1
00:00:51,313 --> 00:00:54,478
www.subtitulamos.tv

2
00:00:57,160 --> 00:00:58,960
A veces odio despertarme.

3
00:01:07,283 --> 00:01:09,840
Puedes fingir que las
cosas no son culpa tuya,

4
00:01:11,960 --> 00:01:13,560
que no eres una mala persona...

5
00:01:16,680 --> 00:01:18,007
pero, en el fondo,

6
00:01:18,033 --> 00:01:19,840
siempre sabes que lo eres.

7
00:01:22,059 --> 00:01:24,674
Aquella mañana, cuando
me desperté en la bañera,

8
00:01:24,700 --> 00:01:26,240
me sentí como nuevo.

9
00:01:28,999 --> 00:01:30,320
Estábamos juntos otra vez.

10
00:01:44,361 --> 00:01:45,440
¿Alyssa?

11
00:01:46,720 --> 00:01:48,600
¿Hola?

12
00:01:50,760 --> 00:01:52,040
¿Hola?

13
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Buenos días.

14
00:01:59,515 --> 00:02:00,760
Buenas.

15
00:02:03,319 --> 00:02:04,400
Estás guapa.

16
00:02:15,240 --> 00:02:16,640
No soy tu abuela, James.

17
00:02:18,968 --> 00:02:20,720
Aquí no hay nadie. El tío se ha ido.

18
00:02:21,800 --> 00:02:23,867
Seguro que podemos usar su teléfono.

19
00:02:23,893 --> 00:02:25,278
No creo que le importe.

20
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
¿Bonnie?

21
00:02:56,054 --> 00:02:57,240
¿Estás despierta?

22
00:03:00,348 --> 00:03:02,443
No llevo ropa.

23
00:03:02,469 --> 00:03:03,515
Vale.

24
00:03:04,480 --> 00:03:06,335
La mecánica viene de camino.

25
00:03:06,361 --> 00:03:07,440
¿Ya?

26
00:03:08,320 --> 00:03:09,600
   

27
00:03:11,640 --> 00:03:13,680
Sí. ¿Estarás pronto lista para irnos?

28
00:03:15,036 --> 00:03:16,371
Sí.

29
00:03:16,397 --> 00:03:19,957
Siento pedírtelo, ¿pero nos
podrías dejar dinero para el coche?

30
00:03:21,000 --> 00:03:22,480
Te prometo que te lo devolveremos.

31
00:03:29,186 --> 00:03:31,906
- ¿Hay alguien ahí dentro?
- Madre mía.

32
00:03:33,358 --> 00:03:35,654
Se ha tirado al hombre.

33
00:03:35,680 --> 00:03:38,360
- ¿Qué?
- El dueño de anoche.

34
00:03:39,944 --> 00:03:41,600
Gracias. Como he dicho...

35
00:03:59,194 --> 00:04:01,280
¿Por qué se iba a acostar con él?

36
00:04:02,083 --> 00:04:05,658
Su novio ha muerto.
Tiene la autoestima baja.

37
00:04:05,684 --> 00:04:08,924
La gente hace cualquier mierda
cuando se siente mal consigo misma.

38
00:04:11,240 --> 00:04:12,774
¿Habéis cabreado a alguien?

39
00:04:12,800 --> 00:04:13,974
¿Qué?

40
00:04:14,000 --> 00:04:17,156
Eso... no es un accidente.

41
00:04:17,182 --> 00:04:19,517
Seguramente fue el tío del depósito.

42
00:04:19,543 --> 00:04:20,600
O Bonnie.

43
00:04:21,421 --> 00:04:23,200
- ¿Qué?
- Es broma.

44
00:04:30,310 --> 00:04:31,405
¿Ahora dónde?

45
00:04:31,431 --> 00:04:33,791
Gira a la izquierda.

46
00:04:43,480 --> 00:04:45,294
¿Te encuentras bien, Bonnie?

47
00:04:45,320 --> 00:04:47,558
Creo que anoche bebí demasiado.

48
00:04:49,421 --> 00:04:50,720
¿Adónde vamos?

49
00:04:51,720 --> 00:04:53,040
A casa de mi hermana.

50
00:04:55,520 --> 00:04:57,134
No habías hablado de tu hermana.

51
00:04:57,160 --> 00:04:59,014
No habías preguntado.

52
00:04:59,040 --> 00:05:02,070
¿Dónde vive? ¿En mitad
de ninguna puta parte?

53
00:05:02,096 --> 00:05:03,560
Está a unos 20 minutos.

54
00:05:06,560 --> 00:05:07,640
¿Qué tal has dormido?

55
00:05:09,226 --> 00:05:10,280
Bien.

56
00:05:11,000 --> 00:05:13,134
- Sabemos lo que has hecho.
- Alyssa.

57
00:05:13,160 --> 00:05:15,174
- ¿Qué?
- El hombre.

58
00:05:15,200 --> 00:05:16,480
El tío del motel.

59
00:05:17,913 --> 00:05:20,534
- Me invitó a una copa.
- No tienes que contárnoslo.

60
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
¿Y luego qué?

61
00:05:23,320 --> 00:05:25,494
- Nadie te juzga.
- ¿Qué?

62
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
Te acostaste con él.

63
00:05:27,960 --> 00:05:31,480
Me da igual. Tenías tus motivos.
Todos nos arrepentimos de algo.

64
00:05:35,429 --> 00:05:37,518
Me aso de calor. ¿Puedo
abrir la ventanilla?

65
00:05:39,760 --> 00:05:41,520
¿Por qué no te quitas el
jersey de cuello alto?

66
00:05:42,200 --> 00:05:43,278
Creo que voy a...

67
00:05:45,356 --> 00:05:48,194
¡Dios! Anoche se debió
pillar un buen pedal.

68
00:05:49,440 --> 00:05:51,023
Era mi oportunidad.

69
00:05:51,049 --> 00:05:52,384
Tenía que decir algo.

70
00:05:52,410 --> 00:05:53,655
   

71
00:05:54,520 --> 00:05:55,800
Hablando de anoche...

72
00:05:56,882 --> 00:05:58,080
¿Qué pasa?

73
00:05:59,688 --> 00:06:02,008
Bueno, ¿cómo te sientes?

74
00:06:04,520 --> 00:06:09,080
Como si estuviéramos viendo a
una extraña potar en una cuneta.

75
00:06:09,788 --> 00:06:10,906
Vale.

76
00:06:10,932 --> 00:06:12,787
Así que seguramente no
quiero hablar de ello.

77
00:06:12,813 --> 00:06:14,007
Vale.

78
00:06:20,960 --> 00:06:22,760
¡Dios! ¿Cuánto va a tardar?

79
00:06:23,760 --> 00:06:25,294
¿Tenemos prisa?

80
00:06:25,320 --> 00:06:27,680
- Tengo que volver hoy.
- ¿Qué?

81
00:06:28,468 --> 00:06:29,560
Sí.

82
00:06:30,480 --> 00:06:32,240
No sabía que iba a decir eso.

83
00:06:33,898 --> 00:06:34,920
Bueno...

84
00:06:35,500 --> 00:06:37,275
no podemos dejarla ahí.

85
00:06:37,301 --> 00:06:39,400
Nos ha ayudado con el coche y eso.

86
00:06:40,080 --> 00:06:43,000
Vale, que sí. Solo digo
que ojalá se diera prisa.

87
00:06:51,120 --> 00:06:52,518
Creo que ya ha terminado.

88
00:07:15,690 --> 00:07:17,145
¿Te encuentras mejor, Bonnie?

89
00:07:17,171 --> 00:07:18,680
Necesito una farmacia.

90
00:07:46,351 --> 00:07:49,160
¿No crees que es un poco raro que
no haya mencionado a su hermana?

91
00:07:53,460 --> 00:07:54,600
Yo creo que sí.

92
00:07:55,733 --> 00:07:57,680
Se podía haber quedado allí anoche.

93
00:07:59,819 --> 00:08:00,972
¿No es un poco raro...?

94
00:08:00,998 --> 00:08:02,042
- James.
- ¿Sí?

95
00:08:02,068 --> 00:08:05,428
Es rara. Hace cosas raras.
No es tan interesante.

96
00:08:07,280 --> 00:08:09,814
A veces, incluso cuando
no miraba a James,

97
00:08:09,840 --> 00:08:11,476
sabía qué cara ponía.

98
00:08:12,960 --> 00:08:15,374
Ahora mismo, era toda
ansiedad y tristeza.

99
00:08:15,400 --> 00:08:17,960
- Alyssa.
- Deberíamos conseguir dinero.

100
00:08:19,007 --> 00:08:20,294
Para Bonnie.

101
00:08:20,320 --> 00:08:21,534
Sí.

102
00:08:21,560 --> 00:08:24,120
Me preguntaba si Alyssa
solo necesitaba tiempo.

103
00:08:27,804 --> 00:08:29,040
Y espacio.

104
00:08:31,171 --> 00:08:33,000
No debería haberlo besado.

105
00:08:36,160 --> 00:08:38,014
- Buenos días.
- Sí.

106
00:08:38,040 --> 00:08:39,120
¿Puedo ayudarte?

107
00:08:41,148 --> 00:08:42,793
Necesito calmantes.

108
00:08:42,819 --> 00:08:44,280
De los fuertes.

109
00:08:45,120 --> 00:08:47,520
De acuerdo. ¿Me dices para qué son?

110
00:08:47,546 --> 00:08:48,840
¿Por qué?

111
00:08:49,730 --> 00:08:51,705
- ¿Disculpa?
- ¿Por qué tiene que saberlo?

112
00:08:51,731 --> 00:08:53,611
Porque es mi trabajo.

113
00:08:55,608 --> 00:08:56,680
¿Dolor de espalda?

114
00:08:58,110 --> 00:09:00,296
Sí. Es muy fuerte.

115
00:09:06,160 --> 00:09:08,214
Estos. Aquí tienes.

116
00:09:08,240 --> 00:09:10,484
No más de seis en 24 horas,

117
00:09:10,510 --> 00:09:12,800
y tienes que comer antes de tomarlos.

118
00:09:14,040 --> 00:09:16,367
- Vale.
- Si no, vomitarás.

119
00:09:16,393 --> 00:09:17,480
Ya he vomitado.

120
00:09:20,077 --> 00:09:21,200
¿Estás bien?

121
00:09:22,148 --> 00:09:23,360
¿Qué?

122
00:09:24,520 --> 00:09:25,734
Estás sangrando.

123
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
No, mentira.

124
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
¿Alguien te ha hecho daño?

125
00:09:30,800 --> 00:09:32,094
¿Necesitas ayuda?

126
00:09:32,120 --> 00:09:33,233
¿Qué?

127
00:09:35,720 --> 00:09:37,726
Hay un albergue cerca de aquí.

128
00:09:37,752 --> 00:09:38,967
¿Puedo pagar?

129
00:09:38,993 --> 00:09:40,200
¿Está fuera?

130
00:09:40,960 --> 00:09:42,760
¿Dónde está? Puedes decírmelo.

131
00:09:44,890 --> 00:09:46,937
- En el motel.
- ¿Qué motel?

132
00:09:49,760 --> 00:09:52,920
Mira, soy feminista, ¿vale?

133
00:10:07,538 --> 00:10:08,760
Gracias.

134
00:10:10,749 --> 00:10:12,040
¿Tienen baño?

135
00:10:12,827 --> 00:10:14,040
Está por ahí.

136
00:10:50,030 --> 00:10:51,150
Me pregunto qué pasa.

137
00:10:51,176 --> 00:10:53,042
Deberías ir a ver si está bien.

138
00:10:53,983 --> 00:10:56,254
- Creo que quiere estar sola.
- Lleva un siglo.

139
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
Tiene resaca.

140
00:10:58,387 --> 00:11:00,002
Debe estar comiendo
barritas de avena o algo.

141
00:11:00,028 --> 00:11:01,134
¿En una farmacia?

142
00:11:01,160 --> 00:11:04,814
Hacen unas sanas con
pasas y semillas y cosas.

143
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
¡Ve a ver cómo está!

144
00:11:08,160 --> 00:11:09,233
¿Qué?

145
00:11:10,213 --> 00:11:12,653
Empezaba a recordar
cómo podía ser Alyssa.

146
00:11:19,320 --> 00:11:20,760
¿Por qué no lo pides amablemente?

147
00:11:29,040 --> 00:11:31,918
Creo que es posible
que me pase algo malo.

148
00:12:07,783 --> 00:12:09,080
- Buenos días.
- Buenos días.

149
00:12:11,040 --> 00:12:12,434
¿Dónde está?

150
00:12:12,460 --> 00:12:13,840
¿Quién?

151
00:12:14,440 --> 00:12:17,080
La chica. Mi amiga, la
he visto entrar aquí.

152
00:12:17,616 --> 00:12:20,240
No sé de qué me hablas.
No ha entrado nadie.

153
00:12:20,840 --> 00:12:22,720
- Pero acabo de ver...
- Debería darte vergüenza.

154
00:12:35,740 --> 00:12:38,174
- ¿Qué?
- Bonnie ha desaparecido.

155
00:12:38,200 --> 00:12:39,929
Se ha esfumado.

156
00:12:39,955 --> 00:12:41,520
- ¿En serio?
- Sí.

157
00:12:42,360 --> 00:12:43,414
- ¿En serio?
- Sí.

158
00:12:43,440 --> 00:12:44,760
Tengo que comer algo.

159
00:12:45,616 --> 00:12:46,800
Ya.

160
00:13:06,000 --> 00:13:07,960
- Es muy pronto para comer.
- Sí.

161
00:13:08,491 --> 00:13:10,054
¿No han desayunado?

162
00:13:10,080 --> 00:13:12,440
No.

163
00:13:13,468 --> 00:13:15,400
¿Quiere soltar los platos?

164
00:13:18,600 --> 00:13:20,694
Nunca supe si Alyssa era consciente,

165
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
pero podía hacer que una habitación
pareciera aún más fría de lo que era.

166
00:13:26,080 --> 00:13:27,840
Antes me gustaba comer.

167
00:13:37,720 --> 00:13:39,480
Esto es para ti.

168
00:13:40,766 --> 00:13:41,895
Gracias.

169
00:13:48,040 --> 00:13:49,894
Esta bandeja se llama Lazy Susan.

170
00:13:49,920 --> 00:13:52,934
Tengo comprobado que la
tensión mengua con hechos.

171
00:13:52,960 --> 00:13:55,080
Es para pasarse la
comida más fácilmente.

172
00:13:55,920 --> 00:13:58,626
- De hecho, hay...
- No me jodas, James.

173
00:13:58,652 --> 00:13:59,920
Aunque no sirve siempre.

174
00:14:03,120 --> 00:14:04,518
¿Qué?

175
00:14:04,544 --> 00:14:06,880
- Mira, ¿te pasa algo?
- Alyssa.

176
00:14:08,640 --> 00:14:10,574
Puedes contárnoslo si quieres.

177
00:14:10,600 --> 00:14:12,414
Y luego podemos irnos todos a casa.

178
00:14:12,440 --> 00:14:13,720
A mi novio lo asesinaron.

179
00:14:15,229 --> 00:14:16,240
Mierda.

180
00:14:16,960 --> 00:14:17,974
Sí.

181
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
- Lo siento.
- ¿De verdad?

182
00:14:20,000 --> 00:14:22,120
- Sí.
- ¿Por qué?

183
00:14:22,841 --> 00:14:25,432
Porque es lo que se dice.

184
00:14:25,458 --> 00:14:27,454
¿Cuando asesinan a alguien?

185
00:14:27,480 --> 00:14:28,680
Eso creo.

186
00:14:34,600 --> 00:14:36,094
Mis dos padres están muertos.

187
00:14:36,120 --> 00:14:37,254
¿Los asesinaron?

188
00:14:37,280 --> 00:14:39,847
¿Puedes dejar de hablar
de asesinatos, por favor?

189
00:14:39,873 --> 00:14:40,960
¿Estás bien?

190
00:14:41,880 --> 00:14:43,654
Sí. Solo necesito un poco de agua.

191
00:14:43,680 --> 00:14:45,680
- ¿Vas a volver?
- ¿Qué?

192
00:14:46,299 --> 00:14:47,520
Nada.

193
00:14:57,848 --> 00:14:59,088
Este es mi padre.

194
00:15:02,386 --> 00:15:04,266
Mis padres ya no me hablan.

195
00:15:19,760 --> 00:15:22,040
Está claro que me pasa algo malo.

196
00:15:22,659 --> 00:15:23,734
¿Qué ocurre?

197
00:15:23,760 --> 00:15:26,600
- ¿De verdad estamos cerca
de tu hermana? - Bastante.

198
00:15:27,096 --> 00:15:29,880
¿Nos lo pone para llevar, por favor?

199
00:16:02,861 --> 00:16:05,436
- Alyssa, ¿qué problema hay?
- No hay ningún problema, James.

200
00:16:05,462 --> 00:16:07,339
- ¿Por qué me besaste?
- ¿Qué?

201
00:16:07,365 --> 00:16:08,904
¿Fue porque te di pena?

202
00:16:08,930 --> 00:16:11,094
No, James, no quiero hablar de esto.

203
00:16:11,120 --> 00:16:12,894
¿Fue por todo lo que me ha pasado?

204
00:16:12,920 --> 00:16:15,574
No. Por el amor de Dios, James,
no todo tiene que ver contigo.

205
00:16:15,600 --> 00:16:17,414
¿Por qué? ¿Porque tiene que ver contigo?

206
00:16:17,440 --> 00:16:20,614
No puedes besar a alguien y
luego tratarlo como el culo.

207
00:16:20,640 --> 00:16:22,464
Resulta confuso.

208
00:16:22,490 --> 00:16:24,042
¿Por qué? ¿Tienes 12 años?

209
00:16:24,068 --> 00:16:25,680
Pasaste de mí, James.

210
00:16:26,280 --> 00:16:29,534
Me dejaste con una carta,
como en la época victoriana.

211
00:16:29,560 --> 00:16:31,198
- Espera. No.
- ¿No?

212
00:16:31,224 --> 00:16:32,814
- No.
- ¿No fue eso lo que pasó?

213
00:16:32,840 --> 00:16:35,734
No, sí. Pero... yo no quería. Es que...

214
00:16:35,760 --> 00:16:36,838
¿Qué?

215
00:16:38,680 --> 00:16:40,017
Tu madre...

216
00:16:40,043 --> 00:16:41,560
me obligó.

217
00:16:44,608 --> 00:16:45,840
¿Qué?

218
00:16:46,560 --> 00:16:47,720
Ella...

219
00:16:48,760 --> 00:16:50,440
vino al hospital.

220
00:16:51,322 --> 00:16:53,522
Me obligó a escribirte una carta.

221
00:16:56,935 --> 00:16:58,151
Vale.

222
00:17:09,718 --> 00:17:10,840
¿Buscas algo?

223
00:17:14,730 --> 00:17:15,814
¿Dónde está?

224
00:17:15,840 --> 00:17:17,240
- ¿Cómo te llamas?
- No.

225
00:17:23,080 --> 00:17:26,200
Yo me llamo Kevan. Con "A".

226
00:17:27,200 --> 00:17:28,534
¿Qué está pasando?

227
00:17:28,560 --> 00:17:29,683
Puedes contármelo.

228
00:17:30,520 --> 00:17:31,920
¿Te ha pasado algo?

229
00:17:32,680 --> 00:17:35,334
Lo comprendo, ¿vale?

230
00:17:35,360 --> 00:17:36,535
Lo entiendo.

231
00:17:36,561 --> 00:17:37,896
¿Qué entiende?

232
00:17:37,922 --> 00:17:40,374
- Sé por lo que estás pasando.
- No me conoce de nada.

233
00:17:40,400 --> 00:17:41,879
Conozco a mujeres como tú.

234
00:17:41,905 --> 00:17:43,237
No hay nadie como yo.

235
00:17:45,460 --> 00:17:48,675
No he llamado a la policía porque
no quería meterte en problemas.

236
00:17:48,701 --> 00:17:51,054
Deme... mi pistola.

237
00:17:51,080 --> 00:17:53,280
Vale, escúchame.

238
00:17:53,787 --> 00:17:56,280
La violencia no es la respuesta.

239
00:17:57,839 --> 00:17:59,000
¿Y si lo es?

240
00:18:00,120 --> 00:18:01,854
- No lo es.
- ¿Y si lo es?

241
00:18:01,880 --> 00:18:03,120
No lo es.

242
00:18:04,880 --> 00:18:06,614
¿Y si lo es?

243
00:18:06,640 --> 00:18:08,120
Vamos a tranquilizarnos.

244
00:18:08,960 --> 00:18:11,774
- ¿Alguna vez han asesinado a
alguien a quien quisiera? - No.

245
00:18:11,800 --> 00:18:12,894
¿Alguna vez se ha despertado

246
00:18:12,920 --> 00:18:15,294
en plena noche con la sensación
de que le arde la piel

247
00:18:15,320 --> 00:18:17,320
porque echa mucho de menos a alguien?

248
00:18:18,405 --> 00:18:19,454
Le he hecho una pregunta.

249
00:18:19,480 --> 00:18:20,694
No.

250
00:18:20,720 --> 00:18:22,240
Pues entonces no lo entiende.

251
00:18:24,120 --> 00:18:26,414
- Deme... la pistola.
- Yo...

252
00:18:26,440 --> 00:18:27,720
¡Deme la pistola!

253
00:18:30,440 --> 00:18:31,880
¿Qué?

254
00:18:33,520 --> 00:18:35,240
¿Por favor, me dejas que
te diga que lo siento?

255
00:18:38,334 --> 00:18:39,400
Vale.

256
00:18:44,241 --> 00:18:45,600
He dicho que vale.

257
00:18:49,077 --> 00:18:50,280
Dilo.

258
00:18:51,811 --> 00:18:53,200
Vamos. Di que lo sientes.

259
00:18:54,874 --> 00:18:57,814
Dilo y así yo puedo decir que
no pasa nada y que todo va bien.

260
00:18:57,840 --> 00:18:59,476
Es lo que quieres, ¿no?

261
00:18:59,502 --> 00:19:01,440
Eso era exactamente lo que quería.

262
00:19:02,553 --> 00:19:03,694
No.

263
00:19:03,720 --> 00:19:05,680
Pues sí que pasa. Es justo eso.

264
00:19:08,338 --> 00:19:10,993
- No fuiste solo tú.
- ¿Qué significa eso?

265
00:19:11,019 --> 00:19:12,299
Quien lo pasó mal.

266
00:19:13,040 --> 00:19:14,574
No es una competición.

267
00:19:14,600 --> 00:19:16,894
- Casi me muero.
- Pues parece que sí lo es.

268
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
¡Casi me muero!

269
00:19:29,135 --> 00:19:30,240
Lo sé.

270
00:19:31,416 --> 00:19:32,640
Estuve allí.

271
00:19:37,320 --> 00:19:38,680
Yo no soy la respuesta, James.

272
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
Tenía razón.

273
00:19:45,378 --> 00:19:46,480
Había acabado.

274
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
¿Qué pasa con Bonnie?

275
00:19:52,159 --> 00:19:53,308
Bonnie que se joda.

276
00:20:01,960 --> 00:20:03,560
No llame a la policía.

277
00:20:05,800 --> 00:20:08,014
Si lo hace, volveré y le mataré.

278
00:20:08,040 --> 00:20:09,230
No lo haré.

279
00:20:14,886 --> 00:20:16,160
¿Qué ha pasado?

280
00:20:18,323 --> 00:20:19,560
Tenía miedo.

281
00:20:20,294 --> 00:20:21,629
Das miedo.

282
00:20:21,655 --> 00:20:22,940
Vale.

283
00:20:24,356 --> 00:20:25,634
Bien.

284
00:20:53,731 --> 00:21:00,809
www.subtitulamos.tv

