1
00:00:05,941 --> 00:00:07,487
We're at war, John.

2
00:00:08,023 --> 00:00:10,083
The human mind, it seems,
is the new battlefield.

3
00:00:10,106 --> 00:00:11,707
If we're gonna win, we can't be afraid

4
00:00:11,750 --> 00:00:13,535
to match our enemies'
level of brutality.

5
00:00:13,578 --> 00:00:14,884
Track Petra down.

6
00:00:14,927 --> 00:00:16,425
I have no idea where she is now.

7
00:00:16,465 --> 00:00:18,567
Sources tell me that
you were seen with her in Budapest.

8
00:00:18,622 --> 00:00:19,827
I'd start there if I were you.

9
00:00:19,856 --> 00:00:22,132
I need to know everything about
this woman, Tara Coleman.

10
00:00:22,148 --> 00:00:22,982
She's a journalist.

11
00:00:23,019 --> 00:00:25,310
She believes that a decommissioned nuke

12
00:00:25,388 --> 00:00:26,965
known as Stiletto Six

13
00:00:27,002 --> 00:00:28,398
ended up on the black market.

14
00:00:28,438 --> 00:00:31,116
This was full of holes,
she lost all credibility.

15
00:00:31,153 --> 00:00:33,903
The encryption key
to access those funds

16
00:00:33,974 --> 00:00:35,498
is on this flash drive.

17
00:00:35,550 --> 00:00:37,933
Purchase those launch codes.

18
00:00:37,944 --> 00:00:39,150
- Tara?
- I'm going to Ghana

19
00:00:39,163 --> 00:00:40,782
because I need to set
the story straight

20
00:00:40,821 --> 00:00:41,982
about Stiletto Six.

21
00:00:42,025 --> 00:00:43,063
I can't sanction this.

22
00:00:43,105 --> 00:00:44,593
I'm not asking for your sanction.

23
00:00:48,094 --> 00:00:49,824
_

24
00:00:49,877 --> 00:00:51,736
_

25
00:00:52,672 --> 00:00:54,506
_

26
00:00:54,567 --> 00:00:55,737
_

27
00:00:55,784 --> 00:00:57,131
_

28
00:00:57,903 --> 00:00:58,976
_

29
00:00:59,104 --> 00:01:01,540
_

30
00:01:01,909 --> 00:01:03,512
- _
- _

31
00:01:03,603 --> 00:01:04,657
_

32
00:01:05,160 --> 00:01:07,467
- What did they tell my mother?
- Agency protocols.

33
00:01:07,520 --> 00:01:09,729
So she thinks I'm dead?
I was only gone a week.

34
00:01:09,776 --> 00:01:11,560
John, you were missing for nine months.

35
00:01:11,599 --> 00:01:13,383
You are an asset for the CIA.

36
00:01:13,427 --> 00:01:15,207
She's your target.
If you don't complete

37
00:01:15,230 --> 00:01:16,412
this mission, they'll be back.

38
00:01:16,423 --> 00:01:18,419
- We won't last a week.
- Gotta go.

39
00:01:18,456 --> 00:01:20,918
The most important thing
is you coming back to me.

40
00:01:22,323 --> 00:01:24,673
- You the guy?
- I'm the guy.

41
00:01:24,898 --> 00:01:26,527
Let's go.

42
00:01:27,484 --> 00:01:29,181
Whose guy is this?

43
00:01:29,225 --> 00:01:31,923
Boss wants him in the crew,
so he's in the crew.

44
00:01:51,964 --> 00:01:53,879
Okay, we got the new guy with us,

45
00:01:53,900 --> 00:01:56,250
but we stick to the plan. Understood?

46
00:01:56,905 --> 00:01:58,776
We get in, we get the pills, we leave.

47
00:01:58,820 --> 00:02:01,083
Whole thing should take no more
than five minutes tops.

48
00:02:01,126 --> 00:02:02,867
Now, Mama Vernon's in there.

49
00:02:02,911 --> 00:02:05,305
We all know she loves to roll
with the security detail,

50
00:02:05,348 --> 00:02:07,611
so please, for the love of all
that is sweet and merciful

51
00:02:07,655 --> 00:02:09,657
in this world,
stay the hell away from her.

52
00:02:09,700 --> 00:02:11,659
Charlie, you take care
of the guards at the front.

53
00:02:11,702 --> 00:02:13,661
Jack 'em up, but try
to leave them breathing.

54
00:02:13,704 --> 00:02:15,258
Anyone opens fire on me,

55
00:02:15,313 --> 00:02:16,588
you best believe I'm firing back.

56
00:02:16,642 --> 00:02:18,436
No, Charlie. No.

57
00:02:18,666 --> 00:02:21,854
This is a heist.
Not a shootout, a heist.

58
00:02:21,869 --> 00:02:23,758
Put on your masks. We get in,

59
00:02:23,801 --> 00:02:25,499
we grab the merchandise,
we get the fuck out.

60
00:02:25,542 --> 00:02:26,828
Are we clear?

61
00:02:27,011 --> 00:02:28,535
Put on your fucking masks.

62
00:02:33,497 --> 00:02:34,846
Where the hell's he going?

63
00:02:34,922 --> 00:02:37,055
Hey! Shit.

64
00:02:37,543 --> 00:02:39,220
Fucking GI Joe.

65
00:02:45,693 --> 00:02:48,634
Hey, Rambo, where the hell
are you going, man?

66
00:02:48,728 --> 00:02:50,132
The front entrance
would've led you into

67
00:02:50,166 --> 00:02:52,037
a choke point on the factory floor.

68
00:02:52,073 --> 00:02:53,777
We'll make entry using
the ventilator shafts

69
00:02:53,824 --> 00:02:55,052
on this side.

70
00:02:55,094 --> 00:02:56,734
What ventilator shaft?

71
00:03:03,767 --> 00:03:05,204
This one.

72
00:03:06,351 --> 00:03:07,874
Who is this guy?

73
00:03:08,190 --> 00:03:09,748
You comin'?

74
00:03:14,802 --> 00:03:16,760
I told you to keep your damn mask on.

75
00:03:16,946 --> 00:03:18,793
You do not want these
people seeing your face.

76
00:03:18,840 --> 00:03:20,572
- Trust me.
- They won't.

77
00:03:23,417 --> 00:03:25,854
We got him on the river. Unbelievable.

78
00:03:25,984 --> 00:03:27,886
Ha. Guy's got in his ass.

79
00:03:27,919 --> 00:03:30,246
Oh, man. They're gonna see us.

80
00:03:30,279 --> 00:03:31,411
Let's burn them down.

81
00:03:31,461 --> 00:03:32,549
Hold.

82
00:03:32,765 --> 00:03:34,941
It's all good over here.

83
00:03:37,290 --> 00:03:39,568
Bridges went by or not? I left early.

84
00:03:39,602 --> 00:03:41,082
Yeah, he did.

85
00:03:50,207 --> 00:03:53,450
Pills are gonna be up ahead
on the main factory floor.

86
00:04:28,826 --> 00:04:30,523
God damn.

87
00:04:30,552 --> 00:04:32,627
A lot more guards than
I thought there were gonna be.

88
00:04:32,714 --> 00:04:35,891
Okay, uh, let me think, let me think.

89
00:04:53,416 --> 00:04:54,896
Fuck!

90
00:04:59,555 --> 00:05:01,121
- Look out!
- Behind you!

91
00:05:03,025 --> 00:05:06,281
OK, let's move. Forward, forward!

92
00:05:08,583 --> 00:05:10,030
Stay close, everyone!

93
00:05:10,059 --> 00:05:11,411
Stay close!

94
00:05:19,971 --> 00:05:21,973
- Move, move!
- Spencer, move back!

95
00:05:22,031 --> 00:05:23,206
Ugghhh!

96
00:05:24,378 --> 00:05:26,424
- Fall back!
- Aah!

97
00:05:27,778 --> 00:05:30,477
Over this way! Grab it... let's go!

98
00:05:40,406 --> 00:05:42,060
Now moving to the exit!

99
00:05:48,663 --> 00:05:51,100
Put your guns down!

100
00:06:38,540 --> 00:06:40,275
- Aah!
- Stay on the ground!

101
00:06:44,840 --> 00:06:46,500
Where the hell's he going?

102
00:06:46,559 --> 00:06:48,193
Drop the weapon! Get down!

103
00:06:48,245 --> 00:06:49,923
Down on the ground, now!

104
00:06:51,478 --> 00:06:53,176
We're on our way.

105
00:06:56,973 --> 00:06:59,541
Bag it up, boys. Bag it!

106
00:07:09,684 --> 00:07:11,214
Doug?

107
00:07:17,906 --> 00:07:21,133
You didn't see me, you don't know me.

108
00:07:21,344 --> 00:07:23,868
Get out of here... now!

109
00:07:33,317 --> 00:07:34,927
Uhh!

110
00:07:41,884 --> 00:07:44,310
Those motherfuckers actually
sent someone here to kill me?

111
00:07:44,343 --> 00:07:45,862
Why does the CIA want you dead?

112
00:07:45,982 --> 00:07:48,058
- The CIA?
- Why do they want me to kill you?

113
00:07:48,808 --> 00:07:50,853
They don't even know I exist.

114
00:07:53,196 --> 00:07:55,328
I can pay you.

115
00:07:55,942 --> 00:07:58,228
Enough to make you walk
away from this right...

116
00:08:15,897 --> 00:08:17,171
Got it!

117
00:08:17,448 --> 00:08:19,336
Hey, where's Charlie?

118
00:08:19,354 --> 00:08:21,046
He didn't make it.

119
00:08:29,949 --> 00:08:32,970
www.subtitulamos.tv

120
00:08:43,181 --> 00:08:46,184
_
_

121
00:08:46,742 --> 00:08:48,383
_

122
00:08:51,959 --> 00:08:54,724
_

123
00:09:02,623 --> 00:09:04,787
_

124
00:09:10,849 --> 00:09:15,114
? Whenever we're not together ?

125
00:09:15,157 --> 00:09:19,423
? In days of sunshine
or stormy weather ?

126
00:09:28,589 --> 00:09:29,851
You know me?

127
00:09:30,880 --> 00:09:32,317
_

128
00:09:32,530 --> 00:09:34,286
_

129
00:09:34,834 --> 00:09:37,342
_

130
00:09:38,552 --> 00:09:42,232
_

131
00:09:42,979 --> 00:09:43,979
_

132
00:09:44,206 --> 00:09:46,512
_

133
00:09:46,756 --> 00:09:48,189
_

134
00:09:48,569 --> 00:09:49,769
_

135
00:09:50,185 --> 00:09:52,198
_

136
00:09:52,650 --> 00:09:54,052
_

137
00:09:54,959 --> 00:09:56,522
_

138
00:10:10,614 --> 00:10:11,985
_

139
00:10:23,167 --> 00:10:24,532
_

140
00:10:26,299 --> 00:10:28,682
_

141
00:10:29,091 --> 00:10:30,909
_

142
00:10:30,977 --> 00:10:32,149
_

143
00:10:33,079 --> 00:10:34,392
_

144
00:10:57,571 --> 00:10:59,422
_

145
00:11:01,300 --> 00:11:02,351
_

146
00:11:04,060 --> 00:11:05,400
_

147
00:11:05,572 --> 00:11:06,860
_

148
00:11:14,459 --> 00:11:16,445
_

149
00:11:16,624 --> 00:11:17,931
_

150
00:11:17,963 --> 00:11:19,273
_

151
00:11:19,375 --> 00:11:22,663
_

152
00:11:22,702 --> 00:11:24,320
_

153
00:11:24,365 --> 00:11:25,991
_

154
00:11:26,022 --> 00:11:27,934
_

155
00:11:27,974 --> 00:11:31,005
_

156
00:11:31,520 --> 00:11:33,076
_

157
00:11:33,124 --> 00:11:34,785
_

158
00:11:35,044 --> 00:11:37,163
_

159
00:11:37,541 --> 00:11:38,752
_

160
00:11:38,839 --> 00:11:40,200
_

161
00:11:42,117 --> 00:11:43,942
_

162
00:11:51,035 --> 00:11:53,421
_

163
00:12:50,895 --> 00:12:52,891
When I heard there
was a funeral going on,

164
00:12:52,923 --> 00:12:54,954
I knew I'd find you dancing.

165
00:12:55,315 --> 00:12:57,361
This is a long way from Damascus.

166
00:12:57,457 --> 00:13:01,013
My editor was killed by an
IED a week after you left.

167
00:13:01,050 --> 00:13:03,656
I took that as a sign
I should get out, too.

168
00:13:04,246 --> 00:13:06,423
How many women can say
they struck up a friendship

169
00:13:06,443 --> 00:13:07,662
in a war zone?

170
00:13:07,720 --> 00:13:09,447
It's been too long

171
00:13:09,458 --> 00:13:11,460
since I worked a big story.

172
00:13:11,472 --> 00:13:12,675
How long?

173
00:13:12,723 --> 00:13:13,985
Crypt 4.

174
00:13:14,147 --> 00:13:16,018
Remember the story we wrote together?

175
00:13:16,242 --> 00:13:17,983
Remember Nolan Lavelle?

176
00:13:18,048 --> 00:13:19,406
Of course.

177
00:13:19,563 --> 00:13:22,542
Paranoid, attention-seeking, brilliant.

178
00:13:22,626 --> 00:13:25,083
Releasing the biggest
batch of classified files

179
00:13:25,121 --> 00:13:26,687
since Cablegate.

180
00:13:27,746 --> 00:13:29,531
I need to see Sebastian.

181
00:13:29,980 --> 00:13:31,330
Sebastian?

182
00:13:31,746 --> 00:13:33,440
He's in prison.

183
00:13:34,014 --> 00:13:35,842
What happened?

184
00:13:36,285 --> 00:13:39,187
Sebastian got caught moving
a shipment of assault rifles

185
00:13:39,225 --> 00:13:40,864
into Burkina Faso.

186
00:13:41,016 --> 00:13:43,287
He told me he was getting
out of that line of business.

187
00:13:43,398 --> 00:13:44,509
He'd have said anything

188
00:13:44,545 --> 00:13:46,620
if it meant keeping you around, Tara.

189
00:13:51,360 --> 00:13:53,336
Have you ever heard of Treadstone?

190
00:13:53,517 --> 00:13:54,910
No...

191
00:13:54,968 --> 00:13:56,840
where is this coming from?

192
00:13:56,883 --> 00:13:59,234
I think it could
be connected to Stiletto Six.

193
00:14:01,301 --> 00:14:03,868
I chased stories because I wanted to.

194
00:14:04,037 --> 00:14:06,520
You chased them because you had to.

195
00:14:06,595 --> 00:14:08,684
That's the difference
between you and me.

196
00:14:09,400 --> 00:14:11,742
I admired you for it.

197
00:14:11,827 --> 00:14:14,177
Sebastian has contacts that I need.

198
00:14:14,534 --> 00:14:17,537
Can you get me inside that
prison to see him today?

199
00:14:17,579 --> 00:14:20,216
My cousin Kofi is a guard in there.

200
00:14:20,439 --> 00:14:22,223
I can try.

201
00:14:23,905 --> 00:14:25,984
_

202
00:14:26,418 --> 00:14:28,243
_

203
00:14:28,539 --> 00:14:31,264
_

204
00:14:31,475 --> 00:14:33,980
_

205
00:14:34,128 --> 00:14:35,263
_

206
00:14:35,697 --> 00:14:37,046
_

207
00:14:37,724 --> 00:14:38,851
_

208
00:14:39,181 --> 00:14:41,467
_

209
00:14:41,522 --> 00:14:43,202
_

210
00:14:43,842 --> 00:14:46,214
_

211
00:14:46,593 --> 00:14:49,150
_

212
00:14:49,753 --> 00:14:51,435
_

213
00:14:56,307 --> 00:14:57,754
_

214
00:14:58,238 --> 00:14:59,323
_

215
00:14:59,584 --> 00:15:02,101
_

216
00:15:24,542 --> 00:15:25,683
_

217
00:15:27,072 --> 00:15:28,267
_

218
00:15:29,970 --> 00:15:31,806
_

219
00:15:32,393 --> 00:15:33,393
_

220
00:15:37,381 --> 00:15:38,803
_

221
00:15:41,759 --> 00:15:43,373
_

222
00:15:43,646 --> 00:15:44,646
_

223
00:15:44,719 --> 00:15:46,391
_

224
00:15:46,416 --> 00:15:47,613
_

225
00:15:47,715 --> 00:15:48,864
_

226
00:15:48,911 --> 00:15:49,851
_

227
00:15:49,907 --> 00:15:51,065
_

228
00:15:51,988 --> 00:15:53,016
_

229
00:16:00,218 --> 00:16:01,503
_

230
00:16:01,838 --> 00:16:02,838
_

231
00:16:04,150 --> 00:16:05,717
_

232
00:16:08,762 --> 00:16:10,274
_

233
00:16:11,011 --> 00:16:12,248
_

234
00:17:06,344 --> 00:17:08,609
_

235
00:18:41,472 --> 00:18:43,373
_

236
00:19:01,978 --> 00:19:03,943
- You must be Kofi.
- Yes.

237
00:19:04,060 --> 00:19:05,627
Thanks for getting me
inside so quickly.

238
00:19:05,640 --> 00:19:07,749
Whatever you need, Tara. Follow me.

239
00:19:25,442 --> 00:19:27,357
You look good.

240
00:19:27,377 --> 00:19:28,900
You're in prison.

241
00:19:28,929 --> 00:19:30,947
Every woman looks good
to you right now.

242
00:19:36,589 --> 00:19:38,527
What are you doing here?

243
00:19:38,634 --> 00:19:40,680
I could ask you the same question.

244
00:19:40,863 --> 00:19:42,996
I'm paying the price for some...

245
00:19:43,524 --> 00:19:46,465
spectacularly bad business decisions.

246
00:19:46,663 --> 00:19:48,537
What's your excuse?

247
00:19:48,910 --> 00:19:51,055
I wanted to talk to you.

248
00:19:51,281 --> 00:19:53,457
Well, I got a busy schedule, but...

249
00:19:53,727 --> 00:19:56,077
I'm sure we can squeeze you in.

250
00:19:58,270 --> 00:20:00,055
Are you okay, Sebastian?

251
00:20:00,519 --> 00:20:03,181
Yeah... yeah.

252
00:20:03,221 --> 00:20:05,789
Now come on, let me
take you on the tour.

253
00:20:12,582 --> 00:20:15,636
Well, welcome to my palace.

254
00:20:15,647 --> 00:20:16,983
I love it.

255
00:20:17,057 --> 00:20:18,537
I like what you've done with the place.

256
00:20:18,581 --> 00:20:20,242
Yeah, nice décor.

257
00:20:22,305 --> 00:20:24,364
Friends of yours?

258
00:20:24,526 --> 00:20:26,856
Oh, I see you're still
concerned about my wellbeing.

259
00:20:26,909 --> 00:20:28,085
I like it.

260
00:20:28,459 --> 00:20:30,390
I just wanna know if I'm
gonna get out of this place

261
00:20:30,413 --> 00:20:32,258
without getting shanked, Sebastian.

262
00:20:32,269 --> 00:20:34,660
Well, then I suggest walking faster.

263
00:20:36,199 --> 00:20:38,505
So you just happen to be
passing through Ghana?

264
00:20:38,635 --> 00:20:40,115
Not exactly.

265
00:20:40,157 --> 00:20:41,922
What, you came here to see me?

266
00:20:42,057 --> 00:20:43,664
Actually, yes.

267
00:20:43,716 --> 00:20:45,370
I wanna show you something.

268
00:20:50,678 --> 00:20:52,593
Remember this?

269
00:20:55,502 --> 00:20:58,111
- Syria, three years ago.
- Yeah.

270
00:20:58,919 --> 00:21:00,268
You kept it.

271
00:21:00,279 --> 00:21:02,065
Yeah, well,
it's the only thing I managed

272
00:21:02,080 --> 00:21:04,096
to smuggle inside here
when I got arrested.

273
00:21:04,245 --> 00:21:06,086
How romantic.

274
00:21:06,704 --> 00:21:09,214
Most guys would've
just brought a photo.

275
00:21:10,359 --> 00:21:12,792
Five centimeters to the left,
it would've went through

276
00:21:12,806 --> 00:21:14,739
that side window and killed us both.

277
00:21:15,682 --> 00:21:17,727
- We got lucky.
- Did we?

278
00:21:18,404 --> 00:21:20,406
We're both standing here, right?

279
00:21:20,464 --> 00:21:23,355
Yeah, but...
we're not together, though.

280
00:21:23,838 --> 00:21:25,889
Look, I know I'm not enough,

281
00:21:25,918 --> 00:21:27,978
right, to make you
abandon the chase, but...

282
00:21:28,106 --> 00:21:29,597
a family could be.

283
00:21:29,631 --> 00:21:31,164
I didn't come here to talk about us.

284
00:21:31,203 --> 00:21:32,857
Then what is this about, then?

285
00:21:37,066 --> 00:21:38,806
You need something.

286
00:21:38,817 --> 00:21:41,485
- I'm your friend, Sebastian.
- You don't have friends.

287
00:21:42,077 --> 00:21:45,086
You've got a collection of people
who are ends to your means.

288
00:21:45,141 --> 00:21:47,139
I'm chasing a story.

289
00:21:48,319 --> 00:21:50,346
You're always chasing a story, Tara.

290
00:21:50,391 --> 00:21:52,175
It's the story.

291
00:21:52,914 --> 00:21:54,823
It's Stiletto Six.

292
00:21:58,176 --> 00:21:59,917
We're done.

293
00:22:11,031 --> 00:22:12,912
_

294
00:22:14,013 --> 00:22:16,412
You're back?

295
00:22:18,070 --> 00:22:19,593
You weren't meant to come back.

296
00:22:19,604 --> 00:22:22,041
I was here before? For how long?

297
00:22:24,447 --> 00:22:25,883
I'm not supposed to talk to you.

298
00:22:25,928 --> 00:22:27,581
Please.

299
00:22:28,782 --> 00:22:31,436
You were here... four months, maybe.

300
00:22:31,480 --> 00:22:32,745
Months?

301
00:22:33,901 --> 00:22:35,991
Are you sure it was me?

302
00:22:41,825 --> 00:22:43,653
You want the same room?

303
00:22:44,147 --> 00:22:46,318
It's exactly as you left it.

304
00:24:52,746 --> 00:24:56,679
- Don't do this.
- Oh, please... Matheson.

305
00:24:57,079 --> 00:24:58,689
Tell me.

306
00:24:59,669 --> 00:25:02,150
Bentley, it's me, Matheson.

307
00:25:02,279 --> 00:25:04,147
- I'm American...
- Where are the others?

308
00:25:04,188 --> 00:25:06,330
We trained together. We're friends.

309
00:25:06,573 --> 00:25:08,403
We're on the same side!

310
00:25:13,657 --> 00:25:16,050
What the hell did they do to you?

311
00:25:21,340 --> 00:25:22,915
Ellender...

312
00:25:23,205 --> 00:25:26,556
Jenkins, Newman...

313
00:25:29,814 --> 00:25:31,393
Good.

314
00:25:31,795 --> 00:25:33,231
No, no...

315
00:25:33,484 --> 00:25:35,496
Enough. Enough!

316
00:25:35,920 --> 00:25:37,766
He still needs to give
us their locations

317
00:25:37,777 --> 00:25:40,355
- so we can roll them up.
- He will.

318
00:25:50,518 --> 00:25:52,564
You should not be up here.

319
00:25:55,113 --> 00:25:57,241
You knew about this?

320
00:25:57,490 --> 00:26:00,358
- Hmm?
- Officially, I know nothing.

321
00:26:00,541 --> 00:26:02,579
- You're working for the KGB.
- No!

322
00:26:02,597 --> 00:26:03,917
I don't know how they did it,

323
00:26:03,975 --> 00:26:05,231
but they programmed me somehow.

324
00:26:05,257 --> 00:26:06,868
I don't have any memory of this.

325
00:26:06,879 --> 00:26:09,248
I wasn't part of this.
The Russians just paid me off.

326
00:26:09,259 --> 00:26:10,869
They didn't tell me anything.

327
00:26:10,896 --> 00:26:12,475
But you were here, hmm?

328
00:26:12,866 --> 00:26:14,307
You saw some things?

329
00:26:14,386 --> 00:26:15,574
Yes.

330
00:26:18,569 --> 00:26:21,572
The Russians brought in
the men who lived in this room.

331
00:26:21,679 --> 00:26:23,482
And I was one of them?

332
00:26:24,408 --> 00:26:26,759
I recognized some of the people

333
00:26:26,774 --> 00:26:28,627
you took up here against their will.

334
00:26:28,831 --> 00:26:30,368
They were criminals,

335
00:26:30,771 --> 00:26:33,348
gangsters,
men who wouldn't break easily.

336
00:26:34,152 --> 00:26:36,894
Sometimes they left in body bags.

337
00:26:38,329 --> 00:26:40,843
I saw myself in that footage.

338
00:26:41,576 --> 00:26:44,553
It looked like I was enjoying myself.

339
00:26:45,087 --> 00:26:47,006
You were.

340
00:26:48,476 --> 00:26:51,154
How the fuck would you know that?

341
00:26:51,165 --> 00:26:53,877
Because you told me so yourself, John.

342
00:26:54,346 --> 00:26:57,740
You started talking to me
while you were a guest here.

343
00:26:58,176 --> 00:27:02,300
You said that you'd finally
found your true purpose.

344
00:27:07,307 --> 00:27:08,612
I'm not interested.

345
00:27:08,623 --> 00:27:09,885
I didn't come here to hurt you.

346
00:27:09,900 --> 00:27:11,510
Then why the hell did you come?

347
00:27:11,584 --> 00:27:13,231
I haven't slept in two days.

348
00:27:13,279 --> 00:27:15,257
I have been chased,
I saw a kid get shot

349
00:27:15,331 --> 00:27:17,551
in the backseat of my car,
and I have never felt

350
00:27:17,579 --> 00:27:19,185
more alone than I do right now.

351
00:27:19,211 --> 00:27:20,599
I think you like being alone.

352
00:27:20,648 --> 00:27:23,503
It's fucked up,
but that is how I like it...

353
00:27:23,518 --> 00:27:25,045
it's how I've always liked it.

354
00:27:25,080 --> 00:27:27,058
- Are you listening to yourself?
- The last thing I'd ever want to

355
00:27:27,097 --> 00:27:29,876
do is to bring more pain into
your life, but I need your help.

356
00:27:30,748 --> 00:27:32,781
Yuri Leniov is selling

357
00:27:32,808 --> 00:27:34,820
the Stiletto Six launch codes
on the black market.

358
00:27:34,877 --> 00:27:37,220
- Jesus.
- I need you to call him for me.

359
00:27:37,275 --> 00:27:38,497
That's insane.

360
00:27:38,567 --> 00:27:39,950
Please, Sebastian.

361
00:27:40,019 --> 00:27:42,127
Not a chance... and even if
I wanted to do it, I couldn't

362
00:27:42,181 --> 00:27:44,183
- because inmates can't
make phone calls. - I know.

363
00:27:44,229 --> 00:27:45,539
So as long as I'm locked up in here,

364
00:27:45,550 --> 00:27:46,703
nothing's happening.

365
00:27:46,767 --> 00:27:48,566
What if there was a way
to get you out of here?

366
00:27:48,610 --> 00:27:50,873
So you can get involved
with Yuri Leniov?

367
00:27:51,135 --> 00:27:52,136
No thanks.

368
00:27:52,179 --> 00:27:53,789
You know what's at stake.

369
00:27:56,106 --> 00:27:58,151
It was great seeing you again, Tara.

370
00:27:58,758 --> 00:28:01,096
Maybe I can be a bit more
useful the next time

371
00:28:01,123 --> 00:28:03,560
you travel across the world
to track me down.

372
00:28:09,500 --> 00:28:11,691
Everything okay?

373
00:28:12,805 --> 00:28:14,274
Kofi...

374
00:28:16,700 --> 00:28:18,789
I need your help with something.

375
00:28:40,033 --> 00:28:42,166
Bentley residence.

376
00:28:43,724 --> 00:28:45,901
Hello?

377
00:28:47,876 --> 00:28:49,558
Hello?

378
00:29:17,924 --> 00:29:21,245
- Sorry.
- You're American.

379
00:29:21,298 --> 00:29:23,300
Yeah, that's one of the few things

380
00:29:23,347 --> 00:29:25,119
I can say about myself for certain.

381
00:29:25,337 --> 00:29:28,456
Certainties are the only
things that interest me.

382
00:29:29,277 --> 00:29:31,671
Then this may be a short conversation.

383
00:29:31,886 --> 00:29:33,714
What's your name?

384
00:29:34,590 --> 00:29:36,114
John.

385
00:29:37,658 --> 00:29:39,356
What's your name?

386
00:29:40,355 --> 00:29:42,096
Katya.

387
00:29:45,689 --> 00:29:47,822
I crave certainty.

388
00:29:48,207 --> 00:29:51,079
I think it might be driving me insane.

389
00:29:51,772 --> 00:29:54,491
Then stop looking in the past.

390
00:29:56,757 --> 00:29:58,715
You were in Vietnam.

391
00:29:59,814 --> 00:30:01,294
How do you know that?

392
00:30:02,324 --> 00:30:04,287
I've guided veterans before.

393
00:30:04,515 --> 00:30:06,644
Men carrying scars of deep trauma.

394
00:30:09,091 --> 00:30:11,659
You keep it all bottled up inside.

395
00:30:12,202 --> 00:30:15,080
And what exactly am
I supposed to do with it?

396
00:30:16,735 --> 00:30:18,302
Let it go.

397
00:30:19,813 --> 00:30:22,077
Letting go is hard.

398
00:30:24,765 --> 00:30:27,811
You're looking for an answer.

399
00:30:29,474 --> 00:30:32,126
And those that pass it can help.

400
00:31:25,958 --> 00:31:27,046
Hey.

401
00:31:27,672 --> 00:31:29,423
_

402
00:31:30,431 --> 00:31:31,765
_

403
00:31:32,897 --> 00:31:34,191
_

404
00:31:41,495 --> 00:31:42,745
_

405
00:31:42,920 --> 00:31:43,993
_

406
00:31:45,603 --> 00:31:47,092
_

407
00:31:47,328 --> 00:31:48,456
_

408
00:32:32,687 --> 00:32:34,268
_

409
00:32:35,075 --> 00:32:36,527
_

410
00:32:37,517 --> 00:32:40,892
_

411
00:32:42,077 --> 00:32:44,412
_

412
00:32:45,475 --> 00:32:47,007
_

413
00:32:51,463 --> 00:32:52,676
_

414
00:32:53,874 --> 00:32:55,237
_

415
00:32:56,027 --> 00:32:58,362
_

416
00:33:01,653 --> 00:33:04,651
_

417
00:34:11,989 --> 00:34:15,274
It's okay, it's okay. I'm sorry.

418
00:34:15,954 --> 00:34:17,695
You had someone stab me?

419
00:34:17,727 --> 00:34:19,979
Meghan's cousin assured me it
would be a minor flesh wound.

420
00:34:19,990 --> 00:34:21,260
It didn't feel minor.

421
00:34:21,303 --> 00:34:24,065
Imagine what it was like before I
shot you up with the pain killers.

422
00:34:25,571 --> 00:34:27,220
The medic said you'd heal up in a week

423
00:34:27,246 --> 00:34:29,083
with no complications.

424
00:34:30,090 --> 00:34:31,625
I said no to you.

425
00:34:31,650 --> 00:34:34,579
I'm sorry, but it's a chance
to do the right thing.

426
00:34:34,937 --> 00:34:37,063
Next time you need my help,

427
00:34:37,086 --> 00:34:39,480
don't stab me in the back.

428
00:34:53,734 --> 00:34:56,303
You got a helicopter?
Where'd you get the money from?

429
00:34:56,348 --> 00:34:59,655
I took it from the funds I'm
gonna use to buy Stiletto Six.

430
00:34:59,666 --> 00:35:00,797
What funds?

431
00:35:01,015 --> 00:35:02,764
I'll tell you when we're airborne.

432
00:35:02,888 --> 00:35:04,919
- Meghan.
- Hello, Sebastian.

433
00:35:04,941 --> 00:35:06,324
Thanks for wrangling the chopper.

434
00:35:06,352 --> 00:35:07,788
Thanks for bringing me on board.

435
00:35:07,801 --> 00:35:08,845
Okay.

436
00:35:10,409 --> 00:35:11,714
Let's do this.

437
00:35:31,028 --> 00:35:34,035
_

438
00:35:55,339 --> 00:35:56,631
_

439
00:35:57,959 --> 00:35:59,146
_

440
00:35:59,202 --> 00:36:00,375
_

441
00:36:03,530 --> 00:36:04,810
_

442
00:36:07,712 --> 00:36:09,089
_

443
00:36:09,232 --> 00:36:10,321
Hey!

444
00:36:29,682 --> 00:36:31,776
What happened?

445
00:36:39,316 --> 00:36:41,144
Hey.

446
00:36:48,505 --> 00:36:50,898
Did you kill her?

447
00:36:52,549 --> 00:36:54,421
Yeah.

448
00:36:58,789 --> 00:37:00,965
It's like I was someone else.

449
00:37:04,306 --> 00:37:07,091
When I stopped resisting it...

450
00:37:07,484 --> 00:37:10,603
something just took over.

451
00:37:12,349 --> 00:37:14,069
What did you people do to me?

452
00:37:14,096 --> 00:37:16,141
- We...
- Turned me into a...

453
00:37:16,778 --> 00:37:19,011
turned me into a monster.

454
00:37:20,648 --> 00:37:22,694
You're not a monster.

455
00:37:22,916 --> 00:37:25,136
You're a really good man
and I love you.

456
00:37:25,147 --> 00:37:27,585
All these years I thought
you were just some...

457
00:37:27,911 --> 00:37:30,827
you were some big
city girl from up north.

458
00:37:33,163 --> 00:37:36,253
You're not really from Boston, are you?

459
00:37:41,829 --> 00:37:43,425
No...

460
00:37:45,305 --> 00:37:47,055
no, I'm not.

461
00:37:48,716 --> 00:37:50,457
But you are.

462
00:37:56,964 --> 00:37:58,557
Doug...

463
00:38:00,300 --> 00:38:02,868
Mike was at that pill factory.

464
00:38:04,030 --> 00:38:06,297
- Wait, what?
- He saw me.

465
00:38:06,980 --> 00:38:09,156
I don't know who else is involved,

466
00:38:09,240 --> 00:38:10,807
but I gotta warn him

467
00:38:10,873 --> 00:38:13,397
in case someone comes
around asking questions.

468
00:38:14,693 --> 00:38:16,301
Babe...

469
00:38:19,147 --> 00:38:21,367
What's happening? Are we okay?

470
00:38:23,125 --> 00:38:25,129
I don't know, Sam.

471
00:38:29,500 --> 00:38:31,092
Oh, my God.

472
00:39:09,076 --> 00:39:11,012
What is this place?

473
00:39:11,828 --> 00:39:14,788
Somewhere past and future don't exist.

474
00:39:16,653 --> 00:39:19,410
What you become will control you...

475
00:39:19,568 --> 00:39:21,687
unless you learn how to accept it.

476
00:39:21,813 --> 00:39:24,252
What if I don't wanna accept it?

477
00:39:24,808 --> 00:39:27,103
Let your heart take over.

478
00:39:27,316 --> 00:39:29,970
Doesn't even make any sense.

479
00:39:31,333 --> 00:39:33,534
Real answers only come

480
00:39:33,545 --> 00:39:35,778
after you've left your mind far behind.

481
00:39:36,000 --> 00:39:37,828
And how do I do that?

482
00:39:40,416 --> 00:39:42,201
You trust me.

483
00:39:56,126 --> 00:39:57,844
Are you ready?

484
00:39:58,646 --> 00:40:00,431
Tell me how this works.

485
00:40:01,416 --> 00:40:03,303
I'll guide you.

486
00:40:04,009 --> 00:40:06,747
Just stay close to me
and the sound of my voice.

487
00:40:07,432 --> 00:40:09,434
How do I do that?

488
00:40:10,240 --> 00:40:11,938
That's the easy part.

489
00:40:12,185 --> 00:40:13,815
Just a tab.

490
00:40:47,523 --> 00:40:50,616
_

491
00:41:06,176 --> 00:41:08,308
Give me the envelope.

492
00:41:16,884 --> 00:41:18,371
_

493
00:41:23,609 --> 00:41:25,655
Those belong to my husband!

494
00:41:25,941 --> 00:41:27,379
Stand down.

495
00:42:49,989 --> 00:42:55,056
www.subtitulamos.tv

