1
00:00:20,515 --> 00:00:21,715
Gracias.

2
00:00:23,554 --> 00:00:24,999
No había azúcar.

3
00:00:33,273 --> 00:00:34,593
¿Piernas o brazos?

4
00:00:43,375 --> 00:00:44,819
Brazos.

5
00:00:54,374 --> 00:00:58,372
Ha sido una mañana de mierda.

6
00:01:29,737 --> 00:01:33,134
www.subtitulamos.tv

7
00:01:40,884 --> 00:01:42,691
DOMINGO 6:58

8
00:01:42,816 --> 00:01:44,816
DOS HORAS ANTES

9
00:01:59,102 --> 00:02:01,664
¿HAS VISTO LAS NOTICIAS?

10
00:02:03,735 --> 00:02:05,944
- ¡¿EL VIDEO EN EL QUE SE COMEN A UN
TIPO?! - ¿CANIBALISMO? MÁS BIEN ZOMBIS

11
00:02:06,070 --> 00:02:09,037
- VIVES EN BIRMINGHAM, ¿NO?
- HAY ZOMBIS EN BIRMINGHAM

12
00:02:47,958 --> 00:02:52,108
Negro... Dos de azúcar, las tazas
están encima de la licuadora.

13
00:02:52,494 --> 00:02:53,917
¡Es el fin del mundo!

14
00:02:54,237 --> 00:02:57,063
Sostén en el picaporte,
reglas son reglas.

15
00:02:57,188 --> 00:02:59,210
Apocalipsis zombi.

16
00:03:00,430 --> 00:03:02,295
Está pasando.

17
00:03:02,851 --> 00:03:05,225
Cat, estamos ocupados.

18
00:03:07,209 --> 00:03:08,541
Mantén esa idea.

19
00:03:12,371 --> 00:03:15,571
- ¿Qué te pasa? - Dicen que está
organizado, pero no es verdad, Jo.

20
00:03:15,697 --> 00:03:17,173
Son zombis.

21
00:03:18,745 --> 00:03:20,553
¡Lo estoy arreglando!

22
00:03:20,679 --> 00:03:23,870
- Dios mío.
- Lo sé. Y sabe bailar.

23
00:03:24,676 --> 00:03:26,668
Danos un segundo, ¿está bien?

24
00:03:27,698 --> 00:03:29,318
¡Dios mío!

25
00:03:29,526 --> 00:03:32,320
- ¡Dios mío!
- ¿Estás bien?

26
00:03:33,917 --> 00:03:36,043
- Es un zombi.
- ¡Dios mío!

27
00:03:38,668 --> 00:03:40,446
¡Suelta a mi hermana!

28
00:03:45,904 --> 00:03:48,544
- ¿Por qué siempre son los atractivos?
- Un zombi...

29
00:03:49,147 --> 00:03:50,453
Rumor uno.

30
00:03:52,878 --> 00:03:55,630
No te preocupes, no
pueden usar picaportes.

31
00:03:57,977 --> 00:04:00,209
¿Dónde está el auto?

32
00:04:00,573 --> 00:04:03,029
- ¡Espera! Espera, espera, espera.
- ¿Qué estás haciendo?

33
00:04:03,155 --> 00:04:04,601
Viendo si puede usar las escaleras.

34
00:04:04,727 --> 00:04:07,128
Claro que puede usar las escaleras,
¡es un instructor de pilates!

35
00:04:07,253 --> 00:04:09,188
¡Tiene una fuerza increíble!

36
00:04:17,619 --> 00:04:20,111
- No, no, no, ¡espera!
- ¿Para qué?

37
00:04:21,919 --> 00:04:24,187
Dios, ¡Dios mío!

38
00:04:26,181 --> 00:04:28,058
- Eso.
- ¡Bien!

39
00:04:28,610 --> 00:04:30,479
¡Jo! Jo, ¡debemos irnos!

40
00:04:31,467 --> 00:04:35,342
- ¿Cómo no está muerto?
- ¡Lo está! ¡Así funcionan!

41
00:04:35,467 --> 00:04:37,994
Por aquí, por aquí, ¡vamos!

42
00:04:43,014 --> 00:04:45,151
Pánico en las calles
de Birmingham anoche

43
00:04:45,277 --> 00:04:47,404
mientras las autoridades lucharon
para tratar varios incidentes.

44
00:04:47,529 --> 00:04:50,322
Hospitales han reportado ingresar
gente con heridas por mordeduras.

45
00:04:50,448 --> 00:04:52,742
La palabra "Zombi" ha sido
tendencia en las redes sociales.

46
00:04:52,867 --> 00:04:56,901
El consejo policial es quedarse dentro,
y mantener puertas y ventanas cerradas.

47
00:04:58,257 --> 00:05:00,537
El tren a London Houston
ha sido retrasado.

48
00:05:00,663 --> 00:05:02,489
Por favor aguarden por más información.

49
00:05:02,615 --> 00:05:04,615
Genial, ¡no lo perdimos!

50
00:05:09,064 --> 00:05:10,474
¿Vas a vomitar?

51
00:05:12,717 --> 00:05:15,651
- La salud es riqueza, amigo.
- ¿Está escrito en tu sostén deportivo?

52
00:05:15,777 --> 00:05:18,490
¡No deberías haber bebido tanto!
No con tu nivel de masa corporal.

53
00:05:18,615 --> 00:05:20,617
Era una despedida de soltero,
creí que esas eran las reglas.

54
00:05:20,742 --> 00:05:22,661
Un hombre conoce sus límites.

55
00:05:22,787 --> 00:05:24,592
Un hombre no tiene un
tónico adelgazante.

56
00:05:24,717 --> 00:05:27,097
Lo hace si quiere tener
buenos abdominales.

57
00:05:27,223 --> 00:05:29,084
Tienes razón. No hay nada más masculino

58
00:05:29,209 --> 00:05:31,623
que contar calorías para verse
bien en un traje de baño.

59
00:05:31,856 --> 00:05:33,145
Ríete, ¿sí?

60
00:05:33,349 --> 00:05:36,312
Pero bebí como un héroe y no
vomité en el hermano de Gav.

61
00:05:37,388 --> 00:05:38,738
¿Vomité sobre el hermano de Gav?

62
00:05:39,190 --> 00:05:40,815
Vomitaste en muchas personas.

63
00:05:41,614 --> 00:05:43,291
Debido a circunstancias imprevistas,

64
00:05:43,416 --> 00:05:45,905
los trenes de la estación Birmingham
New Street fueron cancelados...

65
00:05:47,486 --> 00:05:51,162
- ¡Sácame de este pueblo!
- Hay un guardia allí.

66
00:05:51,665 --> 00:05:52,865
Vamos, hermano.

67
00:06:02,226 --> 00:06:04,683
¿Disculpe? ¿Disculpe?

68
00:06:05,112 --> 00:06:06,452
¡Jesús!

69
00:06:06,577 --> 00:06:08,403
¡Compañero! ¡Relájate!

70
00:06:36,014 --> 00:06:39,154
Caminan como los zombis de The Walking
Dead, no como los de 28 días después.

71
00:06:39,279 --> 00:06:42,887
¡No puede ser un apocalipsis
zombi porque eso no existe!

72
00:06:43,012 --> 00:06:47,365
¿Por qué no se lo explicas a aquel
tipo que se está comiendo su brazo?

73
00:06:47,490 --> 00:06:49,049
Dios mío.

74
00:06:51,302 --> 00:06:52,553
Bueno, bueno.

75
00:06:52,678 --> 00:06:55,122
¿Cómo se infectó Jude, por
cierto? ¿Alguien lo mordió?

76
00:06:55,247 --> 00:06:57,324
- ¿Qué? ¡No!
- ¿Le estornudaron en los ojos?

77
00:06:57,466 --> 00:07:00,006
- ¿Pasó algo raro anoche?
- No estoy segura.

78
00:07:00,131 --> 00:07:02,969
Tus límites de lo extraño están
mucho más lejos que los míos.

79
00:07:03,205 --> 00:07:05,650
- Se peleó.
- ¿Qué pasó?

80
00:07:06,118 --> 00:07:09,259
Uno del trabajo que lo tenía harto.
Llegaron a las manos, ya sabes cómo es.

81
00:07:11,020 --> 00:07:11,992
Tal vez no lo sepas.

82
00:07:12,118 --> 00:07:15,098
Pero Jude intervino y fue
un verdadero caballero.

83
00:07:15,224 --> 00:07:17,398
Hasta ahora, que trató
de morderme la cara.

84
00:07:17,523 --> 00:07:18,872
- ¿Y?
- ¡Y él lo golpeó!

85
00:07:18,997 --> 00:07:22,133
- Fin de la historia.
- Eso no tiene sentido.

86
00:07:22,602 --> 00:07:23,993
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.

87
00:07:24,118 --> 00:07:25,637
- ¿A dónde vamos?
- Al bote de Rob.

88
00:07:25,763 --> 00:07:27,761
- ¿Alguna mordedura u otra cosa?
- No.

89
00:07:27,889 --> 00:07:31,119
Espera, ¿qué? ¿Rob? ¿Mi Rob?

90
00:07:31,244 --> 00:07:32,928
¿Puede ser tu Rob si lo dejaste?

91
00:07:33,053 --> 00:07:37,214
Como sea, queremos el bote.
Los zombis no pueden nadar.

92
00:07:38,272 --> 00:07:40,882
Una famosa medida contra
zombis muy poco utilizada.

93
00:07:41,007 --> 00:07:42,833
The Walking Dead habría
terminado en la primera temporada

94
00:07:42,958 --> 00:07:46,252
si Rick Grimes hubiera usado
su cabeza e ido a Everglades.

95
00:07:48,310 --> 00:07:53,556
Bien, bueno, mi compañero de gremio
tiene una casa en la isla Eel Pie.

96
00:07:54,763 --> 00:07:57,556
Y las islas están rodeadas de agua.

97
00:07:58,583 --> 00:08:02,007
Y este canal va hasta Londres.

98
00:08:03,889 --> 00:08:05,247
¡De nada!

99
00:08:05,588 --> 00:08:08,623
Eso es lo más estúpido que he escuchado.

100
00:08:08,748 --> 00:08:12,576
El mundo cambió, Jo.
Y las reglas también.

101
00:08:12,701 --> 00:08:15,952
Mira, esto va a ser difícil para ti...

102
00:08:16,077 --> 00:08:19,034
porque no viste ni una
película de George A. Romero.

103
00:08:19,737 --> 00:08:22,869
Pero eres mi hermana y yo te cuido.

104
00:08:25,889 --> 00:08:27,089
Estupendo.

105
00:08:45,067 --> 00:08:47,067
Sin señal. Estamos atrapados.

106
00:08:47,498 --> 00:08:50,208
- Tenemos agua.
- Y jabón para manos. Genial.

107
00:08:50,333 --> 00:08:53,784
- Estaremos limpios cuando nos ataque.
- La violencia es un pedido de ayuda.

108
00:08:53,910 --> 00:08:56,964
Un pedido de ayuda es un pedido.
Ese tipo tiene un brote psicótico.

109
00:08:57,089 --> 00:08:59,904
Entonces, hagámoslo feliz
potenciando sus necesidades básicas.

110
00:09:00,029 --> 00:09:01,229
¡Dame tu boleto!

111
00:09:01,935 --> 00:09:03,954
Amar, acaba de intentar mordernos.

112
00:09:04,080 --> 00:09:07,745
No creo que su problema se resuelva
con una cita de tu libro inspiracional.

113
00:09:11,023 --> 00:09:13,522
- Estabas en el de las 15:17.
- ¿Qué?

114
00:09:13,648 --> 00:09:15,877
Cuando llegamos, dijiste que
estabas en el de las 16:17,

115
00:09:16,002 --> 00:09:17,752
¡pero tu boleto era
para el de las 15:17!

116
00:09:18,271 --> 00:09:19,727
No es momento para esto.

117
00:09:20,124 --> 00:09:21,841
¿Por qué mentirías sobre eso?

118
00:09:22,985 --> 00:09:24,277
Creo que se fue.

119
00:09:36,237 --> 00:09:37,964
¿Qué diablos está pasando?

120
00:09:39,112 --> 00:09:40,729
Parecen...

121
00:09:42,171 --> 00:09:45,764
- zombis.
- Al fin, una explicación racional.

122
00:09:45,889 --> 00:09:47,671
- Dame tu teléfono.
- ¿Qué?

123
00:09:47,797 --> 00:09:49,639
El mío estaba en el bolso.
Debemos publicar esto.

124
00:09:49,764 --> 00:09:51,964
Con esto nos van a dar
como un millón de likes.

125
00:10:00,940 --> 00:10:02,534
¡Deja de tirar mis cosas!

126
00:10:05,545 --> 00:10:07,240
Sabes que Rob no volvió
de Afganistán, ¿cierto?

127
00:10:07,365 --> 00:10:09,252
Entonces, esto es aún más inútil.

128
00:10:09,378 --> 00:10:12,599
- Sí, volvió, lo vi en su Facebook.
- ¿Qué? ¿Cuándo?

129
00:10:12,724 --> 00:10:15,432
- El mes pasado. Pensé que sabías.
- No lo vi en mi muro.

130
00:10:15,558 --> 00:10:18,240
- Bueno, tal vez te quitó de sus amigos.
- Todavía somos amigos.

131
00:10:18,365 --> 00:10:20,865
Amigos con beneficios, si anda
por aquí y estoy aburrida.

132
00:10:21,732 --> 00:10:24,497
Bueno, parece que ahora se
está viendo con Julie Johnson.

133
00:10:24,622 --> 00:10:26,498
¿Qué? ¡No puede ser!

134
00:10:26,623 --> 00:10:29,912
Cuando siga adelante, no será con
esa vaca de dos caras, Julie Johnson.

135
00:10:33,106 --> 00:10:35,926
¡Julie! Hola, qué bueno verte.

136
00:10:47,237 --> 00:10:48,893
Mierda.

137
00:10:49,645 --> 00:10:50,845
¡Estamos atrapadas!

138
00:10:58,889 --> 00:11:00,271
¡No puedes apuñalarla!

139
00:11:00,396 --> 00:11:02,755
¡Ya está muerta! Y he
matado zombis antes.

140
00:11:02,880 --> 00:11:05,814
¡En Xbox! Solo porque puedas
presionar un botón, no significa...

141
00:11:05,939 --> 00:11:08,964
- Sé lo que hago.
- ¡Call of Duty no es real!

142
00:11:09,089 --> 00:11:11,036
- Es un conjunto de habilidades.
- ¡Es un juego!

143
00:11:11,179 --> 00:11:13,057
¡Es un deporte electrónico!

144
00:11:14,863 --> 00:11:16,388
¡Eso se sintió raro!

145
00:11:16,514 --> 00:11:19,962
- ¡Ni siquiera entró!
- ¡Lo sentí raspar!

146
00:11:20,088 --> 00:11:21,970
Dios, mira toda la sangre.

147
00:11:24,685 --> 00:11:27,623
Dios, creo que le di a un hueso,
¡creo que le di a un hueso!

148
00:11:27,748 --> 00:11:30,269
¡Tengo algo sobre mí!

149
00:11:31,103 --> 00:11:34,084
- Tienes que ir más profundo.
- ¡Es un cuchillo para pan!

150
00:11:34,210 --> 00:11:35,660
Hazlo.

151
00:11:41,434 --> 00:11:44,063
- ¡Intenta con esto!
- Bien, bien...

152
00:11:45,271 --> 00:11:48,486
- Lo siento.
- No te disculpes, ¡hazlo con ganas!

153
00:11:48,611 --> 00:11:50,206
Piensa en todos sus
comentarios maliciosos.

154
00:11:53,013 --> 00:11:56,268
- Me tiembla la mano...
- ¡Vamos!

155
00:11:56,394 --> 00:11:58,551
- Tú hazlo.
- No, no, no, lo estás haciendo genial.

156
00:11:58,677 --> 00:12:01,515
Ella le dijo a Mark Jackson que te
tiraste un pedo en la clase de spinning.

157
00:12:05,975 --> 00:12:08,975
¡Ella subió esa foto que hizo
parecer que tenías un ojo vago!

158
00:12:11,854 --> 00:12:13,723
¡Se acuesta con Rob desde abril!

159
00:12:13,849 --> 00:12:16,804
- ¡Pero rompimos en Marzo!
- ¡Lo sé!

160
00:12:24,790 --> 00:12:26,843
¡Te odio, Julie Johnson!

161
00:12:39,256 --> 00:12:42,583
- La maté.
- Ya estaba muerta.

162
00:12:42,708 --> 00:12:44,405
Y era una vaca.

163
00:12:44,530 --> 00:12:48,702
Se mueven como los zombis de The Walking
Dead, lo de la cabeza debería funcionar.

164
00:12:48,827 --> 00:12:53,004
¡No son zombis de The Walking
Dead! ¡Son zombis reales!

165
00:12:53,129 --> 00:12:54,585
Esto no es un juego.

166
00:12:54,711 --> 00:12:58,882
Esto es la vida real, con
muerte real y policías reales,

167
00:12:59,007 --> 00:13:01,505
con los cuales voy a hablar ahora.

168
00:13:01,850 --> 00:13:04,930
Jo, no vayas, ¡no deberíamos separarnos!

169
00:13:05,056 --> 00:13:08,707
- ¿Qué es eso, otra regla zombi?
- Está en todas las películas de terror.

170
00:13:08,833 --> 00:13:11,264
No vayas al bosque, no bajes al sótano,

171
00:13:11,389 --> 00:13:12,772
¡no te separes!

172
00:13:12,897 --> 00:13:16,444
Pero ¿escapa del apocalipsis zombi
en el bote más lento del mundo

173
00:13:16,569 --> 00:13:18,232
en un canal de Birmingham?

174
00:13:18,357 --> 00:13:21,790
Bueno, ¡todo suena estúpido
fuera de contexto! ¡Jo!

175
00:13:22,013 --> 00:13:23,213
¡Jo!

176
00:13:24,512 --> 00:13:25,782
¡Jo!

177
00:13:43,513 --> 00:13:46,119
Debe ser un virus o algo así. Rabia...

178
00:13:46,244 --> 00:13:49,717
- Primero, me mientes sobre el boleto...
- Debemos salir de Birmingham.

179
00:13:49,843 --> 00:13:53,263
luego pasas diez minutos en un Uber,
¡diciéndome cuánto odias al nuevo yo!

180
00:13:53,325 --> 00:13:55,907
- Necesitamos un auto.
- ¿Me estas escuchando?

181
00:13:56,536 --> 00:13:57,922
- ¿Qué?
- Claro que no.

182
00:13:58,047 --> 00:14:00,479
¿Por qué escucharías a un conejo
de gimnasio con el cabello pintado?

183
00:14:00,605 --> 00:14:02,841
- ¿Qué?
- ¡Así me llamaste en el Uber!

184
00:14:03,226 --> 00:14:05,586
Estaba borracho, probablemente bromeaba.

185
00:14:06,050 --> 00:14:07,913
No sobre el cabello, obviamente.

186
00:14:08,327 --> 00:14:09,927
Mira, lo entiendo, amigo.

187
00:14:10,053 --> 00:14:12,434
Me veo diferente con los
abdominales y la piel clara,

188
00:14:12,560 --> 00:14:15,402
pero sigo siendo yo, tu viejo amigo.

189
00:14:16,184 --> 00:14:17,955
¿Estás usando base?

190
00:14:18,080 --> 00:14:21,236
Si, porque mejoré, Sunny,
y tú también podrías,

191
00:14:21,362 --> 00:14:23,024
si te levantaras de tu sillón.

192
00:14:23,150 --> 00:14:27,297
Esto va a sonar raro, Amar, pero no
aspiro a ser el gemelo indio de La Roca.

193
00:14:27,423 --> 00:14:29,585
No quiero gastar mi dinero
en batidos de proteínas.

194
00:14:29,711 --> 00:14:33,689
No necesito exfoliarme. ¡Sólo quiero
llegar a casa y cerrar la puerta!

195
00:14:41,657 --> 00:14:44,807
- Vamos, ¡vamos!
- Bueno, ¡tal vez sean zombis!

196
00:14:44,933 --> 00:14:46,133
¿Eso crees?

197
00:15:08,793 --> 00:15:10,698
Gracias a Dios.

198
00:15:18,603 --> 00:15:19,803
¿Hola?

199
00:15:22,158 --> 00:15:23,358
¿Hola?

200
00:15:53,189 --> 00:15:55,102
Odio cuando tiene razón.

201
00:16:11,621 --> 00:16:13,442
No hay tono, ¡mierda!

202
00:16:13,568 --> 00:16:15,494
Internet funciona.
Les enviare un correo.

203
00:16:15,620 --> 00:16:17,822
No creo que tengamos tiempo para que la
policía revise su bandeja de entrada.

204
00:16:17,947 --> 00:16:20,766
- ¿Tienes una mejor idea?
- ¿Ahora? No.

205
00:16:21,466 --> 00:16:24,058
- ¿"Birmingham cerrada"?
- Haz clic en eso.

206
00:16:25,748 --> 00:16:28,079
- Debo registrarme en
un plan mensual. - ¡Hazlo!

207
00:16:28,205 --> 00:16:30,583
- ¡Yo pago por uso!
- Concéntrate en la situación.

208
00:16:32,646 --> 00:16:34,644
Bueno... Dame tu tarjeta.

209
00:16:35,195 --> 00:16:38,822
Bueno, estoy un poco pasado este
mes. Tuve un día de spa, ¿está bien?

210
00:16:38,948 --> 00:16:40,974
¿Todavía me debes 50
libras y fuiste a un spa?

211
00:16:41,099 --> 00:16:42,438
Concéntrate en la situación.

212
00:16:47,657 --> 00:16:50,140
- ¡Date prisa!
- ¡Escribo lento!

213
00:16:51,630 --> 00:16:54,150
¡Hombre! Empiezo de vuelta.

214
00:17:00,287 --> 00:17:02,515
¡Apártate! ¡Me pones nervioso!

215
00:17:04,180 --> 00:17:05,621
Bueno...

216
00:17:05,979 --> 00:17:09,928
Podemos comprar el chip de 9,99 con
mensajes ilimitados y dos gigas.

217
00:17:10,053 --> 00:17:14,080
O el de 19,99 que nos daría
40 gigas y 5000 minutos.

218
00:17:14,206 --> 00:17:16,877
- No me importa.
- ¡Solo intento ahorrarte dinero!

219
00:17:17,395 --> 00:17:19,746
Bien, entramos. Dice...

220
00:17:20,133 --> 00:17:22,205
¡Nos ganamos un viaje!

221
00:17:22,695 --> 00:17:24,149
¡Fuera, fuera!

222
00:17:51,748 --> 00:17:53,577
¡No jodas!

223
00:18:00,020 --> 00:18:01,477
Cállate.

224
00:18:05,016 --> 00:18:06,992
Ven conmigo si quieres vivir.

225
00:18:07,793 --> 00:18:09,219
¡Sabía que vendrías!

226
00:18:09,345 --> 00:18:11,121
Después. Zombis.

227
00:18:13,209 --> 00:18:15,361
- Se te cayó esto.
- Espera...

228
00:18:18,264 --> 00:18:20,580
- Bien.
- ¡Espera!

229
00:18:24,001 --> 00:18:26,600
Es el fin del mundo. Estamos
vestidas para una pijamada

230
00:18:26,766 --> 00:18:29,147
Tienes razón. Necesitamos algo...

231
00:18:29,694 --> 00:18:31,518
Apropiado.

232
00:18:47,757 --> 00:18:49,912
Pareces una esclava sexual.

233
00:18:50,038 --> 00:18:52,366
El fin del mundo tiene
un código de vestimenta.

234
00:18:52,491 --> 00:18:55,945
- Ese abrigo parece incómodo.
- No está mal del todo.

235
00:18:56,071 --> 00:18:58,577
- Es a prueba de agua y
acolchado por dentro. - Claro.

236
00:18:58,702 --> 00:19:02,910
- ¿Y tú? - Me aprieta un
poco la entrepierna, pero...

237
00:19:03,035 --> 00:19:04,710
creo que me lo quedo.

238
00:19:07,580 --> 00:19:10,612
Una hora de apocalipsis
y ya tienes un acosador.

239
00:19:10,738 --> 00:19:13,435
- ¡Apenas lo conocía!
- Y dormiste con él.

240
00:19:13,740 --> 00:19:16,834
Bueno, es un zombi, no puedes juzgar
su comportamiento cuando está muerto.

241
00:19:18,100 --> 00:19:21,474
- ¿Quién diablos son esos?
- ¡No tienen nada que ver conmigo!

242
00:19:21,600 --> 00:19:23,011
¡Desátalo!

243
00:19:23,835 --> 00:19:25,361
¿Por qué siempre es mi culpa?

244
00:19:28,647 --> 00:19:31,608
- ¡Enciéndelo!
- Tarda un poco en arrancar.

245
00:19:31,734 --> 00:19:35,083
¿Aprendiste cómo funciona un bote
por si ocurría un apocalipsis zombi?

246
00:19:35,208 --> 00:19:37,494
- Sí.
- ¡Eso es ser precavida!

247
00:19:39,538 --> 00:19:41,886
Al menos estaba preparada.
¿Tú qué hacías?

248
00:19:48,498 --> 00:19:49,698
Baloncesto.

249
00:20:05,538 --> 00:20:08,741
Bueno, lo importante es
que somos más rápidas.

250
00:20:10,978 --> 00:20:12,724
Apenas más rápidas.

251
00:20:13,514 --> 00:20:15,788
- Bien, tenías razón.
- ¿Sí?

252
00:20:15,913 --> 00:20:17,113
Por una vez.

253
00:20:18,208 --> 00:20:20,131
Prefiero estar en un bote.

254
00:20:20,411 --> 00:20:22,772
Sí, Rick Grimes es un idiota.

255
00:20:23,507 --> 00:20:24,924
Me pregunto si Rob está bien.

256
00:20:25,050 --> 00:20:26,991
Donde quiera que esté,
está mejor que su novia.

257
00:20:27,116 --> 00:20:29,185
¡Su segundo plato! Y
gracias por el recordatorio.

258
00:20:29,311 --> 00:20:31,391
El cadáver en la cocina
es un recordatorio.

259
00:20:32,771 --> 00:20:34,131
¿Deberíamos deshacernos de ella?

260
00:20:35,245 --> 00:20:37,022
¿Y tal vez tomar una café?

261
00:20:42,385 --> 00:20:43,986
Está apretado.

262
00:20:59,671 --> 00:21:02,336
Acaban de tirar el
cadáver. Estamos jodidos.

263
00:21:02,461 --> 00:21:04,722
- Podemos vencerlas.
- ¡Están usando cuero!

264
00:21:04,847 --> 00:21:07,791
¿Sabes quién usa cuero? Los
"Hells Angels" y los pervertidos.

265
00:21:07,917 --> 00:21:11,448
Hay que enfrentarlas, Sunny. Es tiempo
de ser hombres. Hombres de verdad.

266
00:21:11,669 --> 00:21:13,623
¿Es por eso que sigues
arrastrándome a los baños?

267
00:21:13,748 --> 00:21:15,817
- ¡Podemos tomar este barco!
- Es una idea terrible.

268
00:21:15,942 --> 00:21:17,793
¡Todo te parece una idea terrible!

269
00:21:17,919 --> 00:21:19,815
Es tiempo de tomar el
control de tu vida, Sunny.

270
00:21:19,940 --> 00:21:22,013
Sal del sofá.

271
00:21:23,611 --> 00:21:25,233
De acuerdo... tienes razón.

272
00:21:25,758 --> 00:21:27,576
Siento haber mentido sobre el boleto.

273
00:21:27,701 --> 00:21:29,752
- No podía enfrentar la
despedida de soltero - ¿Qué?

274
00:21:29,878 --> 00:21:31,746
Solo quería un poco de paz y quietud.

275
00:21:31,871 --> 00:21:35,276
- ¿Y cómo te está funcionando?
- Tuve fines de semanas más relajantes.

276
00:21:35,871 --> 00:21:39,185
Vamos en diez, nueve, ocho...

277
00:21:39,311 --> 00:21:42,350
- Siento lo que dije de tu cabello.
- siete, seis...

278
00:21:42,476 --> 00:21:44,362
Tengo un bolígrafo, por
si necesitas un retoque.

279
00:21:44,487 --> 00:21:45,687
cinco...

280
00:21:46,488 --> 00:21:50,281
Ha sido una mañana de mierda.

281
00:22:06,467 --> 00:22:07,907
¿Dónde está mi bote?

282
00:22:09,752 --> 00:22:15,474
www.subtitulamos.tv

