1
00:00:27,066 --> 00:00:32,101
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,787 --> 00:00:34,362
¡Y ahora regresamos con "Bebés PC"!

3
00:00:39,667 --> 00:00:41,207
¡Sí! ¿Quién es fuerte?

4
00:00:41,208 --> 00:00:42,175
Yo soy fuerte.

5
00:00:42,176 --> 00:00:43,142
¿Quién es una mujer fuerte?

6
00:00:43,143 --> 00:00:44,276
¡Yo soy una mujer fuerte!

7
00:00:44,301 --> 00:00:45,821
¡Vas a arrasar en la competencia!

8
00:00:45,846 --> 00:00:47,313
¡Voy a arrasar en la competencia!

9
00:00:48,285 --> 00:00:50,232
Oh, no. Son los bebés.

10
00:00:53,257 --> 00:00:55,158
¡Niños! ¡Niños, está bien! ¿Qué sucede?

11
00:00:55,183 --> 00:00:58,830
No. Dejé Disney+ y ahora
están pasando "Mulan".

12
00:00:58,855 --> 00:01:00,193
¿No les gusta Mulan?

13
00:01:00,194 --> 00:01:03,129
No, porque Mulan es una mujer
que se identifica como hombre

14
00:01:03,130 --> 00:01:04,464
y sin embargo, la película no
se toma el tiempo para plantear

15
00:01:04,465 --> 00:01:06,957
los verdaderos problemas de los trans.

16
00:01:08,068 --> 00:01:10,303
¡Está bien! ¡Está bien! Lo
sabemos... Mulan es obsoleta

17
00:01:10,304 --> 00:01:12,639
al crear perros de paja que
hablan de problemas trans.

18
00:01:12,640 --> 00:01:14,407
Papá va a apagarla.

19
00:01:14,408 --> 00:01:17,152
Aún queda por ver cuántos partidarios...

20
00:01:19,597 --> 00:01:21,080
De acuerdo. Escuchen todos.

21
00:01:21,081 --> 00:01:22,582
Como ya saben, esta escuela es un lugar

22
00:01:22,583 --> 00:01:24,183
donde todos deberían sentirse incluidos.

23
00:01:24,420 --> 00:01:26,588
Nuestro desafío es motivarnos
y motivar a los demás

24
00:01:26,613 --> 00:01:28,652
para crear un lugar
tolerante, que invite...

25
00:01:28,677 --> 00:01:30,723
Oye, Stotch, ¿tienes un puto problema?

26
00:01:30,724 --> 00:01:32,158
¡No, señor!

27
00:01:32,159 --> 00:01:34,060
Creo que lo que todos necesitamos

28
00:01:34,061 --> 00:01:36,829
son líderes que motiven con el ejemplo.

29
00:01:36,830 --> 00:01:38,865
¡Por eso quiero informarles a todos

30
00:01:38,866 --> 00:01:41,401
que su vicedirectora va a participar

31
00:01:41,402 --> 00:01:43,937
en la Competencia de Mujeres Fuertes
de Morrison este fin de semana!

32
00:01:43,938 --> 00:01:45,205
Un aplauso para ella.

33
00:01:47,361 --> 00:01:49,736
Gracias, Director PC.

34
00:01:49,761 --> 00:01:52,845
Escuchen, chicos, espero que
puedan sentirse orgullosos

35
00:01:52,846 --> 00:01:54,948
y, lo mas importante,
espero que puedan entender

36
00:01:54,949 --> 00:01:58,283
que no importa quién eres,
puedes hacer cualquier cosa.

37
00:01:58,396 --> 00:01:59,916
Hemos recorrido un largo camino

38
00:01:59,941 --> 00:02:02,222
eliminando la intolerancia
binaria de género

39
00:02:02,223 --> 00:02:04,290
y espero poder inspirar especialmente

40
00:02:04,291 --> 00:02:06,092
a algunas de mis estudiantes.

41
00:02:06,093 --> 00:02:08,094
O a las que se identifiquen como chicas.

42
00:02:08,095 --> 00:02:10,346
Sí, o a las que se
identifiquen como chicas.

43
00:02:10,371 --> 00:02:13,900
Salgan de aquí e involúcrense
en deportes escolares y clubes.

44
00:02:13,901 --> 00:02:15,268
Si hay algo que les encanta,

45
00:02:15,269 --> 00:02:18,019
no dejen que nada los
haga echarse atrás.

46
00:02:20,316 --> 00:02:23,142
¡El primer bigbear azota a
Stan con su espada ancha!

47
00:02:23,143 --> 00:02:24,644
¡Y golpea con 17!

48
00:02:24,833 --> 00:02:26,300
¿Cuánto daño es eso?

49
00:02:26,449 --> 00:02:27,881
Cuatro más dos azotes.

50
00:02:27,882 --> 00:02:29,705
¡De acuerdo! ¡Salto hacia el bugbear!

51
00:02:29,730 --> 00:02:32,585
¡Y grito "¡Por Aguas Profundas"!
¡Y le pateo las bolas!

52
00:02:32,586 --> 00:02:34,153
No creo que los bugbears tengan bolas.

53
00:02:34,154 --> 00:02:35,889
¿Y entonces cómo hacen bugbears bebés?

54
00:02:36,191 --> 00:02:37,291
¡Hola, chicos!

55
00:02:37,316 --> 00:02:38,324
Tenemos algunas estudiantes

56
00:02:38,349 --> 00:02:39,965
que quieren ser parte
del club de juegos.

57
00:02:39,990 --> 00:02:41,791
¿Conocen a Tammy y a Nichole?

58
00:02:44,496 --> 00:02:45,407
No.

59
00:02:45,432 --> 00:02:48,000
Este es un club escolar, chicos.
Todos los clubes son inclusivos.

60
00:02:48,001 --> 00:02:49,183
Diviértanse, niñas.

61
00:02:51,382 --> 00:02:52,668
Hola, chicos.

62
00:02:54,999 --> 00:02:56,496
¿Qué carajos hacemos?

63
00:02:57,090 --> 00:02:59,479
Chicas, jugamos muchos juegos
aquí en "Sementales de los Dados",

64
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
pero hoy jugamos a
"Calabozos y Dragones".

65
00:03:00,881 --> 00:03:02,181
No pueden aparecerse y empezar a jugar.

66
00:03:02,182 --> 00:03:03,483
Tienen que generar personajes y...

67
00:03:03,484 --> 00:03:04,951
Sí, creamos algunos esta mañana.

68
00:03:04,952 --> 00:03:06,219
Yo soy un Paladín Humano

69
00:03:06,220 --> 00:03:07,987
y Nichole es un Brujo Tiefling.

70
00:03:09,621 --> 00:03:11,043
Haz algo, Eric.

71
00:03:12,574 --> 00:03:13,793
Chicas...

72
00:03:13,794 --> 00:03:15,308
ahora estamos peleando
con un montón de bugbears

73
00:03:15,333 --> 00:03:17,306
comandados por un Druida nivel 12.

74
00:03:17,331 --> 00:03:19,871
Está bien, invoco Toque
Vampírico sobre el Druida.

75
00:03:21,004 --> 00:03:22,129
Crítico.

76
00:03:26,473 --> 00:03:28,975
¡Es un hermoso día en
Morrison, Colorado,

77
00:03:28,976 --> 00:03:30,810
mientras nos preparamos
para la sexta Competición

78
00:03:30,811 --> 00:03:32,678
Anual de Mujeres Fuertes!

79
00:03:32,679 --> 00:03:35,847
Una competencia de dos días de pruebas
hecha para llevar a las atletas

80
00:03:35,872 --> 00:03:37,488
hasta sus límites.

81
00:03:38,385 --> 00:03:40,353
Me acompaña la actual campeona

82
00:03:40,354 --> 00:03:43,121
de la Competencia de Mujeres Fuertes.

83
00:03:43,146 --> 00:03:45,091
Srta. Fuerte, ¿se siente preparada?

84
00:03:45,092 --> 00:03:46,886
Sí, estoy lista, David.

85
00:03:46,911 --> 00:03:49,171
Hay muchas atletas femeninas increíbles

86
00:03:49,196 --> 00:03:50,163
aquí hoy.

87
00:03:50,164 --> 00:03:51,519
Me enorgullece mucho.

88
00:03:51,544 --> 00:03:53,043
Ahora, este es el primer año

89
00:03:53,068 --> 00:03:55,051
en el que una mujer trans
está en la competencia.

90
00:03:55,076 --> 00:03:57,199
- ¿Qué te parece eso?
- Asombroso.

91
00:03:57,224 --> 00:03:59,113
Me siento honrada de ser
parte de la historia.

92
00:03:59,138 --> 00:04:01,639
Tengo un montón de increíbles
amigas trans que son atletas

93
00:04:01,664 --> 00:04:04,433
y todas estamos muy inspiradas
en esta competencia de mujeres.

94
00:04:04,597 --> 00:04:05,855
Y...

95
00:04:05,880 --> 00:04:08,223
¿alguna vez conociste a Heather Swanson?

96
00:04:08,248 --> 00:04:10,950
No, nunca he competido contra ella. No.

97
00:04:10,951 --> 00:04:13,753
No es exactamente la
atleta trans promedio.

98
00:04:13,754 --> 00:04:16,589
Bueno, ¿qué es una
atleta trans promedio?

99
00:04:16,590 --> 00:04:18,891
Sinceramente, me parece un
poco intolerante, David.

100
00:04:18,892 --> 00:04:22,035
Bien, Heather Swanson nos
está acompañando ahora mismo.

101
00:04:22,060 --> 00:04:25,162
Srta. Swanson, ¿qué se
siente estar compitiendo hoy?

102
00:04:25,730 --> 00:04:28,676
No puedo decirte lo libre que me siento

103
00:04:28,701 --> 00:04:31,754
ahora que empecé a
identificarme como mujer.

104
00:04:32,072 --> 00:04:34,373
Ahora que puedo competir como mujer,

105
00:04:34,374 --> 00:04:37,066
¡estoy lista para aplastar
a las otras chicas!

106
00:04:37,644 --> 00:04:40,747
Y es correcto que empezaste
a identificarte como mujer

107
00:04:40,748 --> 00:04:41,863
hace dos semanas.

108
00:04:41,888 --> 00:04:44,623
No estoy aquí para hablar
sobre mi transición.

109
00:04:44,785 --> 00:04:47,220
Estoy aquí para patear
algunos putos culos.

110
00:04:47,221 --> 00:04:50,465
- Te diré algo, Dingleberry...
- David Perry.

111
00:04:50,490 --> 00:04:52,758
Me voy a enrrollar a las demás mujeres

112
00:04:52,783 --> 00:04:54,851
y me las voy a fumar.

113
00:04:54,895 --> 00:04:59,097
¡Soy la mujer más fuerte
que este estado haya visto!

114
00:04:59,682 --> 00:05:02,150
¿Algunas palabras para la
retadora, Srta. Fuerte?

115
00:05:03,199 --> 00:05:04,369
Buena suerte, Heather.

116
00:05:05,082 --> 00:05:06,910
La suerte es para los tipos.

117
00:05:07,824 --> 00:05:10,449
Bueno, y con eso pasaremos
directo a la acción.

118
00:05:15,315 --> 00:05:17,886
*Llegando hasta la cima,
forzando los límites*

119
00:05:17,911 --> 00:05:20,162
*Dale todo lo que
tengas, sin apenas sudar*

120
00:05:20,187 --> 00:05:21,222
*¡Mujer Fuerte!*

121
00:05:21,247 --> 00:05:22,566
*¡Mujer Fuerte!*

122
00:05:24,814 --> 00:05:27,549
*Sí, tiene fuerza,
tiene los movimientos*

123
00:05:27,574 --> 00:05:29,738
*Tiene los músculos y
mucho que demostrar*

124
00:05:29,763 --> 00:05:31,130
*¡Mujer Fuerte!*

125
00:05:31,131 --> 00:05:32,886
*¡Mujer Fuerte!*

126
00:05:34,943 --> 00:05:37,078
*Oye, tú*

127
00:05:37,103 --> 00:05:39,637
*¡Ve, mujer fuerte, ve!*

128
00:05:39,662 --> 00:05:41,332
*Oye, tú*

129
00:05:41,949 --> 00:05:45,051
*Tu momento es ahora, ¿qué vas a hacer?*

130
00:05:45,821 --> 00:05:48,089
*Pedalea el metal,
encuentra otro engranaje*

131
00:05:48,114 --> 00:05:50,415
*Ella toma lo que quiere,
sin nada más que temer*

132
00:05:50,440 --> 00:05:51,652
*¡Mujer Fuerte!*

133
00:05:51,677 --> 00:05:52,895
*¡Mujer Fuerte!*

134
00:05:54,983 --> 00:05:59,980
*Oye, muchacha, eres la mejor del mundo*

135
00:06:00,005 --> 00:06:02,316
*Y oye, querida*

136
00:06:02,762 --> 00:06:05,264
*No mires ahora, ya ganaste*

137
00:06:05,289 --> 00:06:08,024
- ¡Sí! ¡Gané!
- *Mujer Fuerte*

138
00:06:08,049 --> 00:06:10,279
- *Mujer Fuerte, mujer fuerte*
- ¡Soy una mujer fuerte!

139
00:06:10,304 --> 00:06:12,739
- *Mujer fuerte, mujer fuerte*
- ¡Mírenlo! ¡Es mío!

140
00:06:12,740 --> 00:06:13,863
- *Mujer Fuerte*
- ¡Soy la mejor!

141
00:06:13,888 --> 00:06:15,924
- *Mujer Fuerte*
- ¡Soy la más fuerte!

142
00:06:20,004 --> 00:06:21,214
Bueno...

143
00:06:21,215 --> 00:06:23,129
segundo lugar... eso es muy bueno.

144
00:06:23,995 --> 00:06:25,063
Sí.

145
00:06:26,902 --> 00:06:28,058
Supongo que ella...

146
00:06:28,083 --> 00:06:29,683
empezó a identificarse como mujer

147
00:06:29,708 --> 00:06:30,875
hace unas semanas.

148
00:06:31,069 --> 00:06:32,918
No me parece muy justo.

149
00:06:32,943 --> 00:06:35,215
No digas nada. Vas a
molestar a los bebés.

150
00:06:37,757 --> 00:06:38,890
¡Es injusto!

151
00:06:38,915 --> 00:06:41,066
Es tiránico y está mal.

152
00:06:41,535 --> 00:06:43,603
Desde que permitieron
a estas chicas unirse

153
00:06:43,604 --> 00:06:45,905
al Club de Jugadores Sementales
de Dados todo fue un desastre.

154
00:06:45,906 --> 00:06:47,206
En cada juego que jugamos,

155
00:06:47,231 --> 00:06:48,965
ellas descifran todas las reglas

156
00:06:48,990 --> 00:06:52,159
y las usan para hacernos
quedar como estúpidos.

157
00:06:52,184 --> 00:06:54,185
¡En "C&D" mataron al amo del calabozo!

158
00:06:54,214 --> 00:06:55,381
Ni siquiera creíamos que era posible

159
00:06:55,382 --> 00:06:56,783
matar al amo del calabozo.

160
00:06:56,784 --> 00:06:58,340
Cállate, Butters. No es posible.

161
00:06:58,365 --> 00:07:00,600
Es que jugamos juegos
de mesa por la temática.

162
00:07:00,625 --> 00:07:02,559
Queremos ser piratas o vikingos.

163
00:07:02,584 --> 00:07:03,933
¿Sabe en qué piensan las chicas?

164
00:07:03,958 --> 00:07:05,959
Piensan en cubos rojos
contra cubos azules

165
00:07:05,984 --> 00:07:07,808
y cuánto de esto equivale a
cuántos puntos para la victoria.

166
00:07:07,833 --> 00:07:09,300
¡Solo hacen cálculos!

167
00:07:09,325 --> 00:07:10,992
Entonces son más listas que ustedes

168
00:07:11,031 --> 00:07:12,765
y les ganan en todos los juegos de mesa.

169
00:07:12,766 --> 00:07:13,866
Sí.

170
00:07:13,867 --> 00:07:15,268
- ¡No!
- ¡No!

171
00:07:15,269 --> 00:07:16,637
Solo es diferente.

172
00:07:16,662 --> 00:07:19,398
Empezamos Sementales de
los Dados con un sueño.

173
00:07:19,807 --> 00:07:21,474
El sueño de que en realidad
podíamos hacer algo

174
00:07:21,475 --> 00:07:24,621
interesante en la escuela
por unos 60 minutos.

175
00:07:25,479 --> 00:07:28,314
"No puedo hacer nada", dijo.
"Mis manos están atadas", dijo.

176
00:07:28,315 --> 00:07:30,083
Tendremos que encargarnos
de esto nosotros, chicos.

177
00:07:30,084 --> 00:07:32,020
Creo que es genial jugar
con Nichole y Tammy.

178
00:07:32,045 --> 00:07:33,345
No vas a creer que son geniales

179
00:07:33,370 --> 00:07:34,707
cuando el resto se vaya
de Sementales de los Dados

180
00:07:34,732 --> 00:07:36,567
y te quedes jugando solo
juegos de mesa individuales.

181
00:07:36,606 --> 00:07:38,507
¿Como "Guerra de Nemo"?
"Guerra de Nemo"está bueno.

182
00:07:38,532 --> 00:07:40,367
Tal vez debemos jugar
cosas más difíciles,

183
00:07:40,392 --> 00:07:42,059
ya sabes, cosas que las
chicas no puedan seguir.

184
00:07:42,084 --> 00:07:43,692
¡Oye, no es mala idea!

185
00:07:43,717 --> 00:07:45,284
Hemos sido moderados con las chicas.

186
00:07:45,309 --> 00:07:47,200
¡Es hora de demostrarles qué
juegan los verdaderos jugadores!

187
00:07:47,334 --> 00:07:48,971
¿Qué juegan los verdaderos jugadores?

188
00:07:48,996 --> 00:07:50,293
Bueno, si quieres algo difícil,

189
00:07:50,318 --> 00:07:51,926
necesitas un juego europeo
realmente retorcido, como un

190
00:07:51,951 --> 00:07:54,953
"Plan de Escape" de Vital Lacerda
o un Uwe Rosenburg europeo.

191
00:07:55,142 --> 00:07:56,270
¿Usan las matemáticas?

192
00:07:56,295 --> 00:07:57,619
Todos los europeos
usan mucha matemática.

193
00:07:57,644 --> 00:07:58,715
No, no es bueno.

194
00:07:58,740 --> 00:08:00,262
Necesitamos algo con mucha guerra,

195
00:08:00,287 --> 00:08:02,021
dados y mierda temática.

196
00:08:02,046 --> 00:08:03,567
Entonces quieres un juego
de miniaturas de guerra,

197
00:08:03,592 --> 00:08:05,661
algo con escaramuzas, como
"Legión" o "Blood & Plunder."

198
00:08:05,686 --> 00:08:07,457
Amigo, te gustan mucho
los juegos de mesa.

199
00:08:07,482 --> 00:08:08,749
Muy bien. ¡Eso es, chicos!

200
00:08:08,774 --> 00:08:10,208
El club de Sementales
de los Dados va a pasar

201
00:08:10,233 --> 00:08:11,934
a las miniaturas de tablero.

202
00:08:13,861 --> 00:08:16,162
Emory, deja de jugar con tu comida.

203
00:08:17,364 --> 00:08:18,653
Yo atiendo.

204
00:08:20,661 --> 00:08:23,793
Hola, ¿qué hay? ¿Tu novia está en casa?

205
00:08:24,145 --> 00:08:26,684
Está un poco ocupada
ahora, Srta. Swanson.

206
00:08:26,709 --> 00:08:28,343
Solo quiero decirle que
no hay resentimiento

207
00:08:28,368 --> 00:08:31,236
porque gané la Competencia
de Mujeres Fuertes.

208
00:08:31,311 --> 00:08:33,679
Sí, ya se lo dijiste en la competencia.

209
00:08:33,680 --> 00:08:35,207
¿Tienes un problema conmigo?

210
00:08:35,232 --> 00:08:36,566
Porque empieza a parecer

211
00:08:36,591 --> 00:08:37,809
que tienes un problema conmigo.

212
00:08:37,834 --> 00:08:39,735
¿Qué está pasando...? Hola, Heather.

213
00:08:39,785 --> 00:08:41,552
Solo pasé para asegurarme de

214
00:08:41,577 --> 00:08:43,411
que no estabas muy golpeada.

215
00:08:43,629 --> 00:08:45,725
Es realmente genial.

216
00:08:45,726 --> 00:08:47,860
Lo siento, pero estoy
con todos los niños

217
00:08:47,861 --> 00:08:49,562
- y están...
- ¿Dónde están los pequeñitos?

218
00:08:49,563 --> 00:08:51,118
Me encantaría conocerlos.

219
00:08:51,257 --> 00:08:54,159
¡Hola, niños! Son un montón.

220
00:08:54,184 --> 00:08:57,720
Su madre debe ser una mujer
fuerte para cuidarlos a todos.

221
00:08:57,745 --> 00:09:00,880
Aunque yo tengo el trofeo
de la Mujer Muerte.

222
00:09:01,696 --> 00:09:03,209
Solo bromeo, ¿verdad?

223
00:09:03,210 --> 00:09:04,861
¿Por qué no te vas de aquí?

224
00:09:06,017 --> 00:09:09,048
Parece que alguien aquí es transfóbico.

225
00:09:09,049 --> 00:09:10,236
No te atrevas.

226
00:09:10,261 --> 00:09:12,228
Soy el mayor partidario
de las personas trans.

227
00:09:12,289 --> 00:09:14,991
¡Lo que creo es que eres
una pésima deportista!

228
00:09:15,055 --> 00:09:17,023
- ¡Transfóbico!
- ¡Basta ya!

229
00:09:17,024 --> 00:09:19,025
Basta... van a poner
nerviosos a los bebés.

230
00:09:19,050 --> 00:09:20,917
Y si te atreves a llamarme
transfóbico de nuevo,

231
00:09:20,942 --> 00:09:22,409
- voy a...
- ¿Vas a qué?

232
00:09:22,716 --> 00:09:24,118
¿A golpearme?

233
00:09:24,176 --> 00:09:26,544
¿Vas a golpearme, transfóbico?

234
00:09:27,017 --> 00:09:28,876
Sí, eso pensé.

235
00:09:29,540 --> 00:09:31,170
Nos vemos, niños.

236
00:09:31,171 --> 00:09:33,539
Vengan a ver a la vieja tía Heather

237
00:09:33,540 --> 00:09:37,745
si quieren ver lo que es
una verdadera mujer fuerte.

238
00:09:40,306 --> 00:09:42,074
¿Estás sintiendo lo mismo que yo?

239
00:09:42,099 --> 00:09:43,299
¿Qué quieres decir?

240
00:09:43,324 --> 00:09:44,991
No sé que es, pero...

241
00:09:45,016 --> 00:09:47,573
hay algo en esa mujer
que no parece estar bien.

242
00:09:52,125 --> 00:09:53,906
¡Y ahora regresamos con "Bebés PC"!

243
00:09:58,084 --> 00:09:59,885
Hola, chicos. Espero que no les
moleste que trajimos a Kelly.

244
00:09:59,886 --> 00:10:01,052
Ella también quiere estar en el club.

245
00:10:01,053 --> 00:10:03,488
¡Sí! ¡Eso es genial, chicas!

246
00:10:03,489 --> 00:10:05,071
Estábamos preparando el juego de hoy.

247
00:10:05,096 --> 00:10:07,702
Es un juego de miniaturas de
piratas llamado "Blood & Plunder".

248
00:10:07,727 --> 00:10:10,407
Sí, lo vimos en la pizarra.
Nos encanta "Blood & Plunder".

249
00:10:10,432 --> 00:10:11,973
¿Vamos a jugar una escaramuza
de cuatro contra cuatro

250
00:10:11,998 --> 00:10:13,485
con dos facciones diferentes?

251
00:10:15,201 --> 00:10:16,768
¿Pintaron sus propias miniaturas?

252
00:10:16,769 --> 00:10:19,070
Sí, ¿quién quiere miniaturas
sin pintar, verdad?

253
00:10:19,196 --> 00:10:20,739
¿Dónde aprendieron a hacer eso?

254
00:10:20,740 --> 00:10:23,108
Vemos tutoriales de YouTube.
Pueden encontrar muchos en BGG.

255
00:10:23,109 --> 00:10:24,342
¡Me encanta BGG!

256
00:10:24,343 --> 00:10:25,843
Genial. ¿Miras la Noche de Juegos?

257
00:10:25,868 --> 00:10:27,149
¡Disculpen!

258
00:10:27,880 --> 00:10:30,916
Vamos a jugar el muy
temático juego de seis horas

259
00:10:30,917 --> 00:10:32,259
"Nemesis".

260
00:10:32,752 --> 00:10:34,953
Genial, acabamos de ver
el tutorial para ese

261
00:10:34,954 --> 00:10:36,255
en el canal "Dice Tower".

262
00:10:37,970 --> 00:10:40,225
Y ahora regresamos con
"Mujeres en el Deporte"

263
00:10:40,226 --> 00:10:41,915
con Janet Spears.

264
00:10:42,516 --> 00:10:44,450
Nuestra siguiente invitada
realmente se ha destacado

265
00:10:44,475 --> 00:10:45,976
en competencias femeninas.

266
00:10:46,001 --> 00:10:49,069
Desde que se identificó como
mujer hace dos semanas,

267
00:10:49,101 --> 00:10:51,602
ha ganado en todos los deportes
femeninos en que participó.

268
00:10:51,654 --> 00:10:53,755
Demos la bienvenida a Heather Swanson.

269
00:10:53,873 --> 00:10:55,241
Gracias, Janet.

270
00:10:55,266 --> 00:10:57,142
Es un enorme placer estar aquí.

271
00:10:57,368 --> 00:10:59,978
Sé que soy una inspiración
para todas las mujeres

272
00:10:59,979 --> 00:11:01,947
y atletas trans en todas partes.

273
00:11:02,095 --> 00:11:04,766
Sí. Estamos sinceramente inspiradas.

274
00:11:04,791 --> 00:11:06,618
Pero hay algunas mujeres ahí afuera

275
00:11:06,619 --> 00:11:09,095
que solo quieren huir y esconderse.

276
00:11:09,274 --> 00:11:11,809
Te hablo a ti, Mujer Fuerte.

277
00:11:12,305 --> 00:11:14,902
¿Aún te atreves a llamarte así?

278
00:11:15,118 --> 00:11:16,828
Tu nombre es un chiste,

279
00:11:16,829 --> 00:11:18,663
porque la vieja Heather Swanson

280
00:11:18,664 --> 00:11:22,768
te vencerá en cualquier momento,
en cualquier lugar, en todo.

281
00:11:25,040 --> 00:11:25,962
Oye...

282
00:11:25,987 --> 00:11:27,673
No dejes que te afecte, Mujer.

283
00:11:27,698 --> 00:11:29,433
No me está afectando.

284
00:11:29,509 --> 00:11:30,842
¿Sabes?, no sé por qué

285
00:11:30,843 --> 00:11:32,509
te guarda tanto rencor, pero...

286
00:11:32,534 --> 00:11:34,673
¡Porque la conozco!

287
00:11:37,274 --> 00:11:38,450
¿Qué quieres decir?

288
00:11:38,451 --> 00:11:39,951
Es Blade Jaggart.

289
00:11:39,952 --> 00:11:42,891
Él... ella es mi ex novio.

290
00:11:45,656 --> 00:11:46,626
¿Qué...?

291
00:11:47,204 --> 00:11:49,995
Cuando estuvimos juntos, fue un imbécil.

292
00:11:49,996 --> 00:11:51,530
Cuando por fin rompí con él,

293
00:11:51,531 --> 00:11:54,188
dijo que algún día iba a recuperarme.

294
00:11:54,213 --> 00:11:56,682
Y ahora nos tiene
agarrados de las pelotas.

295
00:11:56,803 --> 00:12:00,472
¿Pero entonces no le
importan las personas trans

296
00:12:00,473 --> 00:12:01,696
ni las mujeres?

297
00:12:01,721 --> 00:12:04,489
Él odia... ella odia a las mujeres.

298
00:12:04,514 --> 00:12:07,116
Cuando lo dejé, sintió que había
sido vencido por una niña,

299
00:12:07,141 --> 00:12:09,542
y nada enloquece más a Blade Jaggart

300
00:12:09,567 --> 00:12:11,509
que ser vencido por una niña.

301
00:12:12,016 --> 00:12:14,462
Ni siquiera sabía que
existían personas así.

302
00:12:15,946 --> 00:12:17,322
Es injusto.

303
00:12:17,323 --> 00:12:19,321
¡Es tiránico y está mal!

304
00:12:19,837 --> 00:12:21,738
Sementales de los Dados es un grupo

305
00:12:21,763 --> 00:12:24,532
que trae risas y emociones a
docenas de niños en nuestra escuela.

306
00:12:24,564 --> 00:12:26,998
Pero esas risas se
convirtieron en gritos

307
00:12:26,999 --> 00:12:29,301
ya que las chicas nos invaden
constantemente con su injusticia.

308
00:12:29,302 --> 00:12:31,303
¡Las chicas encontraron a
Eric en la primera ronda

309
00:12:31,304 --> 00:12:32,905
de "Furia de Drácula"!

310
00:12:35,875 --> 00:12:38,310
Sí, la inclusión es maravillosa,
pero tenemos que admitir

311
00:12:38,311 --> 00:12:40,011
que niños y niñas
simplemente son diferentes

312
00:12:40,012 --> 00:12:43,048
y a veces pueden hacer que las
competencias parezcan injustas.

313
00:12:43,345 --> 00:12:45,650
¿Alguna vez vieron cómo
las chicas hacen su tarea?

314
00:12:46,696 --> 00:12:48,376
La hacen de noche.

315
00:12:48,401 --> 00:12:50,335
Pasando meticulosamente por cada detalle

316
00:12:50,360 --> 00:12:52,795
y a menudo terminando antes
de lo absolutamente necesario.

317
00:12:52,835 --> 00:12:55,169
Así son las chicas con las
reglas de los juegos de mesa.

318
00:12:55,194 --> 00:12:56,661
Antes de empezar a jugar,

319
00:12:56,662 --> 00:12:58,157
ya tienen listas las
estrategias para ganar,

320
00:12:58,182 --> 00:13:00,150
dejando a los demás...
mordiendo el polvo.

321
00:13:00,233 --> 00:13:02,868
Y ahora me gustaría que
escuchen a mi amigo Scott,

322
00:13:02,869 --> 00:13:04,204
que tiene diabetes.

323
00:13:05,538 --> 00:13:08,073
"Me llamo Scott Malkinson
y tengo diabetes".

324
00:13:08,074 --> 00:13:09,345
Diabetes terminal.

325
00:13:09,709 --> 00:13:11,743
"Tengo diabetes terminal.

326
00:13:11,744 --> 00:13:13,945
Los juegos de mesa son
lo único que me alivia

327
00:13:13,946 --> 00:13:15,280
de la angustia física y mental

328
00:13:15,281 --> 00:13:16,848
que siento todos los días".

329
00:13:16,849 --> 00:13:18,617
Vaya, Scott, no sabía
que era así de malo.

330
00:13:18,618 --> 00:13:20,266
Tampoco yo.

331
00:13:20,291 --> 00:13:22,459
"Sementales de los Dados es mi
única oportunidad de ser feliz.

332
00:13:22,484 --> 00:13:24,885
Por favor, no dejen que las políticas
escolares obsoletas lo destruyan".

333
00:13:25,024 --> 00:13:26,424
Vaya. Gracias, Scott.

334
00:13:26,425 --> 00:13:27,766
Diabetes, señores.

335
00:13:28,134 --> 00:13:30,629
Esperamos que nuestra exposición
haya ayudado a cambiar su opinión

336
00:13:30,630 --> 00:13:32,368
sobre los clubes
escolares en nuestro país.

337
00:13:32,393 --> 00:13:35,428
Sino, volveremos todos... los... días.

338
00:13:35,568 --> 00:13:38,899
Por favor, que Sementales de los
Dados sea solo para sementales.

339
00:13:41,313 --> 00:13:44,356
La MMA femenina está
creciendo en popularidad

340
00:13:44,381 --> 00:13:48,885
y ninguna luchadora es tan
explosiva como Heather Swanson.

341
00:13:49,048 --> 00:13:50,985
¡Sí!

342
00:13:51,117 --> 00:13:52,984
Heather, tu historia es una inspiración

343
00:13:52,985 --> 00:13:54,540
para fans de los
deportes en todas partes.

344
00:13:54,565 --> 00:13:57,533
Felicidades por tu estremecedor éxito.

345
00:13:57,558 --> 00:14:00,660
Solo espero poder motivar a las niñas.

346
00:14:00,726 --> 00:14:02,594
Motivarlas para que comprendan

347
00:14:02,595 --> 00:14:05,730
que les ganaré en cualquier
deporte que intenten hacer.

348
00:14:05,731 --> 00:14:07,666
Motivarlas para huir

349
00:14:07,667 --> 00:14:10,912
como lo hizo esa gallina de
Mujer Fuerte porque yo...

350
00:14:10,937 --> 00:14:13,138
De acuerdo. Es suficiente.

351
00:14:13,198 --> 00:14:15,065
Ya... probaste tu punto, Heather.

352
00:14:15,090 --> 00:14:17,859
- Entendimos, ¿de acuerdo?
- Hola, transfóbico.

353
00:14:17,884 --> 00:14:19,673
Es una agradable sorpresa.

354
00:14:19,862 --> 00:14:22,030
Dios. ¿Qué está haciendo?

355
00:14:22,055 --> 00:14:24,723
Mira, todos los que conozco
tienen un poco de...

356
00:14:24,817 --> 00:14:27,486
miedo de dar su opinión
sobre estas cosas,

357
00:14:27,487 --> 00:14:30,789
pero pueden haber situaciones donde...

358
00:14:30,790 --> 00:14:32,602
no es tan fácil...

359
00:14:33,659 --> 00:14:35,160
Lo que quiero decir es...

360
00:14:35,161 --> 00:14:37,195
No contaba con ser yo la mejor

361
00:14:37,196 --> 00:14:39,040
desde que me identifiqué como mujer.

362
00:14:39,065 --> 00:14:41,175
Sí, claro, porque pasaste
la pubertad como varón,

363
00:14:41,200 --> 00:14:43,251
así que tu cuerpo es
completamente diferente.

364
00:14:45,250 --> 00:14:48,619
¡Y eso es exactamente lo
que diría un transfóbico!

365
00:14:48,644 --> 00:14:50,785
Te dije que no me llamaras transfóbico.

366
00:14:50,810 --> 00:14:53,378
Solo quiero tener una discusión.

367
00:14:53,535 --> 00:14:55,024
Transfóbico.

368
00:15:01,587 --> 00:15:03,321
Mierda.

369
00:15:04,991 --> 00:15:06,525
¿No es agradable, chicos?

370
00:15:06,526 --> 00:15:08,660
Aire fresco y limpio,
sonidos reconfortantes...

371
00:15:08,661 --> 00:15:10,930
solo nosotros y "Star
Trek: Ascendencia".

372
00:15:11,370 --> 00:15:12,470
¡Amigos!

373
00:15:12,495 --> 00:15:13,929
¡Vengan rápido! ¡Tienen que verlo!

374
00:15:14,000 --> 00:15:15,033
¿Ver qué?

375
00:15:15,034 --> 00:15:16,334
¡Son las chicas!

376
00:15:16,335 --> 00:15:18,704
¡Abrieron su propio club de
juegos de mesa en la escuela!

377
00:15:22,308 --> 00:15:23,341
¿"Chicas de Mesa"?

378
00:15:23,443 --> 00:15:25,024
Qué patético.

379
00:15:35,571 --> 00:15:37,565
- ¿Qué carajos es esto?
- ¡Vaya!

380
00:15:37,590 --> 00:15:40,225
¡Esto es lo que dijiste que sería
Sementales de los Dados, Eric!

381
00:15:40,226 --> 00:15:42,194
Hola, chicos. Bienvenidos
a Chicas de Mesa.

382
00:15:42,195 --> 00:15:43,595
¿Quieren echar un vistazo?

383
00:15:43,596 --> 00:15:45,243
Por aquí tenemos los
juegos de cooperación.

384
00:15:45,268 --> 00:15:46,736
Creo que ahora están
jugando al "Sub Terra".

385
00:15:46,761 --> 00:15:48,495
Y ahí tenemos los
juegos de construcción.

386
00:15:48,568 --> 00:15:50,168
¿Probaron el "Inuit"?
Es realmente genial.

387
00:15:50,169 --> 00:15:51,751
Tenemos pintura de miniaturas por allí

388
00:15:51,776 --> 00:15:54,177
y la mayoría de juegos con
miniaturas se juegan en ese área.

389
00:15:54,202 --> 00:15:56,009
¿Esas chicas están
jugando "Crisis Protocol"?

390
00:15:56,034 --> 00:15:57,401
¡Todavía no salió!

391
00:15:57,426 --> 00:15:59,305
Sí, conseguimos copias por adelantado

392
00:15:59,330 --> 00:16:01,759
porque nuestro club hace las
críticas para nuestro canal.

393
00:16:01,784 --> 00:16:04,425
¡Oigan, chicos! Tienen
que irse, ¿de acuerdo?

394
00:16:04,450 --> 00:16:06,351
No se permiten chicos
en el club de chicas.

395
00:16:06,352 --> 00:16:08,620
- Vamos, andando.
- ¿Qué? ¿Quién lo dice?

396
00:16:08,621 --> 00:16:10,722
Nueva política escolar,
vino desde arriba.

397
00:16:10,723 --> 00:16:12,057
Ahora muevan esos culos.

398
00:16:12,058 --> 00:16:13,992
¿Quién inventó esa estúpida regla?

399
00:16:14,695 --> 00:16:16,711
Sí, ¿quién inventó esa estúpida regla?

400
00:16:20,136 --> 00:16:22,855
Y ahora regresamos con "Bebés PC".

401
00:16:28,744 --> 00:16:32,674
SOUTH PARK TIENE UN PROBLEMA
CON LAS PERSONAS TRANS

402
00:16:36,940 --> 00:16:39,941
¿No... no vas a venir a casa?

403
00:16:40,807 --> 00:16:43,245
¿Cómo voy a mirar a mis
hijos a los ojos, Mujer?

404
00:16:45,429 --> 00:16:48,238
Desde que nacieron,
les enseñamos a aceptar

405
00:16:48,263 --> 00:16:50,503
y a luchar por los marginados,

406
00:16:50,796 --> 00:16:52,441
que no hay áreas grises cuando hablamos

407
00:16:52,466 --> 00:16:54,456
de inclusión y aceptación.

408
00:16:54,943 --> 00:16:56,777
Cuando llegue a casa, solo van a ver

409
00:16:56,778 --> 00:16:58,456
a un gran gordo hipócrita.

410
00:16:59,037 --> 00:17:00,838
Y ahora acabo de usar una palabra
para avergonzar a las personas

411
00:17:00,863 --> 00:17:02,175
con problemas de sobrepeso.

412
00:17:04,226 --> 00:17:06,527
"P"... no puedes aislarte

413
00:17:06,528 --> 00:17:08,763
porque temes cómo van
a reaccionar los bebés.

414
00:17:08,764 --> 00:17:12,700
Pero tienen razón, Mujer.
Empujé a una persona trans.

415
00:17:12,701 --> 00:17:15,803
Pase lo que pase, no
tengo derecho a juzgarla.

416
00:17:16,011 --> 00:17:17,238
¿Crees que...?

417
00:17:17,239 --> 00:17:19,691
¿Podrías intentar
explicárselo a los bebés?

418
00:17:20,160 --> 00:17:22,577
Ya sabes cómo son. Son bebés.

419
00:17:22,578 --> 00:17:25,136
Ya tomaron una decisión
antes de que nadie diga nada.

420
00:17:25,447 --> 00:17:28,116
Entonces realmente solo
queda algo por hacer.

421
00:17:28,117 --> 00:17:29,550
Tengo que intentar componer las cosas

422
00:17:29,551 --> 00:17:31,027
con Heather Swanson.

423
00:17:33,277 --> 00:17:34,422
Hola, estudiantes.

424
00:17:34,769 --> 00:17:35,667
Como ya saben,

425
00:17:35,692 --> 00:17:37,768
tuvimos algunos problemas
aquí en la escuela

426
00:17:37,793 --> 00:17:40,160
y estamos trabajando muy
duro para corregirlos.

427
00:17:40,943 --> 00:17:42,431
Así que hoy tenemos...

428
00:17:42,456 --> 00:17:45,683
el honor de tener una
oradora motivacional.

429
00:17:45,768 --> 00:17:47,835
Es la actual campeona
de las Mujeres Fuertes

430
00:17:47,836 --> 00:17:50,471
y también la campeona femenina de MMA

431
00:17:50,472 --> 00:17:52,652
y de lucha libre femenina.

432
00:17:52,808 --> 00:17:55,933
Demos la bienvenida a la
inspiradora Heather Swanson.

433
00:17:58,338 --> 00:18:00,072
¡Sí!

434
00:18:00,160 --> 00:18:02,464
¡Sí, carajo!

435
00:18:16,738 --> 00:18:18,533
Hola, niños y niñas.

436
00:18:18,534 --> 00:18:20,577
He venido a hablarles
porque, aparentemente,

437
00:18:20,602 --> 00:18:22,714
sus líderes escolares les han fallado.

438
00:18:22,938 --> 00:18:24,772
Les contaré algo, niños.

439
00:18:24,773 --> 00:18:27,222
Solo importa una cosa en este mundo,

440
00:18:27,247 --> 00:18:29,248
y eso es ser la mejor.

441
00:18:29,311 --> 00:18:32,180
La vicedirectora les enseña
a las chicas a ser fuertes,

442
00:18:32,181 --> 00:18:34,355
pero está en segundo lugar.

443
00:18:35,972 --> 00:18:38,800
¿Tienes algo que decir
sobre eso, Director PC?

444
00:18:39,933 --> 00:18:41,622
No, Srta. Swanson.

445
00:18:41,824 --> 00:18:43,726
"No, Srta. Swanson".

446
00:18:45,339 --> 00:18:47,862
Verán, la gente no
admira a los perdedores.

447
00:18:47,863 --> 00:18:50,332
Admiran a los campeones.

448
00:18:50,666 --> 00:18:52,800
Y cada vez que venzo a otra mujer,

449
00:18:52,801 --> 00:18:54,160
me siento mejor.

450
00:18:54,185 --> 00:18:55,779
Amigo, me agrada mucho esta persona.

451
00:18:55,804 --> 00:18:57,972
¡Y por eso soy la mejor!

452
00:18:57,973 --> 00:19:00,722
Porque nadie vence a Heather Swanson.

453
00:19:00,796 --> 00:19:03,253
¡Trabajo para ser la mejor en todo!

454
00:19:03,479 --> 00:19:06,414
¡Y Heather Swanson
vencerá a cualquier mujer

455
00:19:06,415 --> 00:19:08,886
en cualquier momento y cualquier lugar!

456
00:19:09,106 --> 00:19:11,503
Apuesto que no puedes vencer
a Nichole en "Blood Rage".

457
00:19:11,839 --> 00:19:12,776
¿Qué?

458
00:19:12,816 --> 00:19:14,989
¿Qué dijiste, transfóbica?

459
00:19:14,990 --> 00:19:17,339
Sí, apuesto que no puedes vencer
a Tammy en "War of the Ring".

460
00:19:17,420 --> 00:19:20,621
¡No le falten el respeto
a una campeona, niñas!

461
00:19:20,646 --> 00:19:23,782
¿Creen que Heather Swanson
no sabe sobre juegos de mesa?

462
00:19:23,866 --> 00:19:26,100
Estaba jugando juegos de
mesa antes de que tu madre

463
00:19:26,101 --> 00:19:28,236
te sacara de su vagina cagando.

464
00:19:28,237 --> 00:19:29,991
De acuerdo. Entonces, hagámoslo, puta.

465
00:19:30,016 --> 00:19:31,636
A jugar.

466
00:19:36,679 --> 00:19:39,113
*Baño de sangre en el
tablero, nada más que decir*

467
00:19:39,114 --> 00:19:41,382
*Tu momento llegó, hora
de hacer que las paguen*

468
00:19:41,383 --> 00:19:43,384
*¡Mujer Fuerte! Mujer Fuerte*

469
00:19:43,385 --> 00:19:44,636
*¡Mujer!*

470
00:19:45,574 --> 00:19:46,587
*¡Fuerte!*

471
00:19:46,588 --> 00:19:48,890
*Arrasa con la competencia,
muéstrales lo que tienes*

472
00:19:48,891 --> 00:19:50,925
*Todas tus miniaturas pintadas
están dando resultado*

473
00:19:50,926 --> 00:19:53,094
*¡Mujer Fuerte! Mujer Fuerte*

474
00:19:53,095 --> 00:19:54,168
*¡Mujer!*

475
00:19:55,518 --> 00:19:56,478
*¡Fuerte!*

476
00:19:58,567 --> 00:20:00,735
*¡Mujer Fuerte!*

477
00:20:00,736 --> 00:20:02,644
*Y oye, tú*

478
00:20:03,272 --> 00:20:05,640
*Creíste que eras la mejor,
pero estás a punto de perder*

479
00:20:05,641 --> 00:20:07,875
*Con las Chicas de Mesa,
ellas saben los movimientos*

480
00:20:07,876 --> 00:20:09,444
*Te aporrearon en "Alchemists"*

481
00:20:09,445 --> 00:20:10,912
*Y te patearon el culo en "Carcosonne"*

482
00:20:10,913 --> 00:20:12,947
*Chicas de Mesa, conocen
todas las reglas*

483
00:20:12,948 --> 00:20:15,650
*Miran a Rodney Smith, a
Tom Vasel y a Becca Scott*

484
00:20:15,651 --> 00:20:17,386
*Es genial*

485
00:20:17,949 --> 00:20:20,054
*Te hicieron quedar como un tonto*

486
00:20:20,055 --> 00:20:22,089
*Oye, qué bueno*

487
00:20:22,753 --> 00:20:25,035
*Tranquilízate, acaban de vencerte*

488
00:20:25,060 --> 00:20:26,761
*Las Chicas de Mesa*

489
00:20:28,222 --> 00:20:29,130
*¡Fuerte!*

490
00:20:29,131 --> 00:20:31,496
- *¡Mujer Fuerte, Mujer Fuerte!*
- ¿Creen que eso es justo?

491
00:20:31,521 --> 00:20:33,544
¡Estúpidas niñas, ganaron solo porque

492
00:20:33,569 --> 00:20:35,403
memorizaron los libros de reglas!

493
00:20:35,404 --> 00:20:39,089
Cuando juego, quiero ser
un pirata o un astronauta.

494
00:20:39,300 --> 00:20:42,110
¡Eso es! ¡Ustedes y
sus estúpidas reglas!

495
00:20:42,441 --> 00:20:45,947
¡Puedo identificarme como
mujer, pero crecí como varón

496
00:20:45,948 --> 00:20:48,249
y por eso tienen una
ventaja injusta sobre mí!

497
00:20:48,250 --> 00:20:50,652
¡Sí, una ventaja
injusta, niñas estúpidas!

498
00:20:50,653 --> 00:20:53,714
Vamos, Srta. Swanson. ¡Podemos
fundar nuestro propio club!

499
00:21:00,462 --> 00:21:02,402
¿Seguro que estás listo para esto?

500
00:21:02,427 --> 00:21:04,165
Simplemente quiero acabarlo.

501
00:21:05,768 --> 00:21:06,934
- ¡Mami!
- ¡Mamá!

502
00:21:06,935 --> 00:21:08,336
- ¡Mami!
- ¡Hurra, mami!

503
00:21:08,337 --> 00:21:10,824
Sí, niños. Y miren quién más está aquí.

504
00:21:12,775 --> 00:21:13,941
- ¡Papi!
- ¡Papi!

505
00:21:13,942 --> 00:21:15,777
- ¡Sí, papi!
- ¡Papá!

506
00:21:15,778 --> 00:21:17,543
Papá. Te quiero.

507
00:21:18,628 --> 00:21:20,014
No lo entiendo.

508
00:21:20,015 --> 00:21:21,616
No les importa.

509
00:21:21,617 --> 00:21:23,284
Deben ver la matización

510
00:21:23,285 --> 00:21:25,486
- de toda esta situación.
- ¡Tienes razón!

511
00:21:25,487 --> 00:21:27,989
Comprenden que plantear un problema
de fuerza basado en el género

512
00:21:27,990 --> 00:21:30,058
no necesariamente te convierte
en intolerante o en un bravucón.

513
00:21:30,059 --> 00:21:31,359
Todo este tiempo, estábamos preocupados

514
00:21:31,360 --> 00:21:32,860
de lo que los Bebés PC pensarían.

515
00:21:32,861 --> 00:21:34,529
Y no nos dimos cuenta

516
00:21:34,530 --> 00:21:37,231
de que nuestros pequeños
están creciendo.

517
00:21:39,914 --> 00:21:45,156
www.subtitulamos.tv

