:21:08,461
Huh?

384
00:21:08,530 --> 00:21:10,430
Why not?

385
00:21:11,031 --> 00:21:12,130
There you go.

386
00:21:27,683 --> 00:21:30,817
How's that working for you?

387
00:21:30,886 --> 00:21:32,652
All right, Jaz. We're almost done here.

388
00:21:32,721 --> 00:21:34,421
How's it looking?

389
00:21:34,489 --> 00:21:36,323
I'd say sooner, rather than later,

390
00:21:36,391 --> 00:21:37,824
if we're really gonna try this thing.

391
00:21:44,900 --> 00:21:47,200
Bug inside's thinner than a human hair.

392
00:21:47,269 --> 00:21:49,336
Untraceable, undetectable.

393
00:21:49,404 --> 00:21:51,304
It's a beautiful piece of machinery.

394
00:21:51,373 --> 00:21:52,639
Only the DIA...

395
00:21:52,664 --> 00:21:53,629
Yeah, I know it's beautiful.

396
00:21:53,654 --> 00:21:55,220
Is it done?

397
00:21:55,245 --> 00:21:57,512
Well, easy part's out of the way.

398
00:21:57,713 --> 00:21:59,802
What's the hard part?

399
00:22:00,415 --> 00:22:02,315
Getting it around his neck.

400
00:22:02,384 --> 00:22:03,850
All right, ops. We're packing up,

401
00:22:03,875 --> 00:22:05,064
we're getting ready to roll here.

402
00:22:05,089 --> 00:22:06,930
We have a location for the ambush yet?

403
00:22:06,931 --> 00:22:08,541
The most likely way
Boothe will head out of town

404
00:22:08,610 --> 00:22:10,866
is a rural highway leading west.

405
00:22:10,978 --> 00:22:12,144
You can set up five miles out.

406
00:22:12,169 --> 00:22:13,735
It's quiet, isolated,

407
00:22:13,804 --> 00:22:16,247
Sending you grid coordinates... now.

408
00:22:16,316 --> 00:22:17,873
All right, roger that.

409
00:22:22,679 --> 00:22:24,012
Okay.

410
00:22:24,081 --> 00:22:26,787
They're wrapping it up here.

411
00:22:27,830 --> 00:22:30,349
Hey, Vargaz.

412
00:22:33,898 --> 00:22:35,357
Maybe it wouldn't be such a bad idea

413
00:22:35,425 --> 00:22:37,506
for you to sit this one out.

414
00:22:38,801 --> 00:22:40,005
Why is that?

415
00:22:40,611 --> 00:22:42,248
I'd hate for something to happen...

416
00:22:42,928 --> 00:22:44,340
you blame yourself.

417
00:22:44,409 --> 00:22:46,609
It's obvious she means a lot to you.

418
00:22:46,677 --> 00:22:48,511
I'd like to be there.

419
00:22:48,579 --> 00:22:50,379
After all, why do we do any of this

420
00:22:50,448 --> 00:22:53,549
if it's not for the people we care for?

421
00:22:53,662 --> 00:22:55,495
You brought us down here

422
00:22:55,520 --> 00:22:57,820
thinking that we'd take out Boothe.

423
00:22:58,235 --> 00:23:00,689
That way, you could have her
all to yourself.

424
00:23:01,113 --> 00:23:02,458
Am I right?

425
00:23:05,784 --> 00:23:07,417
Haven't you ever felt that way

426
00:23:07,442 --> 00:23:08,541
about someone before?

427
00:23:11,102 --> 00:23:13,836
Look, I understand
what you're trying to do.

428
00:23:13,905 --> 00:23:16,003
It's the greater good.

429
00:23:17,463 --> 00:23:19,375
You can count on me.

430
00:23:22,301 --> 00:23:24,053
All right.

431
00:23:25,346 --> 00:23:28,184
Keep it buttoned up, huh?

432
00:23:37,160 --> 00:23:38,327
Do you want to count it?

433
00:23:38,396 --> 00:23:39,735
Oh, Martin.

434
00:23:40,903 --> 00:23:43,165
How long have we known each other?

435
00:23:43,234 --> 00:23:45,201
I'll be back tomorrow

436
00:23:45,269 --> 00:23:46,769
with a date and location for delivery.

437
00:23:46,838 --> 00:23:47,870
Perfect.

438
00:23:52,414 --> 00:23:53,843
Okay, Top, Burgess just exchanged

439
00:23:53,911 --> 00:23:54,877
the bag of money.

440
00:23:54,946 --> 00:23:56,579
They're on the move.

441
00:23:56,647 --> 00:23:58,714
We're falling back
and we'll take the follow.

442
00:24:07,425 --> 00:24:09,225
Dalton, Boothe is leaving Urzua's.

443
00:24:09,293 --> 00:24:10,392
If he gets to the ambush site
before you...

444
00:24:10,461 --> 00:24:11,627
He won't.

445
00:24:22,707 --> 00:24:24,707
You're quiet.

446
00:24:24,775 --> 00:24:26,657
What's wrong?

447
00:24:27,311 --> 00:24:29,478
Oh, you'll think I'm being paranoid.

448
00:24:29,547 --> 00:24:31,453
Try me.

449
00:24:32,867 --> 00:24:34,783
I saw someone this morning.

450
00:24:35,249 --> 00:24:36,752
Outside the salon when I picked you up.

451
00:24:41,255 --> 00:24:43,893
The same man I saw yesterday
in the hotel lobby.

452
00:24:45,630 --> 00:24:48,497
You are being paranoid.

453
00:24:54,639 --> 00:24:57,573
Okay, Top, we're one mile
on trail of two vehicles.

454
00:24:57,642 --> 00:25:00,276
Primary followed by bodyguards.
They're coming to you.

455
00:25:06,551 --> 00:25:10,286
All right. In position.

456
00:25:14,325 --> 00:25:15,958
Change of plans.

457
00:25:16,027 --> 00:25:18,208
Take us to the other hacienda.

458
00:25:19,931 --> 00:25:21,830
Can't be too careful.

459
00:25:29,907 --> 00:25:31,640
That's not good.

460
00:25:31,709 --> 00:25:32,975
Dalton, Boothe has turned around.

461
00:25:33,044 --> 00:25:35,878
I repeat, Boothe has turned around.

462
00:25:35,947 --> 00:25:37,713
All right, McG, get out of the street

463
00:25:37,782 --> 00:25:39,214
before he sees you. We're on our way.

464
00:25:39,283 --> 00:25:41,440
We'll have to hit him on the move.

465
00:25:49,360 --> 00:25:51,860
How come it feels like
we're always playing catch-up?

466
00:25:51,929 --> 00:25:53,629
Well, Preach, we're just trying to

467
00:25:53,698 --> 00:25:55,230
let the other side
have a sporting chance.

468
00:26:00,738 --> 00:26:02,998
Okay, Boothe just passed us.

469
00:26:03,111 --> 00:26:04,202
We're back in position behind him.

470
00:26:04,227 --> 00:26:05,622
What's the plan, Top?

471
00:26:05,647 --> 00:26:07,800
Same plan, we're just not
going to use a spike strip.

472
00:26:07,956 --> 00:26:09,656
Dalton, in about a minute,
you're gonna hit an access road

473
00:26:09,681 --> 00:26:10,846
that'll put you in front
of Boothe's caravan.

474
00:26:10,915 --> 00:26:12,414
He'll be coming at you head-on.

475
00:26:12,483 --> 00:26:13,816
- Got it.
- What are you going to use

476
00:26:13,884 --> 00:26:15,351
instead of a spike strip?

477
00:26:15,419 --> 00:26:17,920
You know, sometimes with us,

478
00:26:17,989 --> 00:26:19,989
it's better if you don't know
what's about to happen.

479
00:26:24,829 --> 00:26:26,700
All right, McG, we're headed to you.

480
00:26:26,769 --> 00:26:29,031
All right? Everybody dress it up.

481
00:26:38,242 --> 00:26:40,542
Okay, you ready to do this?

482
00:26:40,611 --> 00:26:42,478
Yeah. Let's do it.

483
00:27:17,551 --> 00:27:18,950
Top, security car is down.

484
00:27:19,019 --> 00:27:20,352
Boothe is wide open.

485
00:27:23,023 --> 00:27:25,323
Hold on.

486
00:27:25,392 --> 00:27:28,426
Now, here he comes. One out front.

487
00:27:44,783 --> 00:27:46,783
_

488
00:28:02,262 --> 00:28:03,995
The follow vehicle is stuck,

489
00:28:04,020 --> 00:28:05,253
but the guys are moving on you.

490
00:28:05,278 --> 00:28:07,312
They're about 300 yards out.

491
00:28:26,887 --> 00:28:28,553
No.

492
00:28:33,994 --> 00:28:36,395
_

493
00:28:36,396 --> 00:28:38,395
_

494
00:28:41,054 --> 00:28:43,054
_

495
00:28:45,005 --> 00:28:46,604
No. No!

496
00:28:49,001 --> 00:28:50,308
_

497
00:29:14,314 --> 00:29:16,314
_

498
00:29:17,938 --> 00:29:20,505
In the back.

499
00:29:26,046 --> 00:29:28,046
Guys, get it done.

500
00:29:28,071 --> 00:29:29,767
His men are closing in.
Less than 200 yards away.

501
00:29:31,852 --> 00:29:33,842
Help yourself.

502
00:29:37,691 --> 00:29:39,391
Not the medallion.

503
00:29:52,072 --> 00:29:53,638
You take that,

504
00:29:53,707 --> 00:29:55,473
your family's dead.

505
00:29:55,542 --> 00:29:59,464
_

506
00:30:30,410 --> 00:30:32,177
Are you okay?

507
00:30:32,245 --> 00:30:33,578
Mm-hmm.

508
00:30:35,348 --> 00:30:38,349
I can always replace the chain.

509
00:30:41,479 --> 00:30:42,520
Okay, come on,

510
00:30:42,545 --> 00:30:44,011
let's get out of here. Let's go!

511
00:30:44,124 --> 00:30:46,691
That's it. Bug is good.

512
00:30:46,760 --> 00:30:48,872
Good work, everyone.

513
00:30:51,164 --> 00:30:53,431
Piece of cake.

514
00:30:58,705 --> 00:31:01,573
Come on. Could help you
grease a few wheels.

515
00:31:01,641 --> 00:31:04,843
Thank you, but it's not necessary.

516
00:31:06,713 --> 00:31:10,081
How did you know I wouldn't kill him?

517
00:31:10,150 --> 00:31:11,716
She didn't want you to.

518
00:31:12,270 --> 00:31:13,647
Top.

519
00:31:14,387 --> 00:31:16,221
Good to go.

520
00:31:16,289 --> 00:31:17,943
We'll meet again.

521
00:31:21,029 --> 00:31:22,494
Take care of yourself.

522
00:31:32,958 --> 00:31:35,273
Feeling better since we got a win?

523
00:31:35,342 --> 00:31:37,442
Yeah. Doesn't suck.

524
00:31:37,511 --> 00:31:39,410
I could use some sleep, though.

525
00:31:39,479 --> 00:31:41,613
No kidding.

526
00:31:41,681 --> 00:31:43,414
What do you think's
going to happen to her?

527
00:31:43,483 --> 00:31:45,183
It was brave, what she did.

528
00:31:45,252 --> 00:31:46,805
She's a survivor.

529
00:31:47,788 --> 00:31:49,126
I was a survivor.

530
00:31:49,194 --> 00:31:51,756
They still caught up with me.

531
00:31:56,463 --> 00:31:58,763
I was on my way to a cartel meeting.

532
00:31:58,832 --> 00:32:01,361
Urzua was supposed to be there.

533
00:32:01,768 --> 00:32:04,435
Last thing I remember,
I was pulled from a car

534
00:32:04,460 --> 00:32:06,727
and they were carving me to pieces.

535
00:32:06,840 --> 00:32:08,773
Trailing team was five miles back.

536
00:32:09,089 --> 00:32:10,412
It was my call.

537
00:32:10,844 --> 00:32:12,205
Stupid.

538
00:32:13,039 --> 00:32:15,041
I was worried they'd get made.

539
00:32:18,295 --> 00:32:21,219
So, did Urzua hold the knife?

540
00:32:21,288 --> 00:32:23,633
No.

541
00:32:24,824 --> 00:32:26,558
But did he approve the order
to murder me

542
00:32:26,626 --> 00:32:27,792
and leave my corpse by the road?

543
00:32:27,861 --> 00:32:29,360
I have no doubt.

544
00:32:30,574 --> 00:32:31,840
That's why I'm counting the days

545
00:32:31,865 --> 00:32:34,299
till this son of a bitch is dead.

546
00:32:37,581 --> 00:32:39,548
You know, it might not be
such a bad idea

547
00:32:39,573 --> 00:32:41,234
to stop by SoCal.

548
00:32:42,342 --> 00:32:44,809
Or Vegas.

549
00:32:44,878 --> 00:32:46,511
No one's gonna know.

550
00:32:46,580 --> 00:32:48,680
So, I want to see my kids,
sleep with my wife,

551
00:32:48,748 --> 00:32:51,244
and you want to fall asleep
on the floor of a strip club?

552
00:32:51,685 --> 00:32:54,485
Top, he always does that.
He takes the high ground.

553
00:32:54,554 --> 00:32:56,154
It's so annoying.

554
00:32:59,470 --> 00:33:01,236
I thought I came
to this godforsaken hole

555
00:33:01,261 --> 00:33:03,628
precisely to avoid these dangers.

556
00:33:03,697 --> 00:33:04,629
Ha.

557
00:33:07,567 --> 00:33:11,336
Angelita, how are you feeling?

558
00:33:11,404 --> 00:33:14,059
I... just need a little sleep.

559
00:33:14,574 --> 00:33:15,807
Are you coming?

560
00:33:15,875 --> 00:33:17,942
In a little while. You go on.

561
00:33:18,011 --> 00:33:19,477
Okay.

562
00:33:31,785 --> 00:33:34,454
You think you can find out who did this?

563
00:33:35,929 --> 00:33:37,795
I think I already have.

564
00:33:45,705 --> 00:33:47,338
She would never...

565
00:33:47,407 --> 00:33:49,474
Those men were professionals, Ranier.

566
00:33:49,542 --> 00:33:51,743
They knew how many guards we have.

567
00:33:51,811 --> 00:33:53,811
They knew the car they were in.

568
00:33:53,880 --> 00:33:56,481
They knew the money was in the bag.

569
00:33:56,549 --> 00:33:58,016
How is that possible

570
00:33:58,084 --> 00:34:00,885
unless someone told them all of it?

571
00:34:00,954 --> 00:34:03,554
And the only person who could've known

572
00:34:03,623 --> 00:34:05,694
other than Urzua...

573
00:34:06,660 --> 00:34:07,759
Was her.

574
00:34:07,827 --> 00:34:09,280
Mm-hmm.

575
00:34:10,949 --> 00:34:12,909
That man you saw,

576
00:34:13,500 --> 00:34:14,932
he went to the salon to meet her,

577
00:34:15,001 --> 00:34:17,568
get the information from her.

578
00:34:17,637 --> 00:34:19,874
And that's how I'm gonna do it.

579
00:34:20,750 --> 00:34:23,408
I'm gonna get
all of their names from her.

580
00:34:25,478 --> 00:34:27,578
Wait until tomorrow.

581
00:34:27,647 --> 00:34:29,614
After we finish our business with Urzua.

582
00:34:29,683 --> 00:34:31,343
And make it as quick

583
00:34:31,370 --> 00:34:32,850
and painless as you can.

584
00:34:33,638 --> 00:34:35,553
Okay.

585
00:34:37,524 --> 00:34:40,358
Damn it. Oh, God, did you hear that?

586
00:34:41,795 --> 00:34:42,760
You've reached Deputy Director

587
00:34:42,785 --> 00:34:44,351
Patricia Campbell.

588
00:34:44,376 --> 00:34:45,342
God damn it, she's not answering.

589
00:34:45,498 --> 00:34:46,555
We need to tell Dalton.

590
00:34:46,580 --> 00:34:47,869
Look, you know
that that's not how this works.

591
00:34:47,923 --> 00:34:49,256
He's leaving now. They'll be taking off

592
00:34:49,325 --> 00:34:50,747
- any minute.
- It's not your call.

593
00:34:50,816 --> 00:34:51,758
It's hers.

594
00:34:53,082 --> 00:34:54,148
You've reached Deputy...

595
00:34:54,217 --> 00:34:55,248
Voice mail again.

596
00:34:55,316 --> 00:34:57,068
If we don't tell Dalton, Sofia is dead.

597
00:34:57,136 --> 00:34:58,853
Yeah, and what if we do tell him?

598
00:34:58,921 --> 00:35:00,387
What are they gonna do?

599
00:35:00,412 --> 00:35:02,312
Look, the only reason
we know she's in danger

600
00:35:02,337 --> 00:35:03,444
is because of that bug.

601
00:35:03,469 --> 00:35:05,326
If they save her,
we risk giving the bug away.

602
00:35:05,351 --> 00:35:06,775
We have to wait for Patricia.

603
00:35:06,800 --> 00:35:08,942
Damn it, it doesn't matter
what her answer is.

604
00:35:08,967 --> 00:35:10,603
Once they're airborne,
we lose all radio contact...

605
00:35:10,628 --> 00:35:12,333
Hannah, you are out of line.

606
00:35:12,401 --> 00:35:13,557
And I would tell you that

607
00:35:13,582 --> 00:35:14,637
even if you were being objective,

608
00:35:14,662 --> 00:35:15,970
which you are not.

609
00:35:17,429 --> 00:35:19,528
We protect the bug, no matter what.

610
00:35:22,545 --> 00:35:23,646
Hannah.

611
00:35:25,315 --> 00:35:26,441
You're right.

612
00:35:27,865 --> 00:35:29,383
You're right.

613
00:35:29,452 --> 00:35:31,218
You're right.

614
00:35:31,287 --> 00:35:32,853
Okay, look, just...

615
00:35:32,878 --> 00:35:34,845
stay here, you keep trying her.

616
00:35:34,870 --> 00:35:37,771
I'll see if she's in the building.

617
00:35:41,842 --> 00:35:43,408
Dalton. Dalton, it's Hannah.

618
00:35:43,433 --> 00:35:44,699
Do you read?

619
00:35:44,724 --> 00:35:46,157
Dalton, do you read?

620
00:35:46,469 --> 00:35:48,035
Yeah, loud and clear.

621
00:35:48,060 --> 00:35:49,192
You better talk fast.

622
00:35:49,305 --> 00:35:50,736
It's about Sofia.

623
00:35:51,174 --> 00:35:52,640
Boothe is gonna have her killed.

624
00:35:52,665 --> 00:35:54,231
He thinks she was responsible

625
00:35:54,256 --> 00:35:55,428
for the robbery.

626
00:36:02,942 --> 00:36:05,042
Of course it couldn't be that easy.

627
00:36:09,642 --> 00:36:11,328
The only choice you have

628
00:36:11,353 --> 00:36:13,719
is to pull Sofia out.
To make sure she's safe.

629
00:36:13,780 --> 00:36:14,746
Every version of pulling her out

630
00:36:14,748 --> 00:36:16,589
risks exposing the bug.

631
00:36:16,643 --> 00:36:18,116
To hell with the bug.

632
00:36:18,955 --> 00:36:20,354
You take that chance.

633
00:36:20,423 --> 00:36:21,989
Who knows?

634
00:36:22,058 --> 00:36:25,492
Maybe Boothe will figure things out.

635
00:36:26,084 --> 00:36:28,010
No. We can't do that.

636
00:36:28,035 --> 00:36:29,240
You have no other choice!

637
00:36:29,265 --> 00:36:30,898
Easy, lover-boy.

638
00:36:30,967 --> 00:36:33,834
Look, there's gotta be another way.

639
00:36:43,838 --> 00:36:45,638
Spoke to Dalton 40 minutes ago.

640
00:36:45,663 --> 00:36:47,797
They're still working out
options, but...

641
00:36:47,908 --> 00:36:49,241
it's not too late.

642
00:36:49,266 --> 00:36:50,432
To do what? Call them off?

643
00:36:50,544 --> 00:36:51,910
You gonna call Dalton off?

644
00:36:51,979 --> 00:36:53,245
Tell him he can't save the asset

645
00:36:53,314 --> 00:36:54,862
that risked her life for us?

646
00:36:55,916 --> 00:36:57,113
There's no winding that back.

647
00:36:57,138 --> 00:36:58,913
Get on with the team.
Give them what they need.

648
00:36:58,938 --> 00:37:01,098
Hannah, my office.

649
00:37:04,825 --> 00:37:06,659
She stays where she is.

650
00:37:06,727 --> 00:37:08,861
We protect the mission at all costs.

651
00:37:11,032 --> 00:37:12,464
Then you may as well

652
00:37:12,489 --> 00:37:14,789
be pulling the trigger yourself.

653
00:37:20,508 --> 00:37:21,974
No.

654
00:37:22,043 --> 00:37:24,276
They're gonna pull the trigger.

655
00:37:24,345 --> 00:37:26,227
We're gonna change the target.

656
00:37:27,081 --> 00:37:30,849
Hannah, you've suffered
an unimaginable tragedy.

657
00:37:30,874 --> 00:37:32,907
But you can't let your emotions
affect your decisions,

658
00:37:32,932 --> 00:37:34,465
because in this job,

659
00:37:34,490 --> 00:37:36,590
misjudgment is measured in lives.

660
00:37:39,760 --> 00:37:41,860
All right, Jaz. Make your move.

661
00:37:44,932 --> 00:37:46,789
I know, because you were an operative,

662
00:37:46,857 --> 00:37:49,368
you think you understand a team
like Dalton's... you don't.

663
00:37:51,428 --> 00:37:54,130
The Omega teams aren't like
any other special forces.

664
00:37:54,847 --> 00:37:57,214
They finesse. They manipulate.

665
00:37:57,239 --> 00:38:00,173
They bend the world
to achieve their objective.

666
00:38:00,198 --> 00:38:03,139
Why? Because they know
they're the final option.

667
00:38:04,652 --> 00:38:06,552
You activate them,

668
00:38:06,577 --> 00:38:09,111
they get it done or they die trying.

669
00:38:09,143 --> 00:38:11,744
That's why our responsibility
is so great.

670
00:38:11,769 --> 00:38:13,936
They count on us to make the right call.

671
00:38:31,946 --> 00:38:33,579
That was him.

672
00:38:38,119 --> 00:38:41,086
They trust us with their lives, Hannah.

673
00:38:41,155 --> 00:38:42,762
You need to get that.

674
00:38:45,826 --> 00:38:47,960
Bienvenidos.

675
00:38:48,028 --> 00:38:49,895
Welcome.

676
00:38:49,964 --> 00:38:51,896
Can I get you a drink?

677
00:38:52,967 --> 00:38:56,568
Why have you been
having your man follow me?

678
00:38:56,637 --> 00:38:57,666
What man?

679
00:38:57,691 --> 00:39:00,428
The man I saw outside on the motorcycle.

680
00:39:03,544 --> 00:39:04,943
I-I have no idea

681
00:39:04,968 --> 00:39:06,619
who you're talking about.

682
00:39:11,519 --> 00:39:14,119
Boothe. Por favor, Boothe.

683
00:39:31,005 --> 00:39:31,970
No, no, no, no.

684
00:39:32,039 --> 00:39:33,639
No, no, no, no.

685
00:39:33,707 --> 00:39:36,708
_

686
00:39:56,664 --> 00:39:58,530
So you think you'll ever tell her?

687
00:39:58,555 --> 00:39:59,988
That her boyfriend
was going to have her killed?

688
00:40:00,100 --> 00:40:01,767
The first chance I get.

689
00:40:01,836 --> 00:40:03,435
She deserves a good life,

690
00:40:03,504 --> 00:40:05,504
even if it's not with me.

691
00:40:05,573 --> 00:40:07,847
Well, she'd be lucky to have you.

692
00:40:09,543 --> 00:40:11,176
Thank you for what you did.

693
00:40:11,245 --> 00:40:13,478
Take care of yourself, Vargaz.

694
00:40:38,105 --> 00:40:39,471
Deputy Director Campbell.

695
00:40:39,540 --> 00:40:40,922
Hello, Dalton.

696
00:40:41,876 --> 00:40:43,141
Looks like we're going to
be wheels-up here

697
00:40:43,166 --> 00:40:45,099
in about two minutes.

698
00:40:45,212 --> 00:40:47,579
Got any last-minute errands
you want us to run?

699
00:40:47,604 --> 00:40:48,603
I'm out of eggs.

700
00:40:50,507 --> 00:40:51,940
Well, lucky for you, I think we passed

701
00:40:51,965 --> 00:40:53,276
a few chickens on the way in here.

702
00:40:53,301 --> 00:40:55,556
- I'll see what we can do.
- Nice work today, Dalton.

703
00:40:55,581 --> 00:40:57,438
And as for your methods...

704
00:40:58,659 --> 00:41:00,592
I think it's a pretty
clear consensus around here

705
00:41:00,617 --> 00:41:02,383
that Urzua had it coming.

706
00:41:04,064 --> 00:41:05,597
All right, we'll see you soon.

707
00:41:07,001 --> 00:41:08,092
That was brave of you, man,

708
00:41:08,117 --> 00:41:11,436
making yourself a target
like that on the motorcycle.

709
00:41:11,505 --> 00:41:13,205
Thank you.

710
00:41:13,274 --> 00:41:14,907
We were actually taking bets
on whether or not

711
00:41:14,975 --> 00:41:16,775
you were going to get smoked, though.

712
00:41:16,800 --> 00:41:18,166
The only one who thought
you were gonna make it

713
00:41:18,191 --> 00:41:19,156
was Vargaz.

714
00:41:19,313 --> 00:41:20,962
Yeah, seriously, Amir.

715
00:41:21,729 --> 00:41:23,528
We thought you were going to get smoked.

716
00:41:27,121 --> 00:41:29,087
He's messing with you.

717
00:41:44,276 --> 00:41:51,233
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

