1
00:00:28,121 --> 00:00:33,156
www.subtitulamos.tv

2
00:00:36,987 --> 00:00:38,562
¡Y ahora regresamos con "Bebés PC"!

3
00:00:43,867 --> 00:00:45,407
¡Sí! ¿Quién es fuerte?

4
00:00:45,408 --> 00:00:46,375
Yo soy fuerte.

5
00:00:46,376 --> 00:00:47,342
¿Quién es una mujer fuerte?

6
00:00:47,343 --> 00:00:48,476
¡Yo soy una mujer fuerte!

7
00:00:48,501 --> 00:00:50,021
¡Vas a arrasar en la competencia!

8
00:00:50,046 --> 00:00:51,513
¡Voy a arrasar en la competencia!

9
00:00:52,485 --> 00:00:54,432
Oh, no. Son los bebés.

10
00:00:57,457 --> 00:00:59,358
¡Niños! ¡Niños, está bien! ¿Qué sucede?

11
00:00:59,383 --> 00:01:03,030
No. Dejé Disney+ y ahora
están pasando "Mulan".

12
00:01:03,055 --> 00:01:04,393
¿No les gusta Mulan?

13
00:01:04,394 --> 00:01:07,329
No, porque Mulan es una mujer
que se identifica como hombre

14
00:01:07,330 --> 00:01:08,664
y sin embargo, la película no
se toma el tiempo para plantear

15
00:01:08,665 --> 00:01:11,157
los verdaderos problemas de los trans.

16
00:01:12,268 --> 00:01:14,503
¡Está bien! ¡Está bien! Lo
sabemos... Mulan es obsoleta

17
00:01:14,504 --> 00:01:16,839
al crear perros de paja que
hablan de problemas trans.

18
00:01:16,840 --> 00:01:18,607
Papá va a apagarla.

19
00:01:18,608 --> 00:01:21,352
Aún queda por ver cuántos partidarios...

20
00:01:23,797 --> 00:01:25,280
De acuerdo. Escuchen todos.

21
00:01:25,281 --> 00:01:26,782
Como ya saben, esta escuela es un lugar

22
00:01:26,783 --> 00:01:28,383
donde todos deberían sentirse incluidos.

23
00:01:28,620 --> 00:01:30,788
Nuestro desafío es motivarnos
y motivar a los demás

24
00:01:30,813 --> 00:01:32,852
para crear un lugar
tolerante, que invite...

25
00:01:32,877 --> 00:01:34,923
Oye, Stotch, ¿tienes un puto problema?

26
00:01:34,924 --> 00:01:36,358
¡No, señor!

27
00:01:36,359 --> 00:01:38,260
Creo que lo que todos necesitamos

28
00:01:38,261 --> 00:01:41,029
son líderes que motiven con el ejemplo.

29
00:01:41,030 --> 00:01:43,065
¡Por eso quiero informarles a todos

30
00:01:43,066 --> 00:01:45,601
que su vicedirectora va a participar

31
00:01:45,602 --> 00:01:48,137
en la Competencia de Mujeres Fuertes
de Morrison este fin de semana!

32
00:01:48,138 --> 00:01:49,405
Un aplauso para ella.

33
00:01:51,561 --> 00:01:53,936
Gracias, Director PC.

34
00:01:53,961 --> 00:01:57,045
Escuchen, chicos, espero que
puedan sentirse orgullosos

35
00:01:57,046 --> 00:01:59,148
y, lo mas importante,
espero que puedan entender

36
00:01:59,149 --> 00:02:02,483
que no importa quién eres,
puedes hacer cualquier cosa.

37
00:02:02,596 --> 00:02:04,116
Hemos recorrido un largo camino

38
00:02:04,141 --> 00:02:06,422
eliminando la intolerancia
binaria de género

39
00:02:06,423 --> 00:02:08,490
y espero poder inspirar especialmente

40
00:02:08,491 --> 00:02:10,292
a algunas de mis estudiantes.

41
00:02:10,293 --> 00:02:12,294
O a las que se identifiquen como chicas.

42
00:02:12,295 --> 00:02:14,546
Sí, o a las que se
identifiquen como chicas.

43
00:02:14,571 --> 00:02:18,100
Salgan de aquí e involúcrense
en deportes escolares y clubes.

44
00:02:18,101 --> 00:02:19,468
Si hay algo que les encanta,

45
00:02:19,469 --> 00:02:22,219
no dejen que nada los
haga echarse atrás.

46
00:02:24,516 --> 00:02:27,342
¡El primer bigbear azota a
Stan con su espada ancha!

47
00:02:27,343 --> 00:02:28,844
¡Y golpea con 17!

48
00:02:29,033 --> 00:02:30,500
¿Cuánto daño es eso?

49
00:02:30,649 --> 00:02:32,081
Cuatro más dos azotes.

50
00:02:32,082 --> 00:02:33,905
¡De acuerdo! ¡Salto hacia el bugbear!

51
00:02:33,930 --> 00:02:36,785
¡Y grito "¡Por Aguas Profundas"!
¡Y le pateo las bolas!

52
00:02:36,786 --> 00:02:38,353
No creo que los bugbears tengan bolas.

53
00:02:38,354 --> 00:02:40,089
¿Y entonces cómo hacen bugbears bebés?

54
00:02:40,391 --> 00:02:41,491
¡Hola, chicos!

55
00:02:41,516 --> 00:02:42,524
Tenemos algunas estudiantes

56
00:02:42,549 --> 00:02:44,165
que quieren ser parte
del club de juegos.

57
00:02:44,190 --> 00:02:45,991
¿Conocen a Tammy y a Nichole?

58
00:02:48,696 --> 00:02:49,607
No.

59
00:02:49,632 --> 00:02:52,200
Este es un club escolar, chicos.
Todos los clubes son inclusivos.

60
00:02:52,201 --> 00:02:53,383
Diviértanse, niñas.

61
00:02:55,582 --> 00:02:56,868
Hola, chicos.

62
00:02:59,199 --> 00:03:00,696
¿Qué carajos hacemos?

63
00:03:01,290 --> 00:03:03,679
Chicas, jugamos muchos juegos
aquí en "Sementales de los Dados",

64
00:03:03,680 --> 00:03:05,080
pero hoy jugamos a
"Calabozos y Dragones".

65
00:03:05,081 --> 00:03:06,381
No pueden aparecerse y empezar a jugar.

66
00:03:06,382 --> 00:03:07,683
Tienen que generar personajes y...

67
00:03:07,684 --> 00:03:09,151
Sí, creamos algunos esta mañana.

68
00:03:09,152 --> 00:03:10,419
Yo soy un Paladín Humano

69
00:03:10,420 --> 00:03:12,187
y Nichole es un Brujo Tiefling.

70
00:03:13,821 --> 00:03:15,243
Haz algo, Eric.

71
00:03:16,774 --> 00:03:17,993
Chicas...

72
00:03:17,994 --> 00:03:19,508
ahora estamos peleando
con un montón de bugbears

73
00:03:19,533 --> 00:03:21,506
comandados por un Druida nivel 12.

74
00:03:21,531 --> 00:03:24,071
Está bien, invoco Toque
Vampírico sobre el Druida.

75
00:03:25,204 --> 00:03:26,329
Crítico.

76
00:03:30,673 --> 00:03:33,175
¡Es un hermoso día en
Morrison, Colorado,

77
00:03:33,176 --> 00:03:35,010
mientras nos preparamos
para la sexta Competición

78
00:03:35,011 --> 00:03:36,878
Anual de Mujeres Fuertes!

79
00:03:36,879 --> 00:03:40,047
Una competencia de dos días de pruebas
hecha para llevar a las atletas

80
00:03:40,072 --> 00:03:41,688
hasta sus límites.

81
00:03:42,585 --> 00:03:44,553
Me acompaña la actual campeona

82
00:03:44,554 --> 00:03:47,321
de la Competencia de Mujeres Fuertes.

83
00:03:47,346 --> 00:03:49,291
Srta. Fuerte, ¿se siente preparada?

84
00:03:49,292 --> 00:03:51,086
Sí, estoy lista, David.

85
00:03:51,111 --> 00:03:53,371
Hay muchas atletas femeninas increíbles

86
00:03:53,396 --> 00:03:54,363
aquí hoy.

87
00:03:54,364 --> 00:03:55,719
Me enorgullece mucho.

88
00:03:55,744 --> 00:03:57,243
Ahora, este es el primer año

89
00:03:57,268 --> 00:03:59,251
en el que una mujer trans
está en la competencia.

90
00:03:59,276 --> 00:04:01,399
- ¿Qué te parece eso?
- Asombroso.

91
00:04:01,424 --> 00:04:03,313
Me siento honrada de ser
parte de la historia.

92
00:04:03,338 --> 00:04:05,839
Tengo un montón de increíbles
amigas trans que son atletas

93
00:04:05,864 --> 00:04:08,633
y todas estamos muy inspiradas
en esta competencia de mujeres.

94
00:04:08,797 --> 00:04:10,055
Y...

95
00:04:10,080 --> 00:04:12,423
¿alguna vez conociste a Heather Swanson?

96
00:04:12,448 --> 00:04:15,150
No, nunca he competido contra ella. No.

97
00:04:15,151 --> 00:04:17,953
No es exactamente la
atleta trans promedio.

98
00:04:17,954 --> 00:04:20,789
Bueno, ¿qué es una
atleta trans promedio?

99
00:04:20,790 --> 00:04:23,091
Sinceramente, me parece un
poco intolerante, David.

100
00:04:23,092 --> 00:04:26,235
Bien, Heather Swanson nos
está acompañando ahora mismo.

101
00:04:26,260 --> 00:04:29,362
Srta. Swanson, ¿qué se
siente estar compitiendo hoy?

102
00:04:29,930 --> 00:04:32,876
No puedo decirte lo libre que me siento

103
00:04:32,901 --> 00:04:35,954
ahora que empecé a
identificarme como mujer.

104
00:04:36,272 --> 00:04:38,573
Ahora que puedo competir como mujer,

105
00:04:38,574 --> 00:04:41,266
¡estoy lista para aplastar
a las otras chicas!

106
00:04:41,844 --> 00:04:44,947
Y es correcto que empezaste
a identificarte como mujer

107
00:04:44,948 --> 00:04:46,063
hace dos semanas.

108
00:04:46,088 --> 00:04:48,823
No estoy aquí para hablar
sobre mi transición.

109
00:04:48,985 --> 00:04:51,420
Estoy aquí para patear
algunos putos culos.

110
00:04:51,421 --> 00:04:54,665
- Te diré algo, Dingleberry...
- David Perry.

111
00:04:54,690 --> 00:04:56,958
Me voy a enrrollar a las demás mujeres

112
00:04:56,983 --> 00:04:59,051
y me las voy a fumar.

113
00:04:59,095 --> 00:05:03,297
¡Soy la mujer más fuerte
que este estado haya visto!

114
00:05:03,882 --> 00:05:06,350
¿Algunas palabras para la
retadora, Srta. Fuerte?

115
00:05:07,399 --> 00:05:08,569
Buena suerte, Heather.

116
00:05:09,282 --> 00:05:11,110
La suerte es para los tipos.

117
00:05:12,024 --> 00:05:14,649
Bueno, y con eso pasaremos
directo a la acción.

118
00:05:19,515 --> 00:05:22,086
*Llegando hasta la cima,
forzando los límites*

119
00:05:22,111 --> 00:05:24,362
*Dale todo lo que
tengas, sin apenas sudar*

120
00:05:24,387 --> 00:05:25,422
*¡Mujer Fuerte!*

121
00:05:25,447 --> 00:05:26,766
*¡Mujer Fuerte!*

122
00:05:29,014 --> 00:05:31,749
*Sí, tiene fuerza,
tiene los movimientos*

123
00:05:31,774 --> 00:05:33,938
*Tiene los músculos y
mucho que demostrar*

124
00:05:33,963 --> 00:05:35,330
*¡Mujer Fuerte!*

125
00:05:35,331 --> 00:05:37,086
*¡Mujer Fuerte!*

126
00:05:39,143 --> 00:05:41,278
*Oye, tú*

127
00:05:41,303 --> 00:05:43,837
*¡Ve, mujer fuerte, ve!*

128
00:05:43,862 --> 00:05:45,532
*Oye, tú*

129
00:05:46,149 --> 00:05:49,251
*Tu momento es ahora, ¿qué vas a hacer?*

130
00:05:50,021 --> 00:05:52,289
*Pedalea el metal,
encuentra otro engranaje*

131
00:05:52,314 --> 00:05:54,615
*Ella toma lo que quiere,
sin nada más que temer*

132
00:05:54,640 --> 00:05:55,852
*¡Mujer Fuerte!*

133
00:05:55,877 --> 00:05:57,095
*¡Mujer Fuerte!*

134
00:05:59,183 --> 00:06:04,180
*Oye, muchacha, eres la mejor del mundo*

135
00:06:04,205 --> 00:06:06,516
*Y oye, querida*

136
00:06:06,962 --> 00:06:09,464
*No mires ahora, ya ganaste*

137
00:06:09,489 --> 00:06:12,224
- ¡Sí! ¡Gané!
- *Mujer Fuerte*

138
00:06:12,249 --> 00:06:14,479
- *Mujer Fuerte, mujer fuerte*
- ¡Soy una mujer fuerte!

139
00:06:14,504 --> 00:06:16,939
- *Mujer fuerte, mujer fuerte*
- ¡Mírenlo! ¡Es mío!

140
00:06:16,940 --> 00:06:18,063
- *Mujer Fuerte*
- ¡Soy la mejor!

141
00:06:18,088 --> 00:06:20,124
- *Mujer Fuerte*
- ¡Soy la más fuerte!

142
00:06:24,204 --> 00:06:25,414
Bueno...

143
00:06:25,415 --> 00:06:27,329
segundo lugar... eso es muy bueno.

144
00:06:28,195 --> 00:06:29,263
Sí.

145
00:06:31,102 --> 00:06:32,258
Supongo que ella...

146
00:06:32,283 --> 00:06:33,883
empezó a identificarse como mujer

147
00:06:33,908 --> 00:06:35,075
hace unas semanas.

148
00:06:35,269 --> 00:06:37,118
No me parece muy justo.

149
00:06:37,143 --> 00:06:39,415
No digas nada. Vas a
molestar a los bebés.

150
00:06:41,957 --> 00:06:43,090
¡Es injusto!

151
00:06:43,115 --> 00:06:45,266
Es tiránico y está mal.

152
00:06:45,735 --> 00:06:47,803
Desde que permitieron
a estas chicas unirse

153
00:06:47,804 --> 00:06:50,105
al Club de Jugadores Sementales
de Dados todo fue un desastre.

154
00:06:50,106 --> 00:06:51,406
En cada juego que jugamos,

155
00:06:51,431 --> 00:06:53,165
ellas descifran todas las reglas

156
00:06:53,190 --> 00:06:56,359
y las usan para hacernos
quedar como estúpidos.

157
00:06:56,384 --> 00:06:58,385
¡En "C&D" mataron al amo del calabozo!

158
00:06:58,414 --> 00:06:59,581
Ni siquiera creíamos que era posible

159
00:06:59,582 --> 00:07:00,983
matar al amo del calabozo.

160
00:07:00,984 --> 00:07:02,540
Cállate, Butters. No es posible.

161
00:07:02,565 --> 00:07:04,800
Es que jugamos juegos
de mesa por la temática.

162
00:07:04,825 --> 00:07:06,759
Queremos ser piratas o vikingos.

163
00:07:06,784 --> 00:07:08,133
¿Sabe en qué piensan las chicas?

164
00:07:08,158 --> 00:07:10,159
Piensan en cubos rojos
contra cubos azules

165
00:07:10,184 --> 00:07:12,008
y cuánto de esto equivale a
cuántos puntos para la victoria.

166
00:07:12,033 --> 00:07:13,500
¡Solo hacen cálculos!

167
00:07:13,525 --> 00:07:15,192
Entonces son más listas que ustedes

168
00:07:15,231 --> 00:07:16,965
y les ganan en todos los juegos de mesa.

169
00:07:16,966 --> 00:07:18,066
Sí.

170
00:07:18,067 --> 00:07:19,468
- ¡No!
- ¡No!

171
00:07:19,469 --> 00:07:20,837
Solo es diferente.

172
00:07:20,862 --> 00:07:23,598
Empezamos Sementales de
los Dados con un sueño.

173
00:07:24,007 --> 00:07:25,674
El sueño de que en realidad
podíamos hacer algo

174
00:07:25,675 --> 00:07:28,821
interesante en la escuela
por unos 60 minutos.

175
00:07:29,679 --> 00:07:32,514
"No puedo hacer nada", dijo.
"Mis manos están atadas", dijo.

176
00:07:32,515 --> 00:07:34,283
Tendremos que encargarnos
de esto nosotros, chicos.

177
00:07:34,284 --> 00:07:36,220
Creo que es genial jugar
con Nichole y Tammy.

178
00:07:36,245 --> 00:07:37,545
No vas a creer que son geniales

179
00:07:37,570 --> 00:07:38,907
cuando el resto se vaya
de Sementales de los Dados

180
00:07:38,932 --> 00:07:40,767
y te quedes jugando solo
juegos de mesa individuales.

181
00:07:40,806 --> 00:07:42,707
¿Como "Guerra de Nemo"?
"Guerra de Nemo"está bueno.

182
00:07:42,732 --> 00:07:44,567
Tal vez debemos jugar
cosas más difíciles,

183
00:07:44,592 --> 00:07:46,259
ya sabes, cosas que las
chicas no puedan seguir.

184
00:07:46,284 --> 00:07:47,892
¡Oye, no es mala idea!

185
00:07:47,917 --> 00:07:49,484
Hemos sido moderados con las chicas.

186
00:07:49,509 --> 00:07:51,400
¡Es hora de demostrarles qué
juegan los verdaderos jugadores!

187
00:07:51,534 --> 00:07:53,171
¿Qué juegan los verdaderos jugadores?

188
00:07:53,196 --> 00:07:54,493
Bueno, si quieres algo difícil,

189
00:07:54,518 --> 00:07:56,126
necesitas un juego europeo
realmente retorcido, como un

190
00:07:56,151 --> 00:07:59,153
"Plan de Escape" de Vital Lacerda
o un Uwe Rosenburg europeo.

191
00:07:59,342 --> 00:08:00,470
¿Usan las matemáticas?

192
00:08:00,495 --> 00:08:01,819
Todos los europeos
usan mucha matemática.

193
00:08:01,844 --> 00:08:02,915
No, no es bueno.

194
00:08:02,940 --> 00:08:04,462
Necesitamos algo con mucha guerra,

195
00:08:04,487 --> 00:08:06,221
dados y mierda temática.

196
00:08:06,246 --> 00:08:07,767
Entonces quieres un juego
de miniaturas de guerra,

197
00:08:07,792 --> 00:08:09,861
algo con escaramuzas, como
"Legión" o "Blood & Plunder."

198
00:08:09,886 --> 00:08:11,657
Amigo, te gustan mucho
los juegos de mesa.

199
00:08:11,682 --> 00:08:12,949
Muy bien. ¡Eso es, chicos!

200
00:08:12,974 --> 00:08:14,408
El club de Sementales
de los Dados va a pasar

201
00:08:14,433 --> 00:08:16,134
a las miniaturas de tablero.

202
00:08:18,061 --> 00:08:20,362
Emory, deja de jugar con tu comida.

203
00:08:21,564 --> 00:08:22,853
Yo atiendo.

204
00:08:24,861 --> 00:08:27,993
Hola, ¿qué hay? ¿Tu novia está en casa?

205
00:08:28,345 --> 00:08:30,884
Está un poco ocupada
ahora, Srta. Swanson.

206
00:08:30,909 --> 00:08:32,543
Solo quiero decirle que
no hay resentimiento

207
00:08:32,568 --> 00:08:35,436
porque gané la Competencia
de Mujeres Fuertes.

208
00:08:35,511 --> 00:08:37,879
Sí, ya se lo dijiste en la competencia.

209
00:08:37,880 --> 00:08:39,407
¿Tienes un problema conmigo?

210
00:08:39,432 --> 00:08:40,766
Porque empieza a parecer

211
00:08:40,791 --> 00:08:42,009
que tienes un problema conmigo.

212
00:08:42,034 --> 00:08:43,935
¿Qué está pasando...? Hola, Heather.

213
00:08:43,985 --> 00:08:45,752
Solo pasé para asegurarme de

214
00:08:45,777 --> 00:08:47,611
que no estabas muy golpeada.

215
00:08:47,829 --> 00:08:49,925
Es realmente genial.

216
00:08:49,926 --> 00:08:52,060
Lo siento, pero estoy
con todos los niños

217
00:08:52,061 --> 00:08:53,762
- y están...
- ¿Dónde están los pequeñitos?

218
00:08:53,763 --> 00:08:55,318
Me encantaría conocerlos.

219
00:08:55,457 --> 00:08:58,359
¡Hola, niños! Son un montón.

220
00:08:58,384 --> 00:09:01,920
Su madre debe ser una mujer
fuerte para cuidarlos a todos.

221
00:09:01,945 --> 00:09:05,080
Aunque yo tengo el trofeo
de la Mujer Muerte.

222
00:09:05,896 --> 00:09:07,409
Solo bromeo, ¿verdad?

223
00:09:07,410 --> 00:09:09,061
¿Por qué no te vas de aquí?

224
00:09:10,217 --> 00:09:13,248
Parece que alguien aquí es transfóbico.

225
00:09:13,249 --> 00:09:14,436
No te atrevas.

226
00:09:14,461 --> 00:09:16,428
Soy el mayor partidario
de las personas trans.

227
00:09:16,489 --> 00:09:19,191
¡Lo que creo es que eres
una pésima deportista!

228
00:09:19,255 --> 00:09:21,223
- ¡Transfóbico!
- ¡Basta ya!

229
00:09:21,224 --> 00:09:23,225
Basta... van a poner
nerviosos a los bebés.

230
00:09:23,250 --> 00:09:25,117
Y si te atreves a llamarme
transfóbico de nuevo,

231
00:09:25,142 --> 00:09:26,609
- voy a...
- ¿Vas a qué?

232
00:09:26,916 --> 00:09:28,318
¿A golpearme?

233
00:09:28,376 --> 00:09:30,744
¿Vas a golpearme, transfóbico?

234
00:09:31,217 --> 00:09:33,076
Sí, eso pensé.

235
00:09:33,740 --> 00:09:35,370
Nos vemos, niños.

236
00:09:35,371 --> 00:09:37,739
Vengan a ver a la vieja tía Heather

237
00:09:37,740 --> 00:09:41,945
si quieren ver lo que es
una verdadera mujer fuerte.

238
00:09:44,506 --> 00:09:46,274
¿Estás sintiendo lo mismo que yo?

239
00:09:46,299 --> 00:09:47,499
¿Qué quieres decir?

240
00:09:47,524 --> 00:09:49,191
No sé que es, pero...

241
00:09:49,216 --> 00:09:51,773
hay algo en esa mujer
que no parece estar bien.

242
00:09:59,225 --> 00:10:01,006
¡Y ahora regresamos con "Bebés PC"!

243
00:10:05,184 --> 00:10:06,985
Hola, chicos. Espero que no les
moleste que trajimos a Kelly.

244
00:10:06,986 --> 00:10:08,152
Ella también quiere estar en el club.

245
00:10:08,153 --> 00:10:10,588
¡Sí! ¡Eso es genial, chicas!

246
00:10:10,589 --> 00:10:12,171
Estábamos preparando el juego de hoy.

247
00:10:12,196 --> 00:10:14,802
Es un juego de miniaturas de
piratas llamado "Blood & Plunder".

248
00:10:14,827 --> 00:10:17,507
Sí, lo vimos en la pizarra.
Nos encanta "Blood & Plunder".

249
00:10:17,532 --> 00:10:19,073
¿Vamos a jugar una escaramuza
de cuatro contra cuatro

250
00:10:19,098 --> 00:10:20,585
con dos facciones diferentes?

251
00:10:22,301 --> 00:10:23,868
¿Pintaron sus propias miniaturas?

252
00:10:23,869 --> 00:10:26,170
Sí, ¿quién quiere miniaturas
sin pintar, verdad?

253
00:10:26,296 --> 00:10:27,839
¿Dónde aprendieron a hacer eso?

254
00:10:27,840 --> 00:10:30,208
Vemos tutoriales de YouTube.
Pueden encontrar muchos en BGG.

255
00:10:30,209 --> 00:10:31,442
¡Me encanta BGG!

256
00:10:31,443 --> 00:10:32,943
Genial. ¿Miras la Noche de Juegos?

257
00:10:32,968 --> 00:10:34,249
¡Disculpen!

258
00:10:34,980 --> 00:10:38,016
Vamos a jugar el muy
temático juego de seis horas

259
00:10:38,017 --> 00:10:39,359
"Nemesis".

260
00:10:39,852 --> 00:10:42,053
Genial, acabamos de ver
el tutorial para ese

261
00:10:42,054 --> 00:10:43,355
en el canal "Dice Tower".

262
00:10:45,070 --> 00:10:47,325
Y ahora regresamos con
"Mujeres en el Deporte"

263
00:10:47,326 --> 00:10:49,015
con Janet Spears.

264
00:10:49,616 --> 00:10:51,550
Nuestra siguiente invitada
realmente se ha destacado

265
00:10:51,575 --> 00:10:53,076
en competencias femeninas.

266
00:10:53,101 --> 00:10:56,169
Desde que se identificó como
mujer hace dos semanas,

267
00:10:56,201 --> 00:10:58,702
ha ganado en todos los deportes
femeninos en que participó.

268
00:10:58,754 --> 00:11:00,855
Demos la bienvenida a Heather Swanson.

269
00:11:00,973 --> 00:11:02,341
Gracias, Janet.

270
00:11:02,366 --> 00:11:04,242
Es un enorme placer estar aquí.

271
00:11:04,468 --> 00:11:07,078
Sé que soy una inspiración
para todas las mujeres

272
00:11:07,079 --> 00:11:09,047
y atletas trans en todas partes.

273
00:11:09,195 --> 00:11:11,866
Sí. Estamos sinceramente inspiradas.

274
00:11:11,891 --> 00:11:13,718
Pero hay algunas mujeres ahí afuera

275
00:11:13,719 --> 00:11:16,195
que solo quieren huir y esconderse.

276
00:11:16,374 --> 00:11:18,909
Te hablo a ti, Mujer Fuerte.

277
00:11:19,405 --> 00:11:22,002
¿Aún te atreves a llamarte así?

278
00:11:22,218 --> 00:11:23,928
Tu nombre es un chiste,

279
00:11:23,929 --> 00:11:25,763
porque la vieja Heather Swanson

280
00:11:25,764 --> 00:11:29,868
te vencerá en cualquier momento,
en cualquier lugar, en todo.

281
00:11:32,140 --> 00:11:33,062
Oye...

282
00:11:33,087 --> 00:11:34,773
No dejes que te afecte, Mujer.

283
00:11:34,798 --> 00:11:36,533
No me está afectando.

284
00:11:36,609 --> 00:11:37,942
¿Sabes?, no sé por qué

285
00:11:37,943 --> 00:11:39,609
te guarda tanto rencor, pero...

286
00:11:39,634 --> 00:11:41,773
¡Porque la conozco!

287
00:11:44,374 --> 00:11:45,550
¿Qué quieres decir?

288
00:11:45,551 --> 00:11:47,051
Es Blade Jaggart.

289
00:11:47,052 --> 00:11:49,991
Él... ella es mi ex novio.

290
00:11:52,756 --> 00:11:53,726
¿Qué...?

291
00:11:54,304 --> 00:11:57,095
Cuando estuvimos juntos, fue un imbécil.

292
00:11:57,096 --> 00:11:58,630
Cuando por fin rompí con él,

293
00:11:58,631 --> 00:12:01,288
dijo que algún día iba a recuperarme.

294
00:12:01,313 --> 00:12:03,782
Y ahora nos tiene
agarrados de las pelotas.

295
00:12:03,903 --> 00:12:07,572
¿Pero entonces no le
importan las personas trans

296
00:12:07,573 --> 00:12:08,796
ni las mujeres?

297
00:12:08,821 --> 00:12:11,589
Él odia... ella odia a las mujeres.

298
00:12:11,614 --> 00:12:14,216
Cuando lo dejé, sintió que había
sido vencido por una niña,

299
00:12:14,241 --> 00:12:16,642
y nada enloquece más a Blade Jaggart

300
00:12:16,667 --> 00:12:18,609
que ser vencido por una niña.

301
00:12:19,116 --> 00:12:21,562
Ni siquiera sabía que
existían personas así.

302
00:12:23,046 --> 00:12:24,422
Es injusto.

303
00:12:24,423 --> 00:12:26,421
¡Es tiránico y está mal!

304
00:12:26,937 --> 00:12:28,838
Sementales de los Dados es un grupo

305
00:12:28,863 --> 00:12:31,632
que trae risas y emociones a
docenas de niños en nuestra escuela.

306
00:12:31,664 --> 00:12:34,098
Pero esas risas se
convirtieron en gritos

307
00:12:34,099 --> 00:12:36,401
ya que las chicas nos invaden
constantemente con su injusticia.

308
00:12:36,402 --> 00:12:38,403
¡Las chicas encontraron a
Eric en la primera ronda

309
00:12:38,404 --> 00:12:40,005
de "Furia de Drácula"!

310
00:12:42,975 --> 00:12:45,410
Sí, la inclusión es maravillosa,
pero tenemos que admitir

311
00:12:45,411 --> 00:12:47,111
que niños y niñas
simplemente son diferentes

312
00:12:47,112 --> 00:12:50,148
y a veces pueden hacer que las
competencias parezcan injustas.

313
00:12:50,445 --> 00:12:52,750
¿Alguna vez vieron cómo
las chicas hacen su tarea?

314
00:12:53,796 --> 00:12:55,476
La hacen de noche.

315
00:12:55,501 --> 00:12:57,435
Pasando meticulosamente por cada detalle

316
00:12:57,460 --> 00:12:59,895
y a menudo terminando antes
de lo absolutamente necesario.

317
00:12:59,935 --> 00:13:02,269
Así son las chicas con las
reglas de los juegos de mesa.

318
00:13:02,294 --> 00:13:03,761
Antes de empezar a jugar,

319
00:13:03,762 --> 00:13:05,257
ya tienen listas las
estrategias para ganar,

320
00:13:05,282 --> 00:13:07,250
dejando a los demás...
mordiendo el polvo.

321
00:13:07,333 --> 00:13:09,968
Y ahora me gustaría que
escuchen a mi amigo Scott,

322
00:13:09,969 --> 00:13:11,304
que tiene diabetes.

323
00:13:12,638 --> 00:13:15,173
"Me llamo Scott Malkinson
y tengo diabetes".

324
00:13:15,174 --> 00:13:16,445
Diabetes terminal.

325
00:13:16,809 --> 00:13:18,843
"Tengo diabetes terminal.

326
00:13:18,844 --> 00:13:21,045
Los juegos de mesa son
lo único que me alivia

327
00:13:21,046 --> 00:13:22,380
de la angustia física y mental

328
00:13:22,381 --> 00:13:23,948
que siento todos los días".

329
00:13:23,949 --> 00:13:25,717
Vaya, Scott, no sabía
que era así de malo.

330
00:13:25,718 --> 00:13:27,366
Tampoco yo.

331
00:13:27,391 --> 00:13:29,559
"Sementales de los Dados es mi
única oportunidad de ser feliz.

332
00:13:29,584 --> 00:13:31,985
Por favor, no dejen que las políticas
escolares obsoletas lo destruyan".

333
00:13:32,124 --> 00:13:33,524
Vaya. Gracias, Scott.

334
00:13:33,525 --> 00:13:34,866
Diabetes, señores.

335
00:13:35,234 --> 00:13:37,729
Esperamos que nuestra exposición
haya ayudado a cambiar su opinión

336
00:13:37,730 --> 00:13:39,468
sobre los clubes
escolares en nuestro país.

337
00:13:39,493 --> 00:13:42,528
Sino, volveremos todos... los... días.

338
00:13:42,668 --> 00:13:45,999
Por favor, que Sementales de los
Dados sea solo para sementales.

339
00:13:48,413 --> 00:13:51,456
La MMA femenina está
creciendo en popularidad

340
00:13:51,481 --> 00:13:55,985
y ninguna luchadora es tan
explosiva como Heather Swanson.

341
00:13:56,148 --> 00:13:58,085
¡Sí!

342
00:13:58,217 --> 00:14:00,084
Heather, tu historia es una inspiración

343
00:14:00,085 --> 00:14:01,640
para fans de los
deportes en todas partes.

344
00:14:01,665 --> 00:14:04,633
Felicidades por tu estremecedor éxito.

345
00:14:04,658 --> 00:14:07,760
Solo espero poder motivar a las niñas.

346
00:14:07,826 --> 00:14:09,694
Motivarlas para que comprendan

347
00:14:09,695 --> 00:14:12,830
que les ganaré en cualquier
deporte que intenten hacer.

348
00:14:12,831 --> 00:14:14,766
Motivarlas para huir

349
00:14:14,767 --> 00:14:18,012
como lo hizo esa gallina de
Mujer Fuerte porque yo...

350
00:14:18,037 --> 00:14:20,238
De acuerdo. Es suficiente.

351
00:14:20,298 --> 00:14:22,165
Ya... probaste tu punto, Heather.

352
00:14:22,190 --> 00:14:24,959
- Entendimos, ¿de acuerdo?
- Hola, transfóbico.

353
00:14:24,984 --> 00:14:26,773
Es una agradable sorpresa.

354
00:14:26,962 --> 00:14:29,130
Dios. ¿Qué está haciendo?

355
00:14:29,155 --> 00:14:31,823
Mira, todos los que conozco
tienen un poco de...

356
00:14:31,917 --> 00:14:34,586
miedo de dar su opinión
sobre estas cosas,

357
00:14:34,587 --> 00:14:37,889
pero pueden haber situaciones donde...

358
00:14:37,890 --> 00:14:39,702
no es tan fácil...

359
00:14:40,759 --> 00:14:42,260
Lo que quiero decir es...

360
00:14:42,261 --> 00:14:44,295
No contaba con ser yo la mejor

361
00:14:44,296 --> 00:14:46,140
desde que me identifiqué como mujer.

362
00:14:46,165 --> 00:14:48,275
Sí, claro, porque pasaste
la pubertad como varón,

363
00:14:48,300 --> 00:14:50,351
así que tu cuerpo es
completamente diferente.

364
00:14:52,350 --> 00:14:55,719
¡Y eso es exactamente lo
que diría un transfóbico!

365
00:14:55,744 --> 00:14:57,885
Te dije que no me llamaras transfóbico.

366
00:14:57,910 --> 00:15:00,478
Solo quiero tener una discusión.

367
00:15:00,635 --> 00:15:02,124
Transfóbico.

368
00:15:08,687 --> 00:15:10,421
Mierda.

369
00:15:12,091 --> 00:15:13,625
¿No es agradable, chicos?

370
00:15:13,626 --> 00:15:15,760
Aire fresco y limpio,
sonidos reconfortantes...

371
00:15:15,761 --> 00:15:18,030
solo nosotros y "Star
Trek: Ascendencia".

372
00:15:18,470 --> 00:15:19,570
¡Amigos!

373
00:15:19,595 --> 00:15:21,029
¡Vengan rápido! ¡Tienen que verlo!

374
00:15:21,100 --> 00:15:22,133
¿Ver qué?

375
00:15:22,134 --> 00:15:23,434
¡Son las chicas!

376
00:15:23,435 --> 00:15:25,804
¡Abrieron su propio club de
juegos de mesa en la escuela!

377
00:15:29,408 --> 00:15:30,441
¿"Chicas de Mesa"?

378
00:15:30,543 --> 00:15:32,124
Qué patético.

379
00:15:42,671 --> 00:15:44,665
- ¿Qué carajos es esto?
- ¡Vaya!

380
00:15:44,690 --> 00:15:47,325
¡Esto es lo que dijiste que sería
Sementales de los Dados, Eric!

381
00:15:47,326 --> 00:15:49,294
Hola, chicos. Bienvenidos
a Chicas de Mesa.

382
00:15:49,295 --> 00:15:50,695
¿Quieren echar un vistazo?

383
00:15:50,696 --> 00:15:52,343
Por aquí tenemos los
juegos de cooperación.

384
00:15:52,368 --> 00:15:53,836
Creo que ahora están
jugando al "Sub Terra".

385
00:15:53,861 --> 00:15:55,595
Y ahí tenemos los
juegos de construcción.

386
00:15:55,668 --> 00:15:57,268
¿Probaron el "Inuit"?
Es realmente genial.

387
00:15:57,269 --> 00:15:58,851
Tenemos pintura de miniaturas por allí

388
00:15:58,876 --> 00:16:01,277
y la mayoría de juegos con
miniaturas se juegan en ese área.

389
00:16:01,302 --> 00:16:03,109
¿Esas chicas están
jugando "Crisis Protocol"?

390
00:16:03,134 --> 00:16:04,501
¡Todavía no salió!

391
00:16:04,526 --> 00:16:06,405
Sí, conseguimos copias por adelantado

392
00:16:06,430 --> 00:16:08,859
porque nuestro club hace las
críticas para nuestro canal.

393
00:16:08,884 --> 00:16:11,525
¡Oigan, chicos! Tienen
que irse, ¿de acuerdo?

394
00:16:11,550 --> 00:16:13,451
No se permiten chicos
en el club de chicas.

395
00:16:13,452 --> 00:16:15,720
- Vamos, andando.
- ¿Qué? ¿Quién lo dice?

396
00:16:15,721 --> 00:16:17,822
Nueva política escolar,
vino desde arriba.

397
00:16:17,823 --> 00:16:19,157
Ahora muevan esos culos.

398
00:16:19,158 --> 00:16:21,092
¿Quién inventó esa estúpida regla?

399
00:16:21,795 --> 00:16:23,811
Sí, ¿quién inventó esa estúpida regla?

400
00:16:30,136 --> 00:16:32,855
Y ahora regresamos con "Bebés PC".

401
00:16:38,534 --> 00:16:42,464
SOUTH PARK TIENE UN PROBLEMA
CON LAS PERSONAS TRANS

402
00:16:46,940 --> 00:16:49,941
¿No... no vas a venir a casa?

403
00:16:50,807 --> 00:16:53,245
¿Cómo voy a mirar a mis
hijos a los ojos, Mujer?

404
00:16:55,429 --> 00:16:58,238
Desde que nacieron,
les enseñamos a aceptar

405
00:16:58,263 --> 00:17:00,503
y a luchar por los marginados,

406
00:17:00,796 --> 00:17:02,441
que no hay áreas grises cuando hablamos

407
00:17:02,466 --> 00:17:04,456
de inclusión y aceptación.

408
00:17:04,943 --> 00:17:06,777
Cuando llegue a casa, solo van a ver

409
00:17:06,778 --> 00:17:08,456
a un gran gordo hipócrita.

410
00:17:09,037 --> 00:17:10,838
Y ahora acabo de usar una palabra
para avergonzar a las personas

411
00:17:10,863 --> 00:17:12,175
con problemas de sobrepeso.

412
00:17:14,226 --> 00:17:16,527
"P"... no puedes aislarte

413
00:17:16,528 --> 00:17:18,763
porque temes cómo van
a reaccionar los bebés.

414
00:17:18,764 --> 00:17:22,700
Pero tienen razón, Mujer.
Empujé a una persona trans.

415
00:17:22,701 --> 00:17:25,803
Pase lo que pase, no
tengo derecho a juzgarla.

416
00:17:26,011 --> 00:17:27,238
¿Crees que...?

417
00:17:27,239 --> 00:17:29,691
¿Podrías intentar
explicárselo a los bebés?

418
00:17:30,160 --> 00:17:32,577
Ya sabes cómo son. Son bebés.

419
00:17:32,578 --> 00:17:35,136
Ya tomaron una decisión
antes de que nadie diga nada.

420
00:17:35,447 --> 00:17:38,116
Entonces realmente solo
queda algo por hacer.

421
00:17:38,117 --> 00:17:39,550
Tengo que intentar componer las cosas

422
00:17:39,551 --> 00:17:41,027
con Heather Swanson.

423
00:17:43,277 --> 00:17:44,422
Hola, estudiantes.

424
00:17:44,769 --> 00:17:45,667
Como ya saben,

425
00:17:45,692 --> 00:17:47,768
tuvimos algunos problemas
aquí en la escuela

426
00:17:47,793 --> 00:17:50,160
y estamos trabajando muy
duro para corregirlos.

427
00:17:50,943 --> 00:17:52,431
Así que hoy tenemos...

428
00:17:52,456 --> 00:17:55,683
el honor de tener una
oradora motivacional.

429
00:17:55,768 --> 00:17:57,835
Es la actual campeona
de las Mujeres Fuertes

430
00:17:57,836 --> 00:18:00,471
y también la campeona femenina de MMA

431
00:18:00,472 --> 00:18:02,652
y de lucha libre femenina.

432
00:18:02,808 --> 00:18:05,933
Demos la bienvenida a la
inspiradora Heather Swanson.

433
00:18:08,338 --> 00:18:10,072
¡Sí!

434
00:18:10,160 --> 00:18:12,464
¡Sí, carajo!

435
00:18:26,738 --> 00:18:28,533
Hola, niños y niñas.

436
00:18:28,534 --> 00:18:30,577
He venido a hablarles
porque, aparentemente,

437
00:18:30,602 --> 00:18:32,714
sus líderes escolares les han fallado.

438
00:18:32,938 --> 00:18:34,772
Les contaré algo, niños.

439
00:18:34,773 --> 00:18:37,222
Solo importa una cosa en este mundo,

440
00:18:37,247 --> 00:18:39,248
y eso es ser la mejor.

441
00:18:39,311 --> 00:18:42,180
La vicedirectora les enseña
a las chicas a ser fuertes,

442
00:18:42,181 --> 00:18:44,355
pero está en segundo lugar.

443
00:18:45,972 --> 00:18:48,800
¿Tienes algo que decir
sobre eso, Director PC?

444
00:18:49,933 --> 00:18:51,622
No, Srta. Swanson.

445
00:18:51,824 --> 00:18:53,726
"No, Srta. Swanson".

446
00:18:55,339 --> 00:18:57,862
Verán, la gente no
admira a los perdedores.

447
00:18:57,863 --> 00:19:00,332
Admiran a los campeones.

448
00:19:00,666 --> 00:19:02,800
Y cada vez que venzo a otra mujer,

449
00:19:02,801 --> 00:19:04,160
me siento mejor.

450
00:19:04,185 --> 00:19:05,779
Amigo, me agrada mucho esta persona.

451
00:19:05,804 --> 00:19:07,972
¡Y por eso soy la mejor!

452
00:19:07,973 --> 00:19:10,722
Porque nadie vence a Heather Swanson.

453
00:19:10,796 --> 00:19:13,253
¡Trabajo para ser la mejor en todo!

454
00:19:13,479 --> 00:19:16,414
¡Y Heather Swanson
vencerá a cualquier mujer

455
00:19:16,415 --> 00:19:18,886
en cualquier momento y cualquier lugar!

456
00:19:19,106 --> 00:19:21,503
Apuesto que no puedes vencer
a Nichole en "Blood Rage".

457
00:19:21,839 --> 00:19:22,776
¿Qué?

458
00:19:22,816 --> 00:19:24,989
¿Qué dijiste, transfóbica?

459
00:19:24,990 --> 00:19:27,339
Sí, apuesto que no puedes vencer
a Tammy en "War of the Ring".

460
00:19:27,420 --> 00:19:30,621
¡No le falten el respeto
a una campeona, niñas!

461
00:19:30,646 --> 00:19:33,782
¿Creen que Heather Swanson
no sabe sobre juegos de mesa?

462
00:19:33,866 --> 00:19:36,100
Estaba jugando juegos de
mesa antes de que tu madre

463
00:19:36,101 --> 00:19:38,236
te sacara de su vagina cagando.

464
00:19:38,237 --> 00:19:39,991
De acuerdo. Entonces, hagámoslo, puta.

465
00:19:40,016 --> 00:19:41,636
A jugar.

466
00:19:46,679 --> 00:19:49,113
*Baño de sangre en el
tablero, nada más que decir*

467
00:19:49,114 --> 00:19:51,382
*Tu momento llegó, hora
de hacer que las paguen*

468
00:19:51,383 --> 00:19:53,384
*¡Mujer Fuerte! Mujer Fuerte*

469
00:19:53,385 --> 00:19:54,636
*¡Mujer!*

470
00:19:55,574 --> 00:19:56,587
*¡Fuerte!*

471
00:19:56,588 --> 00:19:58,890
*Arrasa con la competencia,
muéstrales lo que tienes*

472
00:19:58,891 --> 00:20:00,925
*Todas tus miniaturas pintadas
están dando resultado*

473
00:20:00,926 --> 00:20:03,094
*¡Mujer Fuerte! Mujer Fuerte*

474
00:20:03,095 --> 00:20:04,168
*¡Mujer!*

475
00:20:05,518 --> 00:20:06,478
*¡Fuerte!*

476
00:20:08,567 --> 00:20:10,735
*¡Mujer Fuerte!*

477
00:20:10,736 --> 00:20:12,644
*Y oye, tú*

478
00:20:13,272 --> 00:20:15,640
*Creíste que eras la mejor,
pero estás a punto de perder*

479
00:20:15,641 --> 00:20:17,875
*Con las Chicas de Mesa,
ellas saben los movimientos*

480
00:20:17,876 --> 00:20:19,444
*Te aporrearon en "Alchemists"*

481
00:20:19,445 --> 00:20:20,912
*Y te patearon el culo en "Carcosonne"*

482
00:20:20,913 --> 00:20:22,947
*Chicas de Mesa, conocen
todas las reglas*

483
00:20:22,948 --> 00:20:25,650
*Miran a Rodney Smith, a
Tom Vasel y a Becca Scott*

484
00:20:25,651 --> 00:20:27,386
*Es genial*

485
00:20:27,949 --> 00:20:30,054
*Te hicieron quedar como un tonto*

486
00:20:30,055 --> 00:20:32,089
*Oye, qué bueno*

487
00:20:32,753 --> 00:20:35,035
*Tranquilízate, acaban de vencerte*

488
00:20:35,060 --> 00:20:36,761
*Las Chicas de Mesa*

489
00:20:38,222 --> 00:20:39,130
*¡Fuerte!*

490
00:20:39,131 --> 00:20:41,496
- *¡Mujer Fuerte, Mujer Fuerte!*
- ¿Creen que eso es justo?

491
00:20:41,521 --> 00:20:43,544
¡Estúpidas niñas, ganaron solo porque

492
00:20:43,569 --> 00:20:45,403
memorizaron los libros de reglas!

493
00:20:45,404 --> 00:20:49,089
Cuando juego, quiero ser
un pirata o un astronauta.

494
00:20:49,300 --> 00:20:52,110
¡Eso es! ¡Ustedes y
sus estúpidas reglas!

495
00:20:52,441 --> 00:20:55,947
¡Puedo identificarme como
mujer, pero crecí como varón

496
00:20:55,948 --> 00:20:58,249
y por eso tienen una
ventaja injusta sobre mí!

497
00:20:58,250 --> 00:21:00,652
¡Sí, una ventaja
injusta, niñas estúpidas!

498
00:21:00,653 --> 00:21:03,714
Vamos, Srta. Swanson. ¡Podemos
fundar nuestro propio club!

499
00:21:10,462 --> 00:21:12,402
¿Seguro que estás listo para esto?

500
00:21:12,427 --> 00:21:14,165
Simplemente quiero acabarlo.

501
00:21:15,768 --> 00:21:16,934
- ¡Mami!
- ¡Mamá!

502
00:21:16,935 --> 00:21:18,336
- ¡Mami!
- ¡Hurra, mami!

503
00:21:18,337 --> 00:21:20,824
Sí, niños. Y miren quién más está aquí.

504
00:21:22,775 --> 00:21:23,941
- ¡Papi!
- ¡Papi!

505
00:21:23,942 --> 00:21:25,777
- ¡Sí, papi!
- ¡Papá!

506
00:21:25,778 --> 00:21:27,543
Papá. Te quiero.

507
00:21:28,628 --> 00:21:30,014
No lo entiendo.

508
00:21:30,015 --> 00:21:31,616
No les importa.

509
00:21:31,617 --> 00:21:33,284
Deben ver la matización

510
00:21:33,285 --> 00:21:35,486
- de toda esta situación.
- ¡Tienes razón!

511
00:21:35,487 --> 00:21:37,989
Comprenden que plantear un problema
de fuerza basado en el género

512
00:21:37,990 --> 00:21:40,058
no necesariamente te convierte
en intolerante o en un bravucón.

513
00:21:40,059 --> 00:21:41,359
Todo este tiempo, estábamos preocupados

514
00:21:41,360 --> 00:21:42,860
de lo que los Bebés PC pensarían.

515
00:21:42,861 --> 00:21:44,529
Y no nos dimos cuenta

516
00:21:44,530 --> 00:21:47,231
de que nuestros pequeños
están creciendo.

517
00:21:49,914 --> 00:21:55,172
www.subtitulamos.tv

