1
00:00:04,518 --> 00:00:06,393
- Caroline is...
- Possessed.

2
00:00:06,394 --> 00:00:08,173
Her possession is not a delusion.

3
00:00:08,174 --> 00:00:10,909
That's not holy water. I switched it.

4
00:00:10,910 --> 00:00:12,535
That was not your place, Kristen.

5
00:00:12,536 --> 00:00:14,861
If you want to experiment,
you talk to me.

6
00:00:14,862 --> 00:00:16,227
You don't just do it.

7
00:00:16,228 --> 00:00:17,386
I'm Sheryl.

8
00:00:17,387 --> 00:00:19,813
Leland. I'm gonna leave now,

9
00:00:19,814 --> 00:00:21,715
but I'll wait outside around the corner.

10
00:00:23,627 --> 00:00:25,061
Ketamine and caps.

11
00:00:26,830 --> 00:00:29,131
Where are you, God?

12
00:00:42,446 --> 00:00:44,614
Okay, what's going on?

13
00:00:44,615 --> 00:00:46,983
What do you mean?

14
00:00:46,984 --> 00:00:49,552
You two, the silence.

15
00:00:49,553 --> 00:00:51,654
We have nothing to say.

16
00:00:55,759 --> 00:00:57,693
A prophet?

17
00:00:57,694 --> 00:00:58,728
Yep.

18
00:00:58,729 --> 00:01:00,563
Have you ever done one of those?

19
00:01:00,564 --> 00:01:01,731
Nope.

20
00:01:03,934 --> 00:01:08,804
So, we find out if she's
real or not, is that it?

21
00:01:08,805 --> 00:01:10,306
Yep.

22
00:01:13,210 --> 00:01:14,377
Well...

23
00:01:14,378 --> 00:01:17,013
you two are a barrel
of fun this morning.

24
00:01:33,497 --> 00:01:34,521
Hey.

25
00:01:34,522 --> 00:01:38,067
_

26
00:01:38,068 --> 00:01:39,969
- You from the Church?
- _

27
00:01:39,970 --> 00:01:41,771
- Yes.
- Please, come in.

28
00:01:48,512 --> 00:01:49,712
It's playtime.

29
00:01:49,713 --> 00:01:51,881
It'll be like this for
the next ten minutes.

30
00:01:58,422 --> 00:02:00,623
Your home is in danger.

31
00:02:00,624 --> 00:02:02,625
Leave before it falls into darkness.

32
00:02:05,729 --> 00:02:07,930
What does that mean?

33
00:02:11,802 --> 00:02:12,835
Grace.

34
00:02:15,839 --> 00:02:18,207
Hello. I'm Grace.

35
00:02:18,208 --> 00:02:19,909
Would you like to sit?

36
00:02:19,910 --> 00:02:21,010
- Sure.
- Thank you.

37
00:02:21,011 --> 00:02:22,878
I'm-I'm David, and this is, uh,

38
00:02:22,879 --> 00:02:24,046
Kristen and Ben.

39
00:02:24,047 --> 00:02:25,548
- Hello.
- Nice to meet you.

40
00:02:25,549 --> 00:02:26,949
Would you like me to call nap time?

41
00:02:26,950 --> 00:02:28,617
Uh, no, it's fine.

42
00:02:29,301 --> 00:02:30,720
So...

43
00:02:30,721 --> 00:02:33,089
you want to know if God speaks to me?

44
00:02:34,591 --> 00:02:35,858
Yes.

45
00:02:35,859 --> 00:02:37,159
He does.

46
00:02:39,196 --> 00:02:41,197
How does God speak to you?

47
00:02:42,232 --> 00:02:44,467
Very slowly.

48
00:02:45,535 --> 00:02:46,869
You can hear him?

49
00:02:46,870 --> 00:02:48,237
Yes.

50
00:02:48,238 --> 00:02:49,572
And what does he sound like?

51
00:02:49,573 --> 00:02:51,407
A whisper, very quiet.

52
00:02:51,408 --> 00:02:52,641
Do you see him?

53
00:02:52,642 --> 00:02:54,477
No.

54
00:02:55,512 --> 00:02:57,279
Can you hear him now?

55
00:02:58,982 --> 00:03:00,583
No.

56
00:03:00,584 --> 00:03:02,084
Why is that?

57
00:03:02,085 --> 00:03:03,919
He has nothing to say.

58
00:03:07,691 --> 00:03:10,326
Do you wait for him to
have something to say?

59
00:03:10,327 --> 00:03:11,961
Sometimes.

60
00:03:11,962 --> 00:03:14,730
And sometimes I ask him a question.

61
00:03:16,299 --> 00:03:19,001
- Can you ask him a question now?
- Yes.

62
00:03:23,607 --> 00:03:25,741
Did you have a question?

63
00:03:27,244 --> 00:03:29,311
Was Jeffrey Epstein a suicide?

64
00:03:29,312 --> 00:03:30,713
- Ben.
- What?

65
00:03:30,714 --> 00:03:32,515
No.

66
00:03:34,084 --> 00:03:36,318
How was he killed?

67
00:03:37,554 --> 00:03:39,722
With a pillow.

68
00:03:39,723 --> 00:03:41,724
Why was he killed?

69
00:03:41,725 --> 00:03:44,894
Because he could hurt
several powerful men.

70
00:03:46,263 --> 00:03:49,131
It seems like an odd way
to deal out prophecies,

71
00:03:49,132 --> 00:03:51,167
to just give them to whoever asks.

72
00:03:52,202 --> 00:03:54,437
As opposed to... ?

73
00:03:56,706 --> 00:03:58,374
So you can...

74
00:03:58,375 --> 00:04:00,576
tell me what God wants of me?

75
00:04:00,577 --> 00:04:02,778
Yes.

76
00:04:02,779 --> 00:04:04,980
What does God want of me?

77
00:04:28,505 --> 00:04:30,306
You're in danger.

78
00:04:30,307 --> 00:04:33,242
In what way?

79
00:04:33,243 --> 00:04:36,479
They know about your visions,
and they want to stop you.

80
00:04:39,416 --> 00:04:42,751
You need to avoid the color
red for the next seven days.

81
00:04:44,788 --> 00:04:48,357
It sounds more like a...
a fortune cookie than God.

82
00:04:48,358 --> 00:04:51,327
Sometimes God sounds
like a fortune cookie.

83
00:04:51,328 --> 00:04:53,629
Why'd you blow that up?

84
00:04:53,630 --> 00:04:57,026
Sometimes when God's
voice gets too quiet,

85
00:04:57,027 --> 00:04:59,034
it helps me hear him.

86
00:05:12,115 --> 00:05:14,049
So?

87
00:05:15,085 --> 00:05:17,553
She certainly appears sincere.

88
00:05:17,554 --> 00:05:19,555
Is that enough?

89
00:05:19,556 --> 00:05:20,856
No.

90
00:05:20,857 --> 00:05:23,959
Does she claim to prophesy
in the name of Jesus?

91
00:05:23,960 --> 00:05:25,094
Yes.

92
00:05:25,095 --> 00:05:26,695
And?

93
00:05:26,696 --> 00:05:28,964
Well, I can claim to
prophesy in the name of Jesus.

94
00:05:28,965 --> 00:05:30,466
The question is: Am I right?

95
00:05:30,467 --> 00:05:31,867
Is she right?

96
00:05:31,868 --> 00:05:33,435
First, may I ask,

97
00:05:33,436 --> 00:05:35,437
why are we being handed this?

98
00:05:35,438 --> 00:05:37,206
Because it's your job.

99
00:05:37,207 --> 00:05:38,641
No.

100
00:05:38,642 --> 00:05:41,143
Millions of people claim
to speak in God's name.

101
00:05:41,144 --> 00:05:43,646
If you gave us every one,
we'd be chasing for decades.

102
00:05:43,647 --> 00:05:44,780
Why this one?

103
00:05:46,209 --> 00:05:48,034
We want to know if she's right.

104
00:05:48,035 --> 00:05:50,019
- Has she been right before?
- Yes.

105
00:05:50,020 --> 00:05:52,888
- With what?
- I can't answer that.

106
00:05:52,889 --> 00:05:55,991
Check her prophecies. Then we'll talk.

107
00:05:59,663 --> 00:06:02,097
- What was that about?
- Yeah.

108
00:06:02,098 --> 00:06:03,499
No idea.

109
00:06:03,500 --> 00:06:06,335
But there was a scribe there
taking down her prophecies.

110
00:06:06,336 --> 00:06:08,637
- Mm-hmm.
- Let's check her prophecies with the facts.

111
00:06:08,638 --> 00:06:10,239
Yep. Yep.

112
00:06:10,240 --> 00:06:12,508
Hey, Kristen, you got a second?

113
00:06:15,045 --> 00:06:16,412
We disagree.

114
00:06:16,413 --> 00:06:18,247
About this prophecy?

115
00:06:18,248 --> 00:06:21,350
About last night. The exorcism.

116
00:06:21,351 --> 00:06:23,619
But it should be a strength,
not a weakness.

117
00:06:23,620 --> 00:06:25,293
Oh, I thought it was.

118
00:06:25,294 --> 00:06:27,890
It was until you didn't trust
me and poured out the holy water.

119
00:06:27,891 --> 00:06:29,091
It was the only way to tell.

120
00:06:29,092 --> 00:06:30,960
No, it wasn't, but even if it was,

121
00:06:30,961 --> 00:06:32,361
trust me enough to tell me.

122
00:06:32,362 --> 00:06:34,897
And if I had told you, would
you have told the exorcist?

123
00:06:34,898 --> 00:06:36,765
- Yes.
- Which would negate the whole experiment.

124
00:06:36,766 --> 00:06:38,534
It wasn't the place for an experiment.

125
00:06:38,535 --> 00:06:39,926
Oh, every place is the
place for an experiment.

126
00:06:39,927 --> 00:06:41,852
It's the only way not to
let opinion impact results.

127
00:06:41,853 --> 00:06:43,606
Then trust me enough
to argue that with me,

128
00:06:43,607 --> 00:06:45,674
and we'll discuss.

129
00:06:45,675 --> 00:06:47,910
Do you have any idea how weird it is

130
00:06:47,911 --> 00:06:49,478
for me to be involved in this?

131
00:06:49,479 --> 00:06:51,614
I mean, I go to Whole
Foods during the day,

132
00:06:51,615 --> 00:06:53,115
and at night I say things like,

133
00:06:53,116 --> 00:06:54,717
"Would you have told the exorcist?"

134
00:06:54,718 --> 00:06:58,053
It's like I've taken a left
turn into the Middle Ages.

135
00:07:00,890 --> 00:07:02,625
Okay.

136
00:07:02,626 --> 00:07:05,304
See you tomorrow.

137
00:07:05,305 --> 00:07:07,697
No, it wasn't, but even if it was,

138
00:07:07,698 --> 00:07:09,232
trust me enough to tell me.

139
00:07:09,233 --> 00:07:11,868
And if I had told you, would
you have told the exorcist?

140
00:07:11,869 --> 00:07:13,694
- Yes.
- Which would negate the whole experiment.

141
00:07:13,695 --> 00:07:15,086
It wasn't the place for an experiment.

142
00:07:15,087 --> 00:07:17,946
Oh, every place is the
place for an experiment.

143
00:07:25,487 --> 00:07:27,779
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
- What?

144
00:07:29,806 --> 00:07:31,197
This is wrong.

145
00:07:31,198 --> 00:07:32,999
No, it's not.

146
00:07:41,531 --> 00:07:43,666
No, it's not right.

147
00:07:43,667 --> 00:07:45,067
Why not?

148
00:07:45,068 --> 00:07:47,470
Come on, baby, kiss me again.

149
00:07:47,471 --> 00:07:49,739
I want you so bad.

150
00:07:57,724 --> 00:07:59,748
_

151
00:08:01,141 --> 00:08:02,332
Who are you calling?

152
00:08:02,333 --> 00:08:03,590
Kristen.

153
00:08:03,591 --> 00:08:06,384
I had a scare with my
granddaughters the other night.

154
00:08:06,385 --> 00:08:09,492
Oh. Let's go. This is my song.

155
00:08:09,493 --> 00:08:11,327
It's always your song.

156
00:08:12,496 --> 00:08:14,597
So, what am I typing in?

157
00:08:14,598 --> 00:08:16,399
"Local sinkhole".

158
00:08:16,400 --> 00:08:18,901
Local sinkhole.

159
00:08:21,872 --> 00:08:24,507
A 30-foot sinkhole
opened in Queens overnight.

160
00:08:24,508 --> 00:08:27,043
As the grounds settled
from a recent rainstorm,

161
00:08:27,044 --> 00:08:29,136
the dirt lot disappeared
into the ground.

162
00:08:29,137 --> 00:08:30,567
But many lives were spared

163
00:08:30,568 --> 00:08:31,714
- because of one woman.
- I don't understand.

164
00:08:31,715 --> 00:08:33,516
- I was warned.
- What does this... ?

165
00:08:33,517 --> 00:08:34,984
That's why I moved out.

166
00:08:34,985 --> 00:08:37,053
And I warned my neighbor, too.

167
00:08:37,054 --> 00:08:40,423
Wait, is that her, the-the
lady from the day care?

168
00:08:40,424 --> 00:08:42,525
- Yes.
- What was the prophecy?

169
00:08:42,526 --> 00:08:45,061
"Leave your home.

170
00:08:45,062 --> 00:08:47,897
It's in danger of falling
into the darkness".

171
00:08:49,166 --> 00:08:51,167
I need to talk to her again.

172
00:08:51,168 --> 00:08:52,902
Yes.

173
00:08:52,903 --> 00:08:55,438
We both do.

174
00:08:57,364 --> 00:08:59,387
? Evil 1x06 ?
790

175
00:08:59,388 --> 00:09:02,388
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

176
00:09:07,699 --> 00:09:09,629
Wait.

177
00:09:09,630 --> 00:09:12,557
- She predicted the sinkhole.
- No, she anticipated it.

178
00:09:12,558 --> 00:09:13,925
- That is semantic.
- No, it's not.

179
00:09:13,926 --> 00:09:16,030
- It's scientific analysis.
- Wait a minute, Ben.

180
00:09:16,031 --> 00:09:17,269
What do you mean, anticipated?

181
00:09:17,270 --> 00:09:18,711
Sinkholes are a natural phenomenon.

182
00:09:18,712 --> 00:09:20,456
There are a number
of predictive factors.

183
00:09:20,457 --> 00:09:22,722
There were unusual settling
noises in that neighborhood.

184
00:09:22,723 --> 00:09:23,957
You think she studied the factors

185
00:09:23,958 --> 00:09:25,058
that predicted the sinkhole?

186
00:09:25,059 --> 00:09:27,393
No. I'm saying there
are intuitive people who,

187
00:09:27,394 --> 00:09:29,862
without knowing it, are
putting together everything.

188
00:09:29,863 --> 00:09:31,697
Facebook posts, uh, news articles.

189
00:09:31,698 --> 00:09:35,401
This is not prophecy;
this is human nature.

190
00:09:35,402 --> 00:09:37,169
Kristen?

191
00:09:37,170 --> 00:09:38,328
It's true.

192
00:09:38,329 --> 00:09:40,397
I mean, there are people
with hyperdeveloped senses.

193
00:09:40,398 --> 00:09:42,543
If you dream about a ladder
rung breaking under your foot,

194
00:09:42,544 --> 00:09:44,602
and the next day it breaks,
that's not predictive.

195
00:09:44,603 --> 00:09:46,411
It's your unconscious
communicating to you

196
00:09:46,412 --> 00:09:47,643
what your senses registered

197
00:09:47,644 --> 00:09:49,511
in the split second
you stepped on it last.

198
00:09:49,512 --> 00:09:52,551
Okay. I guess we got
to go see her again.

199
00:09:52,552 --> 00:09:54,086
You interview her this time, Kristen.

200
00:09:54,087 --> 00:09:55,220
Definitely.

201
00:09:55,221 --> 00:09:57,222
I'm heading to soccer, Mom. Love you.

202
00:09:57,223 --> 00:09:59,458
- Wh-What's that?
- What?

203
00:09:59,459 --> 00:10:02,027
Your jacket, it's-it's red.

204
00:10:02,028 --> 00:10:03,696
Yeah. It's new.

205
00:10:05,398 --> 00:10:08,779
All right, would you
mind wearing this instead?

206
00:10:08,780 --> 00:10:10,880
- Why?
- I-I don't like

207
00:10:10,881 --> 00:10:12,649
the way red stands out.

208
00:10:12,650 --> 00:10:14,484
- That's weird.
- ? Good morning ?

209
00:10:14,485 --> 00:10:16,186
? Good morning ?

210
00:10:16,187 --> 00:10:18,321
? Good morning, good morning ?

211
00:10:18,322 --> 00:10:19,760
? To you. ?

212
00:10:19,761 --> 00:10:21,756
Grandma, Mom wants
me to wear her jacket.

213
00:10:21,757 --> 00:10:23,426
Why? I like that jacket.

214
00:10:23,427 --> 00:10:25,161
- Because she doesn't like red.
- What?

215
00:10:25,162 --> 00:10:26,362
- Bye.
- Bye.

216
00:10:26,363 --> 00:10:27,964
- Mom's getting weird.
- Yeah.

217
00:10:27,965 --> 00:10:29,899
- Oh, thanks.
- Oh, yeah. Well, you are.

218
00:10:29,900 --> 00:10:31,701
- Bye.
- Go kick some butt.

219
00:10:31,702 --> 00:10:33,169
- I will. Okay. Love you. Bye.
- All right.

220
00:10:33,170 --> 00:10:34,637
And if you don't like red,

221
00:10:34,638 --> 00:10:36,039
why are you wearing those earrings?

222
00:10:37,074 --> 00:10:38,341
You seem happy.

223
00:10:38,342 --> 00:10:39,676
Is that about this new boyfriend?

224
00:10:39,677 --> 00:10:42,212
I don't need a boy to be happy.

225
00:10:42,213 --> 00:10:43,379
Want to meet him?

226
00:10:43,380 --> 00:10:45,315
You don't think we're too much?

227
00:10:45,316 --> 00:10:47,083
It'll be a good test, right?

228
00:10:47,084 --> 00:10:48,585
I'll get takeout.

229
00:10:48,586 --> 00:10:50,053
No, I'll cook dinner.

230
00:10:50,054 --> 00:10:51,721
- 6:00?
- Even better.

231
00:10:52,790 --> 00:10:54,581
Mm.

232
00:10:54,582 --> 00:10:56,583
You're gonna love him.

233
00:10:58,829 --> 00:11:00,163
Are you all right?

234
00:11:00,164 --> 00:11:02,098
I think I should be asking you that.

235
00:11:02,099 --> 00:11:03,463
Is that what they're usually like?

236
00:11:03,464 --> 00:11:05,802
- Exorcisms? That was my first one.
- Mm.

237
00:11:05,803 --> 00:11:07,737
I mean, I've dealt with schizophrenics

238
00:11:07,738 --> 00:11:09,639
and psychotics at Bellevue.

239
00:11:10,958 --> 00:11:12,959
I had a night terror again last night.

240
00:11:13,878 --> 00:11:16,145
That's the first in a while.

241
00:11:16,146 --> 00:11:18,229
With your... incubus, George?

242
00:11:18,230 --> 00:11:21,217
It started as a standard sexual fantasy.

243
00:11:21,218 --> 00:11:23,953
And then, for some reason,
George superseded it.

244
00:11:23,954 --> 00:11:26,089
What was the sexual fantasy?

245
00:11:27,124 --> 00:11:28,825
Nothing important.

246
00:11:31,262 --> 00:11:33,897
Okay, you might try something.

247
00:11:33,898 --> 00:11:34,898
Pills?

248
00:11:34,899 --> 00:11:36,299
No.

249
00:11:36,300 --> 00:11:37,767
Have you ever lucid dreamed?

250
00:11:37,768 --> 00:11:38,801
No.

251
00:11:38,802 --> 00:11:41,404
It's a way of controlling your dreams.

252
00:11:41,405 --> 00:11:43,940
You become aware that you're dreaming,

253
00:11:43,941 --> 00:11:47,944
and then you control it
and it doesn't control you.

254
00:11:47,945 --> 00:11:49,937
Here, tie this to your wrist.

255
00:11:49,938 --> 00:11:50,962
Why?

256
00:11:50,963 --> 00:11:54,937
Every hour on the hour,
set your iPhone to buzz.

257
00:11:54,938 --> 00:11:56,753
- Yeah.
- Look at your wrist.

258
00:11:56,754 --> 00:11:58,755
Stare at the blue string

259
00:11:58,756 --> 00:12:00,990
and ask yourself, "Am I dreaming?"

260
00:12:00,991 --> 00:12:02,158
I know.

261
00:12:02,159 --> 00:12:03,993
But ask no matter what.

262
00:12:03,994 --> 00:12:05,461
You're clearly not dreaming.

263
00:12:05,462 --> 00:12:07,864
But, tonight, your sleeping mind

264
00:12:07,865 --> 00:12:10,333
will continue the rhythm
of looking at your wrist.

265
00:12:10,334 --> 00:12:12,335
And at this point, you'll
know you're dreaming

266
00:12:12,336 --> 00:12:15,271
because there's no blue
string and wake up within it.

267
00:12:15,272 --> 00:12:16,606
Does that really work?

268
00:12:16,607 --> 00:12:18,608
Yes, it does. Try it tonight.

269
00:12:18,609 --> 00:12:21,010
It's a way of facing down George.

270
00:12:21,011 --> 00:12:23,479
And when I do that, what do I do?

271
00:12:23,480 --> 00:12:24,681
Kill him?

272
00:12:24,682 --> 00:12:26,783
No. You-you face him down,

273
00:12:26,784 --> 00:12:28,785
- ask him what he wants.
- Mm-hmm.

274
00:12:28,786 --> 00:12:29,814
Then tell him,

275
00:12:29,815 --> 00:12:32,088
"You have no power over me.

276
00:12:32,089 --> 00:12:35,926
I am in control of this
dream. Now go away".

277
00:12:39,530 --> 00:12:42,532
"I sometimes find my
dreams repeated in reality".

278
00:12:42,533 --> 00:12:43,800
True.

279
00:12:43,801 --> 00:12:46,102
"I seldom worry about my health".

280
00:12:46,103 --> 00:12:47,170
This is to test my... ?

281
00:12:47,171 --> 00:12:48,204
Intuition.

282
00:12:48,205 --> 00:12:49,572
It's created by the military.

283
00:12:49,573 --> 00:12:51,774
They found that some soldiers
showed an increased sixth sense

284
00:12:51,775 --> 00:12:53,977
of battlefield positioning.

285
00:12:53,978 --> 00:12:55,979
"I seldom worry about my health".

286
00:12:55,980 --> 00:12:58,147
Ask me questions you want to know.

287
00:12:58,148 --> 00:13:00,483
I do want to know this.

288
00:13:00,484 --> 00:13:02,352
No, you don't.

289
00:13:03,954 --> 00:13:06,956
Why can't you tell me
exactly what to be wary of?

290
00:13:06,957 --> 00:13:08,224
Why just red?

291
00:13:08,225 --> 00:13:10,293
Why not an accident with a red car

292
00:13:10,294 --> 00:13:12,295
or a man in a red shirt or...

293
00:13:12,296 --> 00:13:16,799
Because God is sometimes
specific and sometimes not.

294
00:13:16,800 --> 00:13:19,168
It's a bit convenient, isn't it?

295
00:13:19,169 --> 00:13:22,171
What language does God speak?

296
00:13:22,172 --> 00:13:23,906
Cantonese.

297
00:13:23,907 --> 00:13:25,641
Mandarin. English.

298
00:13:25,642 --> 00:13:28,144
Whatever best suits the moment.

299
00:13:28,145 --> 00:13:30,146
Anything else?

300
00:13:32,249 --> 00:13:34,350
Is my daughter, Laura...

301
00:13:34,351 --> 00:13:36,419
is she going to be all right?

302
00:13:36,420 --> 00:13:38,821
Be more specific.

303
00:13:40,190 --> 00:13:43,659
My daughter's health
issue, her heart valve,

304
00:13:43,660 --> 00:13:45,661
will it heal?

305
00:14:00,737 --> 00:14:02,104
Yes, it will heal.

306
00:14:05,682 --> 00:14:07,683
- You don't like that?
- No, I don't.

307
00:14:07,684 --> 00:14:09,752
- We should move on.
- Why?

308
00:14:09,753 --> 00:14:12,255
Because I think it's stupid,
you blowing up this idiotic toy

309
00:14:12,256 --> 00:14:13,990
to tell me about my daughter.

310
00:14:16,693 --> 00:14:19,128
We-we should get back to the test.

311
00:14:19,129 --> 00:14:21,531
I'm sorry.

312
00:14:21,532 --> 00:14:23,342
I-I'm-I'm sorry.

313
00:14:23,343 --> 00:14:24,700
I shouldn't have made it personal.

314
00:14:24,701 --> 00:14:26,702
It is personal.

315
00:14:52,405 --> 00:14:54,464
I gave her every
standardized precog test

316
00:14:54,465 --> 00:14:57,071
and even some of the much
less conventional ones.

317
00:14:57,072 --> 00:14:58,301
She scored 50%.

318
00:14:58,302 --> 00:14:59,359
Psychologically,

319
00:14:59,360 --> 00:15:00,918
she does not score as intuitive.

320
00:15:00,919 --> 00:15:03,339
I checked out her... statements,

321
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
- and...
- Prophecies.

322
00:15:04,341 --> 00:15:06,175
Yeah.

323
00:15:06,176 --> 00:15:07,910
And many of them can't be checked.

324
00:15:07,911 --> 00:15:09,946
- Why not?
- They haven't happened yet.

325
00:15:09,947 --> 00:15:12,248
And the ones that have?

326
00:15:12,249 --> 00:15:14,083
Mm, 70% accurate.

327
00:15:14,084 --> 00:15:16,222
Not exactly divinity-level percentage.

328
00:15:16,223 --> 00:15:18,000
Well, some of them are
so specific and personal,

329
00:15:18,001 --> 00:15:19,361
it's hard to check their accuracy.

330
00:15:21,158 --> 00:15:24,060
Monsignor, why are we doing this?

331
00:15:26,196 --> 00:15:27,530
Let's talk,

332
00:15:27,531 --> 00:15:29,031
- just the two of us.
- No.

333
00:15:29,032 --> 00:15:31,367
Whatever you tell me,
I'll immediately tell them,

334
00:15:31,368 --> 00:15:34,070
so they might as well hear it from you.

335
00:15:35,548 --> 00:15:36,639
Uh, that's all right.

336
00:15:36,640 --> 00:15:37,673
We can step out.

337
00:15:37,674 --> 00:15:38,975
No, I'd like you to stay.

338
00:16:01,198 --> 00:16:03,199
What is it?

339
00:16:03,200 --> 00:16:05,668
The Poveglia Codex.

340
00:16:06,703 --> 00:16:09,138
Go ahead. It's a facsimile.

341
00:16:11,875 --> 00:16:13,376
Never heard of it.

342
00:16:13,377 --> 00:16:15,444
And you wouldn't have.

343
00:16:15,445 --> 00:16:19,415
Only a very few outside of the
Holy See even know it exists.

344
00:16:19,416 --> 00:16:20,616
What is it?

345
00:16:20,617 --> 00:16:21,651
Prophecies.

346
00:16:21,652 --> 00:16:23,519
15 pages of them.

347
00:16:23,520 --> 00:16:27,590
Transcribed by monks on the
island of Poveglia in 1550.

348
00:16:27,591 --> 00:16:30,426
From Benedetto Lapuente,
a Carthusian martyr.

349
00:16:30,427 --> 00:16:34,530
And this is the only
copy ever made of it.

350
00:16:34,531 --> 00:16:36,265
Why do you have the copy?

351
00:16:36,266 --> 00:16:40,603
Some of the prophecies have
been echoed word-for-word

352
00:16:40,604 --> 00:16:42,939
by your prophet.

353
00:16:42,940 --> 00:16:44,707
The day care lady in Flushing?

354
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Yes.

355
00:16:45,709 --> 00:16:47,043
How is that possible?

356
00:16:47,044 --> 00:16:48,444
I don't know.

357
00:16:48,445 --> 00:16:51,514
For 500 years, no copy of this document

358
00:16:51,515 --> 00:16:53,416
has left the Vatican Archive.

359
00:16:53,417 --> 00:16:56,352
Only the Holy See even knows it exists,

360
00:16:56,353 --> 00:16:59,689
and only the popes have seen
the prophecies themselves.

361
00:17:03,360 --> 00:17:06,195
So, how word-for-word
are we talking here?

362
00:17:06,196 --> 00:17:08,064
That's why you have this document.

363
00:17:08,065 --> 00:17:10,366
Translate it and check it.

364
00:17:10,367 --> 00:17:14,370
Assessors in the Vatican read
this news report about her,

365
00:17:14,371 --> 00:17:18,474
and the quote of a prophecy
was flagged as being identical.

366
00:17:18,475 --> 00:17:20,943
So the Vatican wants us to
see if she's telling the truth?

367
00:17:20,944 --> 00:17:23,613
Yes. And they'd rather she wasn't.

368
00:17:23,614 --> 00:17:25,548
Why?

369
00:17:25,549 --> 00:17:28,918
Because these prophecies are disastrous.

370
00:17:28,919 --> 00:17:30,052
For whom?

371
00:17:31,088 --> 00:17:33,089
For everyone.

372
00:17:34,795 --> 00:17:38,148
I mean, the whole thing is weird.

373
00:17:38,149 --> 00:17:41,099
The Vatican would really trust
us with this secret document?

374
00:17:41,100 --> 00:17:42,600
I don't know.

375
00:17:42,601 --> 00:17:43,868
Weirder things have happened.

376
00:17:43,869 --> 00:17:45,269
How much have you translated?

377
00:17:45,270 --> 00:17:46,404
About half.

378
00:17:46,405 --> 00:17:47,839
I should have it finished by tomorrow.

379
00:17:47,840 --> 00:17:49,574
Oh, hold on. That's my timer.

380
00:17:49,575 --> 00:17:51,743
I have it set for every hour.

381
00:17:53,479 --> 00:17:55,413
That's weird.

382
00:17:55,414 --> 00:17:57,148
What?

383
00:17:57,149 --> 00:17:58,983
It's not on my wrist.

384
00:17:58,984 --> 00:18:01,119
Could it have come off?

385
00:18:01,120 --> 00:18:03,121
Am I dreaming?

386
00:18:03,122 --> 00:18:05,323
Do you need help?

387
00:18:10,729 --> 00:18:13,231
Do you need help?

388
00:18:13,232 --> 00:18:15,533
I'm dreaming.

389
00:18:15,534 --> 00:18:18,770
And I know I'm dreaming.

390
00:18:18,771 --> 00:18:21,005
I can control it.

391
00:18:27,746 --> 00:18:30,014
Kristen!

392
00:18:30,015 --> 00:18:31,616
Who is that?!

393
00:18:34,983 --> 00:18:36,141
What?!

394
00:18:36,142 --> 00:18:37,342
Up ahead!

395
00:18:48,400 --> 00:18:49,801
You're mine.

396
00:18:49,802 --> 00:18:51,302
No!

397
00:18:51,303 --> 00:18:53,838
I control this dream!

398
00:19:06,051 --> 00:19:07,618
Get out of the way.

399
00:19:10,189 --> 00:19:12,256
You're in my dream.

400
00:19:14,493 --> 00:19:16,294
What do you want?

401
00:19:16,295 --> 00:19:17,662
A bite.

402
00:19:17,663 --> 00:19:19,330
You have no power here.

403
00:19:19,331 --> 00:19:21,632
I'm controlling this dream.

404
00:19:21,633 --> 00:19:25,169
Now get out... of the way.

405
00:19:30,375 --> 00:19:32,577
Oh, my God.

406
00:19:32,578 --> 00:19:36,347
Now I know why the codex was
kept hidden in the Vatican.

407
00:19:36,348 --> 00:19:38,683
It predicts the end
of the Catholic Church.

408
00:19:39,718 --> 00:19:41,219
Yes.

409
00:19:42,254 --> 00:19:44,555
What if Grace is telling the truth?

410
00:19:46,358 --> 00:19:48,693
It's a problem for us.

411
00:19:48,694 --> 00:19:51,696
But how could she know
what was written in 1550?

412
00:19:53,098 --> 00:19:55,433
There are other options.

413
00:19:55,434 --> 00:19:57,702
"Some come in sheep's clothing

414
00:19:57,703 --> 00:20:00,004
but inwardly are ravening wolves".

415
00:20:02,040 --> 00:20:04,308
You think she's a false prophet?

416
00:20:05,344 --> 00:20:08,079
We want her to be a false prophet.

417
00:20:08,080 --> 00:20:10,414
Help us find that out.

418
00:20:27,733 --> 00:20:29,734
Do you have visions of God?

419
00:20:30,769 --> 00:20:32,870
Why do you ask?

420
00:20:32,871 --> 00:20:34,872
Just a part of our questioning.

421
00:20:36,441 --> 00:20:37,842
No, it isn't.

422
00:20:40,746 --> 00:20:43,080
God loves you, David.

423
00:20:43,081 --> 00:20:45,783
You don't need to see
him to be loved by him.

424
00:20:49,087 --> 00:20:50,955
How do you know you hear God,

425
00:20:50,956 --> 00:20:53,558
that you're not hearing
someone or something else?

426
00:20:53,559 --> 00:20:54,692
Lucifer?

427
00:20:54,693 --> 00:20:55,726
Yes.

428
00:20:55,727 --> 00:20:58,129
I help people.

429
00:20:58,130 --> 00:21:00,965
Lucifer has no interest
in helping people.

430
00:21:00,966 --> 00:21:03,100
But doesn't evil come
bearing gifts of power

431
00:21:03,101 --> 00:21:05,136
in order to lure people?

432
00:21:05,137 --> 00:21:07,305
"For there shall arise false prophets,

433
00:21:07,306 --> 00:21:09,674
and they shall deceive the very elect".

434
00:21:09,675 --> 00:21:13,077
Yes, but "Ye shall know
them by their fruits".

435
00:21:15,098 --> 00:21:17,857
Do you hear God?

436
00:21:17,858 --> 00:21:20,317
I have.

437
00:21:20,318 --> 00:21:22,319
But not like you.

438
00:21:23,765 --> 00:21:27,601
And I can't be sure who
is talking to me sometimes.

439
00:21:36,468 --> 00:21:38,636
What does this mean?

440
00:21:39,856 --> 00:21:41,881
Three stars.

441
00:21:41,882 --> 00:21:44,875
Father, Son, Holy Ghost.

442
00:21:44,876 --> 00:21:46,910
Why are they on Earth?

443
00:21:53,986 --> 00:21:55,653
That's not Earth.

444
00:21:56,688 --> 00:21:58,456
What is it?

445
00:21:58,457 --> 00:22:00,157
Spherical geometry.

446
00:22:00,158 --> 00:22:02,860
A triangle in a 3-D space.

447
00:22:02,861 --> 00:22:04,996
So a pyramid.

448
00:22:04,997 --> 00:22:08,065
Technically, it's a Euler triangle.

449
00:23:01,541 --> 00:23:03,066
David, it's me.

450
00:23:03,067 --> 00:23:04,701
I realized what Grace was drawing.

451
00:23:07,884 --> 00:23:09,642
David?

452
00:23:09,643 --> 00:23:11,644
Are you home?

453
00:23:14,021 --> 00:23:15,258
Are you home?

454
00:23:15,259 --> 00:23:17,260
Coming.

455
00:23:35,921 --> 00:23:37,822
Hey. Sorry, but your phone was off,

456
00:23:37,823 --> 00:23:39,590
and I realized what Grace was drawing.

457
00:23:39,591 --> 00:23:41,592
Have a look.

458
00:23:43,416 --> 00:23:46,497
So, the gaps... they're not random.

459
00:23:46,498 --> 00:23:48,199
They fit into the codex.

460
00:23:51,278 --> 00:23:52,978
Are you okay?

461
00:23:52,979 --> 00:23:54,971
Mm. Yes.

462
00:23:54,972 --> 00:23:56,764
Okay.

463
00:23:56,765 --> 00:23:59,457
Show me.

464
00:23:59,458 --> 00:24:02,717
So... here.

465
00:24:02,718 --> 00:24:04,743
Look at the holes.

466
00:24:04,744 --> 00:24:06,278
You see?

467
00:24:07,486 --> 00:24:10,154
Wow.

468
00:24:10,155 --> 00:24:13,157
I mean... wow.

469
00:24:13,158 --> 00:24:14,658
Okay.

470
00:24:14,659 --> 00:24:17,661
We can just do this
tomorrow. It's-it's...

471
00:24:17,662 --> 00:24:19,663
No, no, no, no, no, no.

472
00:24:22,968 --> 00:24:24,602
Mm-hmm.

473
00:24:24,603 --> 00:24:26,704
Okay, well, why don't
you just get some rest,

474
00:24:26,705 --> 00:24:28,472
and, uh, we'll talk tomorrow.

475
00:24:52,631 --> 00:24:54,565
Who are you?

476
00:24:56,001 --> 00:24:57,735
- He's here. He's here.
- I'll get it.

477
00:24:57,736 --> 00:24:59,603
Wow! You look pretty!

478
00:24:59,604 --> 00:25:01,005
Oh, my goodness. Ooh, la, la!

479
00:25:01,006 --> 00:25:02,640
All right. All right, now stop it.

480
00:25:02,641 --> 00:25:03,808
You sound too rehearsed.

481
00:25:03,809 --> 00:25:04,975
Where... Where's your mom?

482
00:25:04,976 --> 00:25:06,844
Uh, late at work. She'll
be here soon, though.

483
00:25:06,845 --> 00:25:08,579
- Yeah, she'll bring cupcakes or something.
- Okay, okay, okay.

484
00:25:08,580 --> 00:25:10,620
Clean up, clean up, clean up.

485
00:25:11,383 --> 00:25:13,584
Hello. You're early.

486
00:25:13,585 --> 00:25:15,820
Couldn't wait to meet everyone.

487
00:25:19,641 --> 00:25:21,375
Daughters!

488
00:25:21,376 --> 00:25:23,001
You've got no candles that match.

489
00:25:23,002 --> 00:25:25,012
It's either birthday
candles or scented candles.

490
00:25:25,013 --> 00:25:26,180
Oh, my gosh.

491
00:25:26,181 --> 00:25:27,848
I completely forgot it's tonight.

492
00:25:27,849 --> 00:25:29,149
Meeting your boyfriend.

493
00:25:29,150 --> 00:25:30,684
It's all right. We made dinner.

494
00:25:30,685 --> 00:25:31,943
Oh, listen.

495
00:25:31,944 --> 00:25:35,055
He's not much of a cook, but
he thinks he is, so be nice.

496
00:25:35,056 --> 00:25:36,415
Got it. Where are the girls?

497
00:25:36,416 --> 00:25:39,809
Upstairs. Lee likes them
for some unfathomable reason.

498
00:25:39,810 --> 00:25:41,895
Oh, and be polite, please.

499
00:25:41,896 --> 00:25:43,843
He's worried about
his first impressions.

500
00:25:43,844 --> 00:25:46,000
- Absolutely.
- Thank you.

501
00:25:47,435 --> 00:25:49,903
I like coffee, I like tea.

502
00:25:49,904 --> 00:25:52,406
I like the devil to dance with me.

503
00:25:52,407 --> 00:25:54,608
Count to seven. You're in heaven.

504
00:25:54,609 --> 00:25:57,077
Count to six, and you're in a ditch.

505
00:25:57,078 --> 00:26:00,147
One, two, three, four, five,

506
00:26:00,148 --> 00:26:01,315
six, seven.

507
00:26:01,316 --> 00:26:02,583
- Mom.
- Hey, Mom.

508
00:26:02,584 --> 00:26:03,884
This is Leland.

509
00:26:06,354 --> 00:26:08,856
Yeah, he's really nice. We all love him.

510
00:26:08,857 --> 00:26:10,190
You're gonna love him.

511
00:26:10,191 --> 00:26:11,959
How funny.

512
00:26:11,960 --> 00:26:13,861
Your mother and I know each other.

513
00:26:13,862 --> 00:26:15,896
Hi, Kristen.

514
00:26:15,897 --> 00:26:19,166
I never connected Sheryl and you.

515
00:26:19,167 --> 00:26:20,934
You guys know each other?

516
00:26:20,935 --> 00:26:24,038
- How do you know each other?
- Why aren't you saying anything?

517
00:26:24,039 --> 00:26:25,773
- Whoa! Whoa!
- I need you all to stay in here.

518
00:26:25,774 --> 00:26:27,074
Why? Wait!

519
00:26:27,075 --> 00:26:29,410
Downstairs.

520
00:26:29,411 --> 00:26:31,412
Now.

521
00:26:31,413 --> 00:26:32,719
It's true, Kristen.

522
00:26:32,720 --> 00:26:35,582
I really didn't know that
Sheryl was your mother.

523
00:26:35,583 --> 00:26:37,084
What a small world.

524
00:26:39,122 --> 00:26:40,880
Hey, dinner's almost ready.

525
00:26:40,881 --> 00:26:42,172
You won't believe this.

526
00:26:42,173 --> 00:26:44,206
Kristen and I know each other from work.

527
00:26:44,207 --> 00:26:46,427
- From the new job, really?
- No, the D.A.'s office.

528
00:26:46,428 --> 00:26:48,495
I work there as a
forensic psychologist, too.

529
00:26:48,496 --> 00:26:49,763
You're kidding.

530
00:26:49,764 --> 00:26:51,332
No. I just never put it together.

531
00:26:51,333 --> 00:26:53,491
Leland and I have to talk
for a minute, Mom, about work.

532
00:26:53,492 --> 00:26:55,050
Just this way, in the garage.

533
00:26:55,051 --> 00:26:56,228
Well, can't you talk after dinner?

534
00:26:56,229 --> 00:26:59,022
No, we need to talk now.
Just through the kitchen.

535
00:26:59,023 --> 00:27:01,591
Okay, but not too long, all right?

536
00:27:03,545 --> 00:27:05,579
My office is in the back.

537
00:27:10,435 --> 00:27:13,027
Wow. This is sweet back here.

538
00:27:13,028 --> 00:27:15,387
I need to get something like this.

539
00:27:15,388 --> 00:27:16,722
It's open.

540
00:27:19,728 --> 00:27:21,862
Wow.

541
00:27:25,734 --> 00:27:28,068
Look at these photos.

542
00:27:29,966 --> 00:27:32,306
Who knew you were such an adventurer?

543
00:27:34,247 --> 00:27:36,072
Kristen, Kristen.

544
00:27:36,073 --> 00:27:37,831
Shut the hell up!

545
00:27:37,832 --> 00:27:40,834
Look, I know we've had our differences.

546
00:27:48,523 --> 00:27:50,023
Oh, my God.

547
00:27:50,024 --> 00:27:51,925
Shut up. It's survivable.

548
00:27:51,926 --> 00:27:54,328
I didn't touch the carotid
arteries or the jugular vein.

549
00:27:54,329 --> 00:27:56,016
Why are you doing this?

550
00:27:56,017 --> 00:27:57,274
Hold this to your neck.

551
00:27:57,275 --> 00:27:59,767
I don't want a drop of
your blood on my floor.

552
00:27:59,768 --> 00:28:02,436
You're not coming back here. Ever.

553
00:28:02,437 --> 00:28:04,605
You're not seeing my kids.
You're not seeing my mom.

554
00:28:04,606 --> 00:28:05,873
You're not seeing me.

555
00:28:05,874 --> 00:28:08,442
You have another 20 minutes
to get to an emergency room

556
00:28:08,443 --> 00:28:10,210
before you get lightheaded
from blood loss.

557
00:28:10,211 --> 00:28:12,679
You'll need 20 stitches.
Do you understand?

558
00:28:16,284 --> 00:28:19,386
I have never been so turned on by you.

559
00:28:19,387 --> 00:28:23,123
Go now, before I cut deeper.

560
00:28:27,529 --> 00:28:29,229
You go around to your car.

561
00:28:31,566 --> 00:28:33,133
This is outrageous.

562
00:28:33,134 --> 00:28:34,568
Yeah, get used to it.

563
00:28:34,569 --> 00:28:36,770
You have 18 minutes.

564
00:28:36,771 --> 00:28:38,372
Keep the dish towel!

565
00:28:51,052 --> 00:28:53,120
- Hey.
- Hey, Mom.

566
00:28:53,121 --> 00:28:54,354
There was an accident,

567
00:28:54,355 --> 00:28:56,690
and Leland had to go to the hospital.

568
00:28:58,026 --> 00:28:59,493
What?

569
00:28:59,494 --> 00:29:01,628
Yeah, one of my ice axes in the garage

570
00:29:01,629 --> 00:29:04,798
just caught him on the neck,
so, um, he had to rush off.

571
00:29:04,799 --> 00:29:06,633
What are you talking about?

572
00:29:06,634 --> 00:29:07,935
Where is he?

573
00:29:07,936 --> 00:29:09,570
He's not back there. He left already.

574
00:29:09,571 --> 00:29:11,939
He didn't want to track
blood through the house.

575
00:29:13,341 --> 00:29:14,942
Did he make this?

576
00:29:14,943 --> 00:29:16,477
Kristen, why didn't you come get me?

577
00:29:16,478 --> 00:29:18,378
He was in a rush. Did Leland make this?

578
00:29:18,379 --> 00:29:20,914
Yes. This is insane. Why
are you acting so crazy?

579
00:29:20,915 --> 00:29:22,916
Oh, my God, what are you doing?

580
00:29:22,917 --> 00:29:24,618
- Cleaning up.
- Mom?

581
00:29:24,619 --> 00:29:26,620
Aren't we supposed to have dinner, Mom?

582
00:29:26,621 --> 00:29:27,821
Yes, we are.

583
00:29:27,822 --> 00:29:29,690
Um, I'm gonna heat up
the pizza from last night.

584
00:29:29,691 --> 00:29:31,725
- I thought we were having real dinner.
- And we are.

585
00:29:31,726 --> 00:29:33,594
I'm going to bring it to
your room, so go upstairs.

586
00:29:33,595 --> 00:29:35,062
You made a rule... we're not allowed

587
00:29:35,063 --> 00:29:36,429
to eat upstairs or in our bed.

588
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
Correct. Go!

589
00:29:41,636 --> 00:29:42,970
Where are you going?

590
00:29:42,971 --> 00:29:44,438
What do you think? After him.

591
00:29:44,439 --> 00:29:46,240
No, Mom. Wait.

592
00:29:47,308 --> 00:29:49,443
I do not want him in my house again.

593
00:29:49,444 --> 00:29:50,677
What? Why?

594
00:29:50,678 --> 00:29:51,818
Because he's a bad man.

595
00:29:51,819 --> 00:29:53,380
Oh, my God.

596
00:29:53,381 --> 00:29:55,925
Kristen, your dad and I are
not getting back together, okay?

597
00:29:55,926 --> 00:29:56,984
What? It's not about that.

598
00:29:56,985 --> 00:29:59,219
I am meeting new men. You're
gonna have to get used to that.

599
00:29:59,220 --> 00:30:01,388
He's a psychopath, Mother.

600
00:30:01,389 --> 00:30:03,390
Oh, dear God.

601
00:30:03,391 --> 00:30:06,460
I ask one thing of
you... to be nice to him.

602
00:30:06,461 --> 00:30:09,296
Hi. Yeah, where are you?

603
00:30:09,297 --> 00:30:10,831
I know. I just heard.

604
00:30:10,832 --> 00:30:12,299
I am so sorry.

605
00:30:12,300 --> 00:30:13,767
I'm coming right now.

606
00:30:17,672 --> 00:30:20,240
One, two, three, four, five, six, seven,

607
00:30:20,241 --> 00:30:21,608
- eight, nine, ten!
- Not fair!

608
00:30:21,609 --> 00:30:23,043
- You made me lose on purpose!
- How is it not fair?

609
00:30:23,044 --> 00:30:24,044
That was totally fair.

610
00:30:24,045 --> 00:30:25,312
- It's not fair!
- Yes. Finally.

611
00:30:25,313 --> 00:30:27,748
Oh, my gosh, I was so hungry.

612
00:30:27,749 --> 00:30:29,516
- Yummy.
- So tell me about Grandma's new friend.

613
00:30:29,517 --> 00:30:31,418
- He was really nice.
- Yeah, we like him.

614
00:30:31,419 --> 00:30:33,320
- Mom, this pizza's cold.
- Yeah, it's cold.

615
00:30:33,321 --> 00:30:34,821
- Why didn't you reheat it? Yeah, it is cold.
- Exactly.

616
00:30:34,822 --> 00:30:36,456
It's cold, Mom.

617
00:30:36,457 --> 00:30:38,091
What's this? Did he give you gifts?

618
00:30:38,092 --> 00:30:39,259
Yeah, they're diaries.

619
00:30:39,260 --> 00:30:40,761
- Look, they have unicorns.
- They're actually nice.

620
00:30:40,762 --> 00:30:42,682
- Come look at mine.
- Yeah, they're really nice.

621
00:30:45,667 --> 00:30:47,034
What's this? Did he make this?

622
00:30:47,035 --> 00:30:48,602
Yeah, he was teaching us how to draw.

623
00:30:48,603 --> 00:30:49,770
He's actually pretty good.

624
00:30:49,771 --> 00:30:50,971
Okay, I'm going to have to take these.

625
00:30:50,972 --> 00:30:52,306
- What is wrong with a journal?
- Mom!

626
00:30:52,307 --> 00:30:53,640
Mom!

627
00:30:53,641 --> 00:30:55,809
Eat your cold pizza, and I'll be back!

628
00:31:47,405 --> 00:31:50,197
Hi. You've reached
the voice mail of David Acosta.

629
00:31:50,198 --> 00:31:52,366
Please leave a message
and I'll get back to you.

630
00:32:00,908 --> 00:32:02,643
I know. Pretty cool, huh?

631
00:32:02,644 --> 00:32:04,745
Grace drew up three
more prophecies like this,

632
00:32:04,746 --> 00:32:06,947
but they don't fit
the pages you gave us.

633
00:32:06,948 --> 00:32:10,050
That made us think that maybe
you were holding back some.

634
00:32:10,051 --> 00:32:11,284
Did you translate it?

635
00:32:11,285 --> 00:32:12,552
Yes.

636
00:32:12,553 --> 00:32:14,755
Are you holding back some pages?

637
00:32:17,759 --> 00:32:19,826
The codex is 280 pages.

638
00:32:19,827 --> 00:32:21,962
This is just a part of it.

639
00:32:21,963 --> 00:32:23,430
What does it say?

640
00:32:23,431 --> 00:32:26,466
The full prophecy isn't about
the Catholic Church ending.

641
00:32:26,467 --> 00:32:28,168
It's about the world ending.

642
00:32:30,204 --> 00:32:31,872
Okay.

643
00:32:31,873 --> 00:32:33,607
This is what you have to do.

644
00:32:33,608 --> 00:32:35,042
Get to this woman, Grace,

645
00:32:35,043 --> 00:32:37,544
have her draw up all the pages
she knows about the Codex.

646
00:32:37,545 --> 00:32:41,214
So what are you saying,
she's a true prophet?

647
00:32:41,215 --> 00:32:43,116
Or a false one. Get to her.

648
00:32:43,117 --> 00:32:45,519
Have her finish her prophecy.
Then we'll know.

649
00:32:49,490 --> 00:32:50,913
- What do you think?
- What?

650
00:32:50,914 --> 00:32:53,860
Is she a true prophet?
What, are you nuts?

651
00:32:53,861 --> 00:32:55,862
- Then how?
- Okay.

652
00:32:55,863 --> 00:32:58,532
The Vatican says they have
a double-secret document

653
00:32:58,533 --> 00:33:00,934
that no one has ever seen. No one.

654
00:33:00,935 --> 00:33:02,703
Just a lot of popes and us.

655
00:33:02,704 --> 00:33:04,771
Just three nobodies from Queens.

656
00:33:04,772 --> 00:33:07,040
For five centuries,
no one has seen this.

657
00:33:07,041 --> 00:33:08,275
This is the same organization

658
00:33:08,276 --> 00:33:10,577
that can't get its act
together on child rape.

659
00:33:10,578 --> 00:33:12,245
Here's what I think:

660
00:33:12,246 --> 00:33:13,947
I think that document has been slipped

661
00:33:13,948 --> 00:33:15,816
to thousands of people
over the centuries

662
00:33:15,817 --> 00:33:18,318
and they've all been told
exactly the same thing:

663
00:33:18,319 --> 00:33:20,754
"You're special. You're
the only one who's seen it".

664
00:33:20,755 --> 00:33:23,123
And somehow, it's gotten out there,

665
00:33:23,124 --> 00:33:25,392
because people want to share a secret.

666
00:33:25,393 --> 00:33:27,975
And somehow Grace saw it.

667
00:33:27,976 --> 00:33:31,264
Maybe she didn't know she
saw it, but she saw it.

668
00:33:32,738 --> 00:33:35,130
If you believe all that
about the Catholic Church,

669
00:33:35,131 --> 00:33:36,956
how can you work for them?

670
00:33:36,957 --> 00:33:40,049
I don't work for them. I work for David.

671
00:33:40,050 --> 00:33:41,408
And I like David.

672
00:33:41,409 --> 00:33:42,533
Mm.

673
00:33:42,534 --> 00:33:44,092
And you.

674
00:33:44,093 --> 00:33:45,384
Aw, shucks.

675
00:33:45,385 --> 00:33:47,714
Okay, I take it back.

676
00:33:47,715 --> 00:33:49,616
No, I like working with you, too.

677
00:33:50,618 --> 00:33:52,119
Uh, Kristen, you got a minute?

678
00:33:52,120 --> 00:33:53,920
- Yes.
- I'll see you guys out there.

679
00:33:57,391 --> 00:34:00,096
- About last night...
- N-N-No.

680
00:34:00,097 --> 00:34:02,089
You really don't have to say
anything; it was a mistake.

681
00:34:02,090 --> 00:34:03,681
- No, I-I just want to make clear...
- It's fine.

682
00:34:03,682 --> 00:34:04,973
It's-it's really none of my business.

683
00:34:04,974 --> 00:34:06,508
Wait.

684
00:34:09,504 --> 00:34:11,938
It's how I see God.

685
00:34:11,939 --> 00:34:14,874
I had an epiphany a long time ago,

686
00:34:14,875 --> 00:34:17,567
and I felt God was trying
to tell me something.

687
00:34:17,568 --> 00:34:21,128
But he's been silent since.

688
00:34:21,129 --> 00:34:22,930
So I...

689
00:34:25,086 --> 00:34:26,887
I help it along.

690
00:34:26,888 --> 00:34:28,955
That's why Leland wanted me to ask you

691
00:34:28,956 --> 00:34:30,791
about the second time you saw God.

692
00:34:30,792 --> 00:34:32,092
He knows about this.

693
00:34:32,093 --> 00:34:33,193
Yes.

694
00:34:35,229 --> 00:34:37,197
How do you know you're seeing God,

695
00:34:37,198 --> 00:34:39,266
and not just the inside of your head?

696
00:34:39,267 --> 00:34:42,335
I don't.

697
00:34:42,336 --> 00:34:44,671
Okay.

698
00:34:46,207 --> 00:34:47,741
You gonna be safe?

699
00:34:47,742 --> 00:34:50,110
I will be.

700
00:34:53,214 --> 00:34:55,448
Hey, you called me last night.
W-What was that about?

701
00:34:55,449 --> 00:34:57,551
Oh. Um, nothing.

702
00:34:57,552 --> 00:35:00,887
Just something I, um,
took care of myself.

703
00:35:00,888 --> 00:35:02,722
What was it?

704
00:35:02,723 --> 00:35:04,057
Nothing.

705
00:35:11,532 --> 00:35:13,099
Sir, we're looking for Grace.

706
00:35:15,203 --> 00:35:17,304
You're her damn lawyer.

707
00:35:17,305 --> 00:35:19,439
She needs you down there right now.

708
00:35:19,440 --> 00:35:21,608
Yeah.

709
00:35:21,609 --> 00:35:22,776
ICE raid.

710
00:35:22,777 --> 00:35:24,945
Immigration grabbed
a couple of our kids.

711
00:35:24,946 --> 00:35:27,614
Grace's immigration
status was expired, so...

712
00:35:27,615 --> 00:35:30,851
That is why I wanted
you to talk with her,

713
00:35:30,852 --> 00:35:32,285
so the Church could help her.

714
00:35:32,286 --> 00:35:33,520
Where is she?

715
00:35:33,521 --> 00:35:35,222
Where's Grace?

716
00:35:35,223 --> 00:35:37,023
They took her.

717
00:35:40,684 --> 00:35:42,475
What are you trying to do?

718
00:35:42,476 --> 00:35:45,010
Play on my better nature, Kristen?

719
00:35:45,011 --> 00:35:47,780
Seriously. Is that really your plan?

720
00:35:47,781 --> 00:35:49,181
Look, he's just a kid.

721
00:35:49,182 --> 00:35:51,750
His second prison rape
and he won't be anymore.

722
00:35:55,956 --> 00:35:58,257
No. He didn't say that.

723
00:35:58,258 --> 00:35:59,725
He did, Mom.

724
00:35:59,726 --> 00:36:01,951
He really did.

725
00:36:01,952 --> 00:36:03,731
He's a psychopath.

726
00:36:03,732 --> 00:36:06,432
You can't date him.

727
00:36:07,434 --> 00:36:09,034
Face it, Kristen.

728
00:36:09,035 --> 00:36:11,270
You're trying to play
on my better nature,

729
00:36:11,271 --> 00:36:13,105
and I don't have any available for you.

730
00:36:16,042 --> 00:36:17,910
You can't date him, Mom.

731
00:36:31,758 --> 00:36:33,459
Did they say when they're moving her?

732
00:36:33,460 --> 00:36:35,227
Yes, anytime.

733
00:36:35,228 --> 00:36:37,596
Can you argue that she'll
face religious persecution

734
00:36:37,597 --> 00:36:39,298
- if she's sent back home?
- We can argue.

735
00:36:39,299 --> 00:36:41,400
But our lawyers are
hesitant that we'd succeed.

736
00:36:41,401 --> 00:36:44,236
I have the monsignor making
a plea on her account.

737
00:36:44,237 --> 00:36:46,105
Thank you.

738
00:36:46,106 --> 00:36:47,640
I'm afraid of the reeducation camps

739
00:36:47,641 --> 00:36:48,941
for the religious back home.

740
00:36:48,942 --> 00:36:51,110
Daniel Ling.

741
00:36:56,282 --> 00:36:57,983
- Daniel Ling?
- Yes.

742
00:36:57,984 --> 00:36:59,785
She can only have one visitor.

743
00:36:59,786 --> 00:37:01,320
I'm her lawyer.

744
00:37:16,636 --> 00:37:19,638
Sorry. Uh, David thinks
that you can help him.

745
00:37:20,974 --> 00:37:22,575
Hello, David.

746
00:37:22,576 --> 00:37:24,677
Grace, I'm sorry about
these circumstances.

747
00:37:24,678 --> 00:37:25,811
We don't have much time.

748
00:37:25,812 --> 00:37:27,877
- You have a question you want to ask me?
- Yes.

749
00:37:27,878 --> 00:37:30,015
This is the Poveglia Codex.

750
00:37:30,016 --> 00:37:32,451
Your last prophecy filled a hole in it.

751
00:37:32,452 --> 00:37:34,153
The Church thinks you can fill in more.

752
00:37:34,154 --> 00:37:36,355
- The monsignor wants...
- Can I look at it?

753
00:37:36,356 --> 00:37:37,447
All right.

754
00:37:37,448 --> 00:37:38,994
Medical tents have arrived.

755
00:37:38,995 --> 00:37:40,626
It will start in sector two.

756
00:37:40,627 --> 00:37:43,596
All those wanting to see
them, please see a guard.

757
00:37:43,597 --> 00:37:46,599
Sir, can I borrow your
pad and pen, please?

758
00:37:47,926 --> 00:37:49,835
Detainees in sector three,

759
00:37:49,836 --> 00:37:51,704
your visiting hour is
ending in five minutes.

760
00:37:51,705 --> 00:37:53,072
Thank you.

761
00:37:53,073 --> 00:37:56,475
Visiting hours are
ending in five minutes.

762
00:38:11,996 --> 00:38:14,293
Attention, section E supervisors.

763
00:38:14,294 --> 00:38:16,520
Attention, section E supervisors.

764
00:38:16,521 --> 00:38:19,013
Transport shuttles are
arriving at the south gate.

765
00:38:19,014 --> 00:38:21,072
Prepare all detainees for transfer.

766
00:38:36,450 --> 00:38:39,151
Sir, could you give this
to the gentleman over there?

767
00:38:39,152 --> 00:38:40,286
Thank you.

768
00:38:41,354 --> 00:38:42,855
All squad commanders,

769
00:38:42,856 --> 00:38:45,090
this is the last call
for visitation privileges.

770
00:38:45,091 --> 00:38:47,827
Transports will depart in ten minutes.

771
00:38:51,264 --> 00:38:54,366
Sector three detainees,
please prepare for transport.

772
00:38:54,367 --> 00:38:56,368
Your bus has arrived.

773
00:39:01,975 --> 00:39:03,375
Hey.

774
00:39:04,241 --> 00:39:07,267
Greetings from the Adriatic Sea.

775
00:39:07,268 --> 00:39:09,927
Salamander brandy.

776
00:39:09,928 --> 00:39:12,585
A very rare delight.

777
00:39:12,586 --> 00:39:16,188
After one glass of this,
you won't know up from down.

778
00:39:16,189 --> 00:39:19,091
Thank you.

779
00:39:19,092 --> 00:39:20,426
Leland, how's your neck?

780
00:39:20,427 --> 00:39:22,561
- Better. 20 stitches.
- Oh.

781
00:39:22,562 --> 00:39:23,963
It gives me character.

782
00:39:26,399 --> 00:39:29,368
What's wrong, babe?

783
00:39:29,369 --> 00:39:31,203
You and I have to talk.

784
00:39:32,272 --> 00:39:34,075
Damn. I went too fast, didn't I?

785
00:39:34,076 --> 00:39:35,574
No, that's not it.

786
00:39:35,575 --> 00:39:36,900
- It is.
- No. No.

787
00:39:36,901 --> 00:39:38,410
I always poison these relationships

788
00:39:38,411 --> 00:39:39,845
by getting too romantic too fast.

789
00:39:39,846 --> 00:39:40,980
No. It isn't that.

790
00:39:40,981 --> 00:39:42,581
It's...

791
00:39:42,582 --> 00:39:43,782
It's my daughter.

792
00:39:43,783 --> 00:39:47,121
What? She didn't like me?

793
00:39:47,122 --> 00:39:48,144
No.

794
00:39:48,145 --> 00:39:51,026
- She thinks you sabotaged her job at work.
- Oh, no.

795
00:39:51,027 --> 00:39:53,116
No. I-I... I don't want
to get into the details.

796
00:39:53,117 --> 00:39:54,708
I just...

797
00:39:54,709 --> 00:39:56,401
I have to put my family first.

798
00:39:56,402 --> 00:39:58,870
They... they mean everything to me.

799
00:40:02,936 --> 00:40:05,538
I understand.

800
00:40:05,539 --> 00:40:08,707
Family is everything to me as well.

801
00:40:08,708 --> 00:40:10,209
Thank you.

802
00:40:12,546 --> 00:40:14,547
So...

803
00:40:14,548 --> 00:40:16,448
I'm sorry it has to end this way.

804
00:40:16,449 --> 00:40:18,117
Me, too.

805
00:40:18,118 --> 00:40:20,619
Well...

806
00:40:20,620 --> 00:40:23,422
could we at least have one last kiss?

807
00:40:23,423 --> 00:40:25,424
Sure.

808
00:42:04,344 --> 00:42:08,176
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

