1
00:00:17,310 --> 00:00:20,309
Is the weather always this
bad on Drahgor Three, Flix?

2
00:00:20,310 --> 00:00:22,139
No, it's getting worse.

3
00:00:22,140 --> 00:00:24,189
I barely recognize my planet anymore.

4
00:00:26,810 --> 00:00:29,809
Ugh, where is this fuel refinery?

5
00:00:29,810 --> 00:00:31,229
I can't see a thing.

6
00:00:31,230 --> 00:00:33,729
Maybe we should turn back.
This seems too dangerous.

7
00:00:33,730 --> 00:00:35,769
We need this fuel, Torra.

8
00:00:35,770 --> 00:00:37,269
If we don't get some soon,

9
00:00:37,270 --> 00:00:39,979
the Colossus will be
stranded in space.

10
00:00:46,690 --> 00:00:48,099
I'm gonna be sick.

11
00:00:48,100 --> 00:00:49,229
Why? Because of the turbulence?

12
00:00:49,230 --> 00:00:52,349
No, because we're going
to see my family.

13
00:00:52,350 --> 00:00:54,189
You know I didn't leave
on the best of terms.

14
00:00:54,190 --> 00:00:56,269
Oh, come on, Flix.

15
00:00:56,270 --> 00:00:58,189
You know they're gonna welcome
you back with open arms.

16
00:00:58,190 --> 00:00:59,939
Family is family.

17
00:00:59,940 --> 00:01:01,309
They'll love you no matter what.

18
00:01:01,310 --> 00:01:04,019
You clearly don't know
anything about them.

19
00:01:04,020 --> 00:01:06,059
The only refueling
station this far out

20
00:01:06,060 --> 00:01:08,019
and it has to be owned by my cousins.

21
00:01:08,020 --> 00:01:10,849
- Ah!
- Everyone, hold on.

22
00:01:10,850 --> 00:01:12,059
The storm's getting worse.

23
00:01:17,060 --> 00:01:19,399
One of the
vertical stabilizers is down.

24
00:01:19,400 --> 00:01:21,099
Are we even close
to the planet's surface?

25
00:01:23,140 --> 00:01:25,809
Yeah, very close.

26
00:01:25,810 --> 00:01:28,960
sync and corrections by awaqeded
www.addic7ed.com.

27
00:01:32,810 --> 00:01:34,960
Ah!

28
00:01:36,640 --> 00:01:39,769
We're gonna die!

29
00:01:39,770 --> 00:01:42,849
Hit the stabilizers, Kaz! Now!

30
00:01:53,400 --> 00:01:57,059
Well, that wasn't...
that wasn't such a bad landing.

31
00:01:57,060 --> 00:01:58,979
Let's never tell Yeager about this.

32
00:01:58,980 --> 00:02:02,729
Or my father. Or anyone.

33
00:02:16,230 --> 00:02:18,519
So, Flix, you think your family

34
00:02:18,520 --> 00:02:20,189
will give us this fuel for free?

35
00:02:20,190 --> 00:02:23,019
Ha, "Free" isn't
in the Gozzo vocabulary,

36
00:02:23,020 --> 00:02:26,139
but I'll see what I can do.

37
00:02:26,140 --> 00:02:28,599
Let's hope my uncle is around.
He'll help us out.

38
00:02:28,600 --> 00:02:30,939
This place is awfully quiet, you know.

39
00:02:30,940 --> 00:02:33,059
Where is everybody?

40
00:02:33,060 --> 00:02:35,479
Maybe they're all inside.

41
00:02:50,230 --> 00:02:51,939
We'll just have to drill deeper.

42
00:02:51,940 --> 00:02:54,939
- Yeah, go where the money is.
- We have a lot of work to do.

43
00:02:54,940 --> 00:02:57,019
Have to fill those orders.

44
00:02:58,810 --> 00:03:00,349
Um...

45
00:03:00,350 --> 00:03:02,139
Hello, everyone.

46
00:03:02,140 --> 00:03:05,099
Well, well, well.

47
00:03:05,100 --> 00:03:08,189
Look what the storm dragged in.

48
00:03:08,190 --> 00:03:11,519
My long-lost cousin, Flix.

49
00:03:11,520 --> 00:03:14,639
Oh, I have dreamed of the day

50
00:03:14,640 --> 00:03:18,809
you'd come crawling back to us
on your soft feathery belly.

51
00:03:18,810 --> 00:03:20,979
Wonderful to see you too, Flanx.

52
00:03:20,980 --> 00:03:23,899
Wait, where's Uncle Floog?

53
00:03:23,900 --> 00:03:25,019
Who is in charge here?

54
00:03:25,020 --> 00:03:26,939
I am.

55
00:03:26,940 --> 00:03:30,639
Uncle Floog retired
and made me the boss.

56
00:03:30,640 --> 00:03:35,519
So, Mr. "My Future Lies
Far Away From Drahgor Three,"

57
00:03:35,520 --> 00:03:38,599
did you return to once again remind us

58
00:03:38,600 --> 00:03:42,689
of how superior you are
and how backwards we are?

59
00:03:42,690 --> 00:03:45,519
Are you finally the cantina singer

60
00:03:45,520 --> 00:03:47,639
you always dreamed you'd be?

61
00:03:47,640 --> 00:03:49,229
Cantina singer?

62
00:03:49,230 --> 00:03:51,519
Yeah, he doesn't talk
about that anymore.

63
00:03:51,520 --> 00:03:53,229
I, um...

64
00:03:53,230 --> 00:03:56,059
Am here because I need some fuel,

65
00:03:56,060 --> 00:03:59,790
which I am completely entitled
to as a relative of this flock.

66
00:04:05,690 --> 00:04:08,899
So you heard about
your family's big windfall,

67
00:04:08,900 --> 00:04:10,309
and now you want in.

68
00:04:10,310 --> 00:04:13,479
- Windfall?
- We've been deep core drilling.

69
00:04:13,480 --> 00:04:16,559
We've hit a huge pocket... giant...

70
00:04:16,560 --> 00:04:18,979
ready to be refined into fuel.

71
00:04:18,980 --> 00:04:21,399
Deep core drilling?

72
00:04:21,400 --> 00:04:23,059
Are you all insane?

73
00:04:23,060 --> 00:04:25,689
You know we are never allowed
to go down that far.

74
00:04:28,100 --> 00:04:29,809
What was that?

75
00:04:29,810 --> 00:04:31,309
That roar!

76
00:04:31,310 --> 00:04:33,099
You know what that means, Flanx.

77
00:04:33,100 --> 00:04:35,979
- The dragon.
- Wait, did he just say dragon?

78
00:04:35,980 --> 00:04:38,639
Don't tell me you still think
there are dragons

79
00:04:38,640 --> 00:04:40,639
on this barren planet.

80
00:04:40,640 --> 00:04:42,019
That was no roar.

81
00:04:42,020 --> 00:04:45,790
That was the sound
of our drill getting stuck.

82
00:04:46,810 --> 00:04:48,059
Hmm.

83
00:04:48,060 --> 00:04:50,899
Now it appears to be offline.

84
00:04:50,900 --> 00:04:54,349
Look, Flanx,
I can help you fix your drill,

85
00:04:54,350 --> 00:04:56,689
but we need fuel in exchange.

86
00:04:56,690 --> 00:04:58,309
Oh, Kaz.

87
00:04:58,310 --> 00:05:00,519
You don't know what kind
of trouble you're asking for.

88
00:05:00,520 --> 00:05:03,139
Fine, but Flix and your friends

89
00:05:03,140 --> 00:05:05,019
have to go and help out as well.

90
00:05:05,020 --> 00:05:08,019
We're not egg-sitting anyone. Deal?

91
00:05:09,560 --> 00:05:11,630
I ju... ugh.

92
00:05:12,770 --> 00:05:13,809
Deal.

93
00:05:19,730 --> 00:05:22,899
Ah, it's good to see you
back on the job, Flix.

94
00:05:22,900 --> 00:05:25,519
This Gozzo work will do you some good.

95
00:05:25,520 --> 00:05:27,710
Please don't touch me.

96
00:05:29,940 --> 00:05:32,309
This will be fun.

97
00:05:32,310 --> 00:05:35,309
Just like old times.

98
00:05:38,060 --> 00:05:42,099
I cannot believe you resorted
to deep core drilling.

99
00:05:42,100 --> 00:05:44,809
Don't you remember anything
about the Karnex Dragon?

100
00:05:44,810 --> 00:05:47,809
Yeah, and can you elaborate
on this said dragon?

101
00:05:47,810 --> 00:05:50,139
Here we go again.

102
00:05:50,140 --> 00:05:52,139
You... you think some giant,

103
00:05:52,140 --> 00:05:55,349
nonexistent beast broke our drill?

104
00:05:55,350 --> 00:05:57,229
You know there's no life left here.

105
00:05:57,230 --> 00:06:00,519
Besides Gozzos, this planet
is completely barren.

106
00:06:00,520 --> 00:06:03,399
Yeah, yeah, completely barren.
Sounds like it.

107
00:06:03,400 --> 00:06:05,729
But what about this giant beast
you mentioned, huh?

108
00:06:05,730 --> 00:06:09,599
There's a legend that tells
of a race of majestic dragons

109
00:06:09,600 --> 00:06:11,189
that live deep underground.

110
00:06:11,190 --> 00:06:14,559
The old Gozzo flock warned
against getting greedy,

111
00:06:14,560 --> 00:06:17,899
drilling too deep, and
unleashing the beast from below.

112
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
Whoa.

113
00:06:18,901 --> 00:06:20,809
I know. Impressive, right?

114
00:06:20,810 --> 00:06:23,729
No, I just saw something.

115
00:06:23,730 --> 00:06:26,939
I saw it too. Something in the fog.

116
00:06:26,940 --> 00:06:29,559
Uh, wh-wh-what'd you see?

117
00:06:36,560 --> 00:06:38,960
Hey, what do you think you're do...

118
00:06:39,980 --> 00:06:42,000
Shh.

119
00:06:44,140 --> 00:06:46,899
The dragon. Ugh, dragon.

120
00:06:58,190 --> 00:07:00,840
Nobody move.

121
00:07:06,440 --> 00:07:08,939
Um, so what do we do?

122
00:07:08,940 --> 00:07:10,979
What we're not going to do is... ah.

123
00:07:10,980 --> 00:07:12,059
Ah!

124
00:07:12,060 --> 00:07:14,689
Anything that will cause us to...

125
00:07:14,690 --> 00:07:16,139
drop!

126
00:07:20,190 --> 00:07:21,519
Whoa-ho-ho-ho!

127
00:07:27,600 --> 00:07:29,979
Quick. Everyone grab onto the track.

128
00:07:29,980 --> 00:07:32,439
The track? Are you serious?

129
00:07:40,400 --> 00:07:42,309
No, no, no, no, no.

130
00:07:47,900 --> 00:07:49,639
I got it.

131
00:07:51,310 --> 00:07:52,519
I got it.

132
00:07:52,520 --> 00:07:54,899
I don't got it.

133
00:07:56,810 --> 00:07:58,460
We're gonna crash!

134
00:08:04,230 --> 00:08:07,599
When I say jump, we jump.

135
00:08:15,940 --> 00:08:17,939
Jump!

136
00:08:25,350 --> 00:08:28,139
Flix, Flanx?

137
00:08:28,140 --> 00:08:29,189
You okay?

138
00:08:31,350 --> 00:08:33,689
I'm fine, thanks.

139
00:08:33,690 --> 00:08:35,689
My tail feathers broke my fall.

140
00:08:35,690 --> 00:08:38,399
Kaz, are you guys okay?

141
00:08:38,400 --> 00:08:40,139
Yeah. Yeah, how about you?

142
00:08:40,140 --> 00:08:42,769
Yeah, we're hanging in there.

143
00:08:42,770 --> 00:08:44,979
Yeah, oh, yeah.
We're really hanging in there.

144
00:08:44,980 --> 00:08:46,940
Can you climb up from there
and bring the shuttle?

145
00:08:50,190 --> 00:08:52,559
Yeah, we'll do our best.

146
00:08:52,560 --> 00:08:54,019
Great.

147
00:08:54,020 --> 00:08:55,899
We'll get the drill fixed. Kaz, out.

148
00:08:55,900 --> 00:08:59,099
Okay, now will you admit
the beast is real?

149
00:08:59,100 --> 00:09:00,899
It clearly attacked us.

150
00:09:00,900 --> 00:09:04,269
Clearly, all the quaking
must have been putting stress

151
00:09:04,270 --> 00:09:05,559
on the stabilizers.

152
00:09:05,560 --> 00:09:07,399
Stress?

153
00:09:07,400 --> 00:09:10,689
The only thing causing stress
is your stupidity!

154
00:09:10,690 --> 00:09:13,689
Kaz, you saw the dragon, didn't you?

155
00:09:13,690 --> 00:09:16,689
Say you saw it! I saw something.

156
00:09:16,690 --> 00:09:18,059
A shadow in the fog.

157
00:09:18,060 --> 00:09:21,139
Whatever. We have work to do.

158
00:09:21,140 --> 00:09:23,639
Stay close and try not to annoy me.

159
00:09:23,640 --> 00:09:26,519
Mainly... try not to annoy me.

160
00:09:26,520 --> 00:09:30,019
Uh, is there another way
to get to the drill?

161
00:09:30,020 --> 00:09:32,769
Circle around
to the other side of the ridge.

162
00:09:32,770 --> 00:09:34,439
Oh, and Kaz...

163
00:09:34,440 --> 00:09:37,479
don't get eaten
by any imaginary monsters.

164
00:09:37,480 --> 00:09:41,349
You might imaginary die.

165
00:09:41,350 --> 00:09:43,399
Right.

166
00:09:47,440 --> 00:09:49,559
Listen.

167
00:09:49,560 --> 00:09:51,599
I know it's scary,

168
00:09:51,600 --> 00:09:53,809
but you gotta climb yourself, Orka.

169
00:09:53,810 --> 00:09:55,939
Come on, your legs are great
for climbing.

170
00:09:55,940 --> 00:09:58,139
Me, I'm just a normal-sized person.

171
00:09:58,140 --> 00:10:01,189
Then push those normal-sized legs.

172
00:10:01,190 --> 00:10:03,349
Ugh, fine.

173
00:10:03,350 --> 00:10:04,979
Come on, legs.

174
00:10:04,980 --> 00:10:06,399
The right one.

175
00:10:06,400 --> 00:10:08,689
Eh, there goes the little left one.

176
00:10:08,690 --> 00:10:10,599
Okay, legs...

177
00:10:10,600 --> 00:10:12,139
Don't fail me now.

178
00:10:14,980 --> 00:10:16,519
Okay.

179
00:10:16,520 --> 00:10:18,729
Just gotta get to the other side
of the ridge.

180
00:10:18,730 --> 00:10:21,979
This is fine. Not scared one bit.

181
00:10:26,850 --> 00:10:28,689
Okay.

182
00:10:28,690 --> 00:10:30,639
Maybe just...
maybe just a little scared.

183
00:11:02,480 --> 00:11:04,729
It didn't see me.

184
00:11:04,730 --> 00:11:07,630
I'm alive. I'm alive.

185
00:11:10,140 --> 00:11:11,939
See?

186
00:11:11,940 --> 00:11:14,599
The drill must have opened
a cave inside.

187
00:11:14,600 --> 00:11:16,689
Your deep core drilling
has awoken the dragon

188
00:11:16,690 --> 00:11:18,599
and released it from its home.

189
00:11:18,600 --> 00:11:19,809
Just like in the legends.

190
00:11:19,810 --> 00:11:23,519
Flix, there are no dragons

191
00:11:23,520 --> 00:11:26,439
on or inside this planet.

192
00:11:26,440 --> 00:11:28,809
There never were, never have been.

193
00:11:28,810 --> 00:11:30,729
Now, let's just hurry this up.

194
00:11:30,730 --> 00:11:33,899
We have to get fuel production
restarted to meet our quota.

195
00:11:33,900 --> 00:11:35,519
Guys! Guys!

196
00:11:35,520 --> 00:11:37,519
I saw it!

197
00:11:37,520 --> 00:11:39,899
The dragon. It's huge.

198
00:11:39,900 --> 00:11:42,399
Oh, please. Now you're in on this?

199
00:11:43,810 --> 00:11:46,479
Seriously, the thing was massive,

200
00:11:46,480 --> 00:11:48,099
and it almost tried to eat me.

201
00:11:49,520 --> 00:11:51,689
Okay, fine, don't believe me.

202
00:11:51,690 --> 00:11:53,729
Let's just fix this drill
and get out of here.

203
00:11:58,310 --> 00:11:59,639
Come on, Orka.

204
00:11:59,640 --> 00:12:02,479
I know you're tired,
but we have to keep climbing.

205
00:12:02,480 --> 00:12:05,399
No, I'm good. You go ahead.

206
00:12:05,400 --> 00:12:08,269
- I know you can do this.
- Nope.

207
00:12:08,270 --> 00:12:10,309
Our friends are in trouble down there.

208
00:12:10,310 --> 00:12:12,309
We need to get that shuttle
to rescue them.

209
00:12:12,310 --> 00:12:14,189
I can't do this alone.

210
00:12:14,190 --> 00:12:15,439
I need your help.

211
00:12:15,440 --> 00:12:18,479
Flix needs your help.

212
00:12:18,480 --> 00:12:21,189
- Eh, well.
- Really?

213
00:12:21,190 --> 00:12:23,309
- Orka!
- Ah, come on, I'm kidding.

214
00:12:23,310 --> 00:12:26,139
I love the guy.
Let's get to the shuttle.

215
00:12:45,480 --> 00:12:48,559
Guys, did you hear that?

216
00:12:48,560 --> 00:12:51,979
Yes, I hear a giant drill.

217
00:12:51,980 --> 00:12:53,920
I mean something else.

218
00:12:54,770 --> 00:12:57,099
What?

219
00:12:57,100 --> 00:12:59,099
Kaz?

220
00:12:59,100 --> 00:13:00,639
What exactly did you hear?

221
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
That.

222
00:13:13,350 --> 00:13:15,769
It. Can't. Be.

223
00:13:19,140 --> 00:13:20,550
It's the dragon.

224
00:13:23,139 --> 00:13:25,177
Ah! No, no, no! Ah!

225
00:13:31,542 --> 00:13:33,661
I told you it was real.

226
00:13:49,002 --> 00:13:50,291
Ah!

227
00:13:50,292 --> 00:13:51,871
Flanx!

228
00:14:01,792 --> 00:14:04,581
Thanks, CB.

229
00:14:04,582 --> 00:14:06,661
Ah! Get away, get away, get away!

230
00:14:26,042 --> 00:14:29,312
Help me!

231
00:14:32,922 --> 00:14:34,831
Come on. We gotta go after them.

232
00:14:34,832 --> 00:14:36,751
But how do we stop that thing?

233
00:14:36,752 --> 00:14:38,661
The laser blasts
couldn't penetrate it.

234
00:14:38,662 --> 00:14:41,711
I don't know, but it seemed
affected by CB's light.

235
00:14:46,422 --> 00:14:48,121
Okay, this will have to do.

236
00:14:48,122 --> 00:14:50,501
Torra, come in.

237
00:14:50,502 --> 00:14:53,331
- We're gonna need a pickup soon.
- Almost there, Kaz.

238
00:14:55,372 --> 00:14:57,942
Okay, right here. Right here.

239
00:14:58,832 --> 00:15:00,461
Easy.

240
00:15:00,462 --> 00:15:01,791
All right.

241
00:15:01,792 --> 00:15:03,541
Move it to the left there.

242
00:15:06,122 --> 00:15:08,121
Yes! We made it!

243
00:15:08,122 --> 00:15:09,982
Solid ground.

244
00:15:11,712 --> 00:15:13,791
Oh, how I missed you. Muah.

245
00:15:13,792 --> 00:15:15,621
Hey, what happened down there?

246
00:15:15,622 --> 00:15:18,921
That was the worst quake yet.
Where is Flanx?

247
00:15:18,922 --> 00:15:21,371
He's fine. Completely fine.

248
00:15:21,372 --> 00:15:23,121
Yeah, they're just fixing the drill.

249
00:15:23,122 --> 00:15:25,791
We're gonna need our shuttle
and our fuel now.

250
00:15:25,792 --> 00:15:27,921
Ho-ho-hold on.

251
00:15:27,922 --> 00:15:29,751
You're not going anywhere.

252
00:15:29,752 --> 00:15:32,072
Not until we get some answers.

253
00:15:41,662 --> 00:15:44,501
CB, any signs of life?

254
00:15:51,752 --> 00:15:54,121
Help me.

255
00:15:54,122 --> 00:15:56,331
It's gonna eat me.

256
00:15:56,332 --> 00:15:57,791
Flix!

257
00:15:57,792 --> 00:16:00,371
Hold on, Cousin!

258
00:16:08,372 --> 00:16:10,371
- Oh, no.
- Oh!

259
00:16:10,372 --> 00:16:12,942
Where's Flanx?

260
00:16:13,662 --> 00:16:15,711
Help...

261
00:16:15,712 --> 00:16:16,791
Ah! Ah-ah-ah!

262
00:16:16,792 --> 00:16:18,711
Me!

263
00:16:18,712 --> 00:16:20,121
Cousin!

264
00:16:31,332 --> 00:16:34,121
Uh, I don't know if we can trust 'em.

265
00:16:34,122 --> 00:16:35,661
You know, u-usually Flanx is very good

266
00:16:35,662 --> 00:16:37,121
at helping with choices.

267
00:16:37,122 --> 00:16:39,421
Hey, hey, listen! Enough of this!

268
00:16:39,422 --> 00:16:41,661
Flix, Flanx, and them need our help,

269
00:16:41,662 --> 00:16:44,371
and we are taking this shuttle,
and when we get back,

270
00:16:44,372 --> 00:16:46,331
you are gonna help us load these tanks

271
00:16:46,332 --> 00:16:48,921
because Flix is entitled to fuel.

272
00:16:48,922 --> 00:16:51,831
He is still family.

273
00:16:51,832 --> 00:16:52,961
Remember that.

274
00:16:54,962 --> 00:16:57,251
Wow. That was impressive, Orka.

275
00:16:57,252 --> 00:16:58,791
Hey, thanks.

276
00:16:58,792 --> 00:17:00,982
I may be small, you know,
but I can be intimidating.

277
00:17:03,502 --> 00:17:04,711
Wow.

278
00:17:04,712 --> 00:17:06,791
I can see why Flix likes that guy.

279
00:17:06,792 --> 00:17:08,251
He takes charge.

280
00:17:08,252 --> 00:17:09,711
Yeah, yeah, yeah, he's a good find.

281
00:17:09,712 --> 00:17:11,291
Good find.

282
00:17:30,122 --> 00:17:32,541
There's a whole family of them?

283
00:17:38,792 --> 00:17:41,581
Uh... we need to do something.

284
00:17:41,582 --> 00:17:42,831
All right, everyone,

285
00:17:42,832 --> 00:17:44,791
no one make any sudden movements.

286
00:17:44,792 --> 00:17:46,831
Um, why?

287
00:17:46,832 --> 00:17:48,921
I think the dragons can't see us

288
00:17:48,922 --> 00:17:51,371
if we don't move.

289
00:18:11,752 --> 00:18:14,041
Kaz, on my mark,

290
00:18:14,042 --> 00:18:15,621
I'll distract the dragons

291
00:18:15,622 --> 00:18:18,652
and you run over to that panel
and turn on the light.

292
00:18:20,462 --> 00:18:23,661
Yeah, that's good thinking.
Just be careful.

293
00:18:27,122 --> 00:18:28,751
Now!

294
00:18:40,462 --> 00:18:43,121
Whoa.

295
00:18:59,042 --> 00:19:00,921
It's working!

296
00:19:15,872 --> 00:19:17,581
Whoa.

297
00:19:27,502 --> 00:19:29,461
Flanx. Flanx!

298
00:19:29,462 --> 00:19:31,581
What are you doing?

299
00:19:31,582 --> 00:19:34,461
Putting an end to all of this.

300
00:19:49,502 --> 00:19:51,501
Flix, I'm...

301
00:19:51,502 --> 00:19:53,621
I'm sorry I didn't believe you.

302
00:19:53,622 --> 00:19:55,831
I just want us to be friends again.

303
00:19:55,832 --> 00:19:57,581
Like when we were hatchlings.

304
00:19:57,582 --> 00:19:59,961
Hey, we're more than that.

305
00:19:59,962 --> 00:20:03,041
We're family. Come here.

306
00:20:03,042 --> 00:20:07,081
Yes, we are, Flanx. Hmm, yes, we are.

307
00:20:17,413 --> 00:20:19,832
Hold the work. Hold the work.

308
00:20:19,833 --> 00:20:21,832
I have an announcement.

309
00:20:21,833 --> 00:20:23,372
Flanx, you're safe!

310
00:20:23,373 --> 00:20:24,832
Yes.

311
00:20:24,833 --> 00:20:27,952
The ancient dragons are real.

312
00:20:27,953 --> 00:20:29,792
Ooh!

313
00:20:29,793 --> 00:20:32,202
We have to stop digging so deep

314
00:20:32,203 --> 00:20:35,452
or we will let out more
of those beasts.

315
00:20:35,453 --> 00:20:39,292
We shall no longer disrupt
their natural home.

316
00:20:39,293 --> 00:20:43,872
That creature was only trying
to protect its kin.

317
00:20:43,873 --> 00:20:46,702
So, speaking of kin.

318
00:20:46,703 --> 00:20:48,622
How about that fuel we need, Flanx?

319
00:20:48,623 --> 00:20:50,542
Hmm? What do you say?

320
00:20:50,543 --> 00:20:53,832
Cousins, give Flix and his friends

321
00:20:53,833 --> 00:20:56,082
all the fuel they need.

322
00:20:56,083 --> 00:20:58,752
They've definitely earned it.

323
00:21:09,953 --> 00:21:13,832
So, Flix, about your career
as a cantina singer...

324
00:21:13,833 --> 00:21:15,662
No, not listening. Mm-hmm.

325
00:21:15,663 --> 00:21:17,122
I did have pipes though. Bye.

326
00:21:20,543 --> 00:21:22,492
Good-bye, cousin!

327
00:21:28,703 --> 00:21:33,547
sync and corrections by awaqeded
www.addic7ed.com.

