1
00:00:24,629 --> 00:00:26,604
¿Por qué cuanto más tienes que decir,

2
00:00:26,630 --> 00:00:28,150
más cuesta hablar?

3
00:00:30,360 --> 00:00:31,840
Deberías ducharte.

4
00:00:33,929 --> 00:00:35,200
Sí.

5
00:00:37,179 --> 00:00:39,360
Se me sale el corazón por la boca.

6
00:00:40,593 --> 00:00:43,163
www.subtitulamos.tv

7
00:00:44,360 --> 00:00:45,593
Aquí tienes.

8
00:00:46,424 --> 00:00:48,304
- Gracias.
- ¿Quién es?

9
00:00:49,120 --> 00:00:50,600
Es James.

10
00:00:51,546 --> 00:00:52,640
   

11
00:00:57,109 --> 00:00:58,520
Voy a terminar de hacer caja.

12
00:01:09,560 --> 00:01:11,254
¿Me has estado siguiendo?

13
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Sí.

14
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
¿Has recibido una?

15
00:01:19,125 --> 00:01:20,160
Mierda.

16
00:01:21,120 --> 00:01:22,840
¿Es lo que has venido a decirme?

17
00:01:23,600 --> 00:01:25,040
Yo... Sí.

18
00:01:25,648 --> 00:01:26,800
¿Ya está?

19
00:01:27,440 --> 00:01:29,334
Bueno, ¿no te parece un poco siniestro?

20
00:01:29,360 --> 00:01:30,648
No mucho.

21
00:01:30,674 --> 00:01:32,880
Seguro que es algún capullo
con el que fui a clase.

22
00:01:35,160 --> 00:01:37,000
No deberías haber venido, James.

23
00:01:40,920 --> 00:01:42,440
Parece mayor.

24
00:01:49,480 --> 00:01:50,880
¿Qué te pasa en la pierna?

25
00:01:51,851 --> 00:01:52,960
Nada.

26
00:01:53,874 --> 00:01:55,570
Está un poco entumecida.

27
00:01:55,596 --> 00:01:56,960
Claro.

28
00:01:58,499 --> 00:01:59,781
Mi padre ha muerto.

29
00:02:03,000 --> 00:02:04,160
Mierda.

30
00:02:05,828 --> 00:02:06,840
Lo siento.

31
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
- Mañana me caso.
- Lo sé.

32
00:02:17,800 --> 00:02:19,160
Enhorabuena.

33
00:02:22,840 --> 00:02:24,960
¿Es malo que me alegre de verlo?

34
00:02:28,840 --> 00:02:30,574
Sí, no puedes conducir ese cacharro.

35
00:02:30,600 --> 00:02:32,320
Le diré a Eric que lo tenga para mañana.

36
00:02:33,320 --> 00:02:34,654
Gracias.

37
00:02:34,680 --> 00:02:36,760
¿Dónde te alojas? Te llevamos.

38
00:02:37,440 --> 00:02:38,640
No. No pasa nada.

39
00:02:39,560 --> 00:02:40,760
Puedo ir andando.

40
00:02:43,080 --> 00:02:44,600
¿Vives en el coche?

41
00:02:45,984 --> 00:02:47,160
Sí.

42
00:02:48,299 --> 00:02:49,899
Puedes quedarte en la cabaña.

43
00:02:58,360 --> 00:02:59,600
El baño está por allí.

44
00:03:00,362 --> 00:03:01,697
¿Hay una ducha?

45
00:03:01,723 --> 00:03:02,920
Hay un lago.

46
00:03:03,523 --> 00:03:04,678
Gracias.

47
00:03:07,804 --> 00:03:10,200
Eric dice que te traerá el
coche mañana por la tarde.

48
00:03:11,120 --> 00:03:12,734
¿Hay algún cajero cerca?

49
00:03:12,760 --> 00:03:14,320
No te preocupes por eso.

50
00:03:16,101 --> 00:03:17,280
Estaré fuera.

51
00:03:24,234 --> 00:03:27,200
Te invitaría a la boda,
pero sería un poquito raro.

52
00:03:28,804 --> 00:03:29,920
Sí.

53
00:03:31,120 --> 00:03:32,593
Adiós.

54
00:03:32,703 --> 00:03:33,960
Adiós.

55
00:03:39,040 --> 00:03:40,766
¿James?

56
00:03:40,792 --> 00:03:42,160
¿Sí?

57
00:03:43,080 --> 00:03:44,547
Mañana...

58
00:03:44,573 --> 00:03:47,640
cuando el coche esté
arreglado, te irás, ¿verdad?

59
00:03:49,280 --> 00:03:51,240
Sí.

60
00:03:52,601 --> 00:03:54,080
No deberías haber venido.

61
00:03:57,320 --> 00:03:58,480
Perdón.

62
00:03:59,360 --> 00:04:01,038
Siento lo de tu padre.

63
00:04:36,251 --> 00:04:38,360
Prefiero que me peguen un tiro.

64
00:04:44,459 --> 00:04:45,760
Me siento rara.

65
00:04:47,120 --> 00:04:48,198
Muy rara.

66
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
Madre mía.

67
00:05:15,123 --> 00:05:16,280
Dios.

68
00:05:18,120 --> 00:05:19,214
¿Te gusta?

69
00:05:19,240 --> 00:05:22,000
A veces puedes elegir
no ser una cabrona.

70
00:05:23,040 --> 00:05:24,254
Sí.

71
00:05:24,280 --> 00:05:25,480
Gracias.

72
00:05:33,859 --> 00:05:35,754
Al principio me gustó.

73
00:05:35,780 --> 00:05:37,675
Volver a ver a Alyssa,

74
00:05:37,701 --> 00:05:39,600
a pesar de las circunstancias.

75
00:05:45,520 --> 00:05:47,120
Pero esa sensación no duró mucho.

76
00:05:54,120 --> 00:05:55,799
Sobre todo, porque las
circunstancias eran

77
00:05:55,825 --> 00:05:57,592
que se iba a casar con otro.

78
00:06:27,920 --> 00:06:29,800
Estoy muy orgullosa de ti.

79
00:06:31,287 --> 00:06:33,720
Es como ser un poni en un circo.

80
00:06:37,240 --> 00:06:38,680
¿Estoy cometiendo un error?

81
00:06:39,800 --> 00:06:41,134
¿Qué?

82
00:06:41,160 --> 00:06:42,702
¿De qué estás hablando?

83
00:06:42,728 --> 00:06:44,048
De nada.

84
00:06:46,120 --> 00:06:48,725
Seguramente todo el mundo
tiene dudas en un momento así.

85
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Creo que es normal.

86
00:07:04,673 --> 00:07:08,033
Buenas tardes y bienvenidos a...

87
00:07:21,440 --> 00:07:27,040
¿Quieres a Todd Alan
King como tu marido fiel?

88
00:07:27,529 --> 00:07:30,760
No me puedo creer que no supiera
que su segundo nombre era Alan.

89
00:07:42,303 --> 00:07:43,400
¿Qué es eso?

90
00:07:44,342 --> 00:07:45,520
Mi padre.

91
00:07:50,107 --> 00:07:51,480
¿No tienes una camioneta?

92
00:07:52,185 --> 00:07:53,400
No.

93
00:07:54,998 --> 00:07:56,600
¿Te llevo a alguna parte?

94
00:07:58,554 --> 00:07:59,594
No, así está bien.

95
00:08:38,360 --> 00:08:39,709
Hola.

96
00:08:39,735 --> 00:08:41,215
Vámonos de aquí.

97
00:08:43,000 --> 00:08:44,158
Vale.

98
00:09:27,923 --> 00:09:29,240
¿Qué tal la boda?

99
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
No estuvo mal.

100
00:09:32,400 --> 00:09:33,800
Qué bien.

101
00:09:34,521 --> 00:09:36,371
Esperaba el momento adecuado

102
00:09:36,397 --> 00:09:37,967
para decirle a Alyssa que la quería.

103
00:09:37,993 --> 00:09:38,993
¿Qué?

104
00:09:40,068 --> 00:09:41,240
Nada.

105
00:09:41,731 --> 00:09:43,691
Decidí tomarme mi tiempo.

106
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
¿Cuánto llevas viviendo aquí?

107
00:09:48,740 --> 00:09:50,000
Un par de meses.

108
00:09:50,680 --> 00:09:52,118
Ya, se nota por el olor.

109
00:10:02,839 --> 00:10:04,734
¿Y adónde vamos?

110
00:10:04,760 --> 00:10:07,494
- ¿Qué?
- ¿Adónde quieres ir?

111
00:10:07,520 --> 00:10:09,694
No lo sé. Solo quería irme.

112
00:10:09,720 --> 00:10:10,934
¿Qué ha pasado?

113
00:10:10,960 --> 00:10:12,397
Oye, ¿podemos pasar?

114
00:10:12,423 --> 00:10:14,080
No quiero hablar de ello, ¿vale?

115
00:10:15,120 --> 00:10:17,303
Ser imbécil es propio de mi familia.

116
00:10:17,329 --> 00:10:18,526
Lo llevo en la sangre.

117
00:10:20,080 --> 00:10:21,680
Lo que significa que no puedo evitarlo.

118
00:10:23,275 --> 00:10:25,650
¿Qué vas a hacer con tu
padre? ¿Lo vas a esparcir

119
00:10:25,676 --> 00:10:27,506
o a llevarlo por ahí como una mascota?

120
00:10:28,360 --> 00:10:29,480
Voy a esparcirlo.

121
00:10:30,467 --> 00:10:31,962
¿Dónde?

122
00:10:31,988 --> 00:10:33,280
No tengo ni idea.

123
00:10:34,412 --> 00:10:35,520
Es privado.

124
00:10:40,252 --> 00:10:41,547
¿Tienes frío?

125
00:10:41,573 --> 00:10:42,600
No.

126
00:10:43,600 --> 00:10:45,254
¿Hambre?

127
00:10:45,280 --> 00:10:46,360
No realmente.

128
00:10:48,567 --> 00:10:49,687
Yo sí.

129
00:10:51,482 --> 00:10:52,600
Vale.

130
00:11:11,699 --> 00:11:13,434
Enhorabuena.

131
00:11:13,460 --> 00:11:15,662
- ¿Qué?
- Por la boda.

132
00:11:15,688 --> 00:11:16,920
No estamos casados.

133
00:11:17,891 --> 00:11:20,588
- ¿Qué?
- Hemos estado en un funeral.

134
00:11:20,614 --> 00:11:22,200
   

135
00:11:24,812 --> 00:11:26,187
Lo siento.

136
00:11:26,213 --> 00:11:29,178
He pensado que podía
aprovechar más el vestido.

137
00:11:29,204 --> 00:11:30,774
Claro.

138
00:11:30,800 --> 00:11:32,920
Os daré un par de minutos.

139
00:11:42,365 --> 00:11:43,998
Alyssa era distinta.

140
00:11:44,024 --> 00:11:46,120
¿Qué coño hago aquí?

141
00:11:47,036 --> 00:11:49,691
Era como si alguien le
hubiera quitado las pilas.

142
00:11:49,717 --> 00:11:50,720
¿Alyssa?

143
00:11:51,990 --> 00:11:53,080
Sí.

144
00:11:53,866 --> 00:11:55,279
Esa carta que te envié...

145
00:11:56,666 --> 00:11:57,826
Lo siento.

146
00:11:59,760 --> 00:12:01,214
¿Qué carta?

147
00:12:01,240 --> 00:12:03,614
Cuando vi que quizá
no la había recibido,

148
00:12:03,640 --> 00:12:06,037
fue como si se me quitara
un gran peso de encima.

149
00:12:06,063 --> 00:12:08,241
Ah, ya. Esa.

150
00:12:08,267 --> 00:12:10,880
Parecía mucho más pesado
cuando volví a sentirlo.

151
00:12:12,200 --> 00:12:13,920
Lo siento mucho, de verdad.

152
00:12:14,840 --> 00:12:16,040
Fue hace siglos.

153
00:12:16,640 --> 00:12:18,400
Ni siquiera recuerdo lo que decía.

154
00:12:19,520 --> 00:12:21,134
"Querida Alyssa:

155
00:12:21,160 --> 00:12:23,520
No quiero volver a verte. Jamás.

156
00:12:24,640 --> 00:12:27,454
Por tu culpa, maté a alguien.

157
00:12:27,480 --> 00:12:30,280
Jamás podré deshacerlo
y eso hace que te odie.

158
00:12:31,120 --> 00:12:32,774
Sientas lo que sientas por mí,

159
00:12:32,800 --> 00:12:35,414
deberías saber que yo no lo siento.

160
00:12:35,440 --> 00:12:37,054
Por favor, déjame en paz.

161
00:12:37,080 --> 00:12:39,857
Atentamente, James. P. D....

162
00:12:40,600 --> 00:12:42,040
Buena suerte con todo".

163
00:12:42,904 --> 00:12:44,000
Sí.

164
00:12:44,920 --> 00:12:47,139
¿No quieres quitar eso?

165
00:12:47,165 --> 00:12:48,440
No.

166
00:12:50,759 --> 00:12:53,162
"Por tu culpa, maté a alguien.

167
00:12:56,592 --> 00:12:59,760
Jamás podré deshacerlo
y eso hace que te odie".

168
00:13:01,000 --> 00:13:02,614
Lo siento.

169
00:13:02,640 --> 00:13:04,600
No pasa nada. Cállate ya.

170
00:13:09,360 --> 00:13:10,480
¿Nos vamos?

171
00:13:11,631 --> 00:13:12,760
Hay que pagar.

172
00:13:14,200 --> 00:13:15,654
Lo sé.

173
00:13:15,680 --> 00:13:16,880
¿Nos vamos igualmente?

174
00:13:19,240 --> 00:13:20,614
¿Sabes que si haces un simpa,

175
00:13:20,640 --> 00:13:23,774
el camarero o camarera tiene
que pagarlo de sus propinas?

176
00:13:23,800 --> 00:13:26,146
No, no lo sabía.

177
00:13:26,172 --> 00:13:29,412
Sí, es cierto. Nos hacen responsables.

178
00:13:30,131 --> 00:13:31,320
Muy bien.

179
00:13:32,256 --> 00:13:33,560
Vale.

180
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
¿Ibais a iros sin pagar?

181
00:13:37,920 --> 00:13:41,600
No, no, claro que íbamos a pagar.

182
00:13:42,545 --> 00:13:43,600
Quédate con el cambio.

183
00:13:51,725 --> 00:13:52,840
¿Alyssa?

184
00:13:55,006 --> 00:13:56,120
¿Alyssa?

185
00:13:58,360 --> 00:14:00,080
- ¿Alyssa?
- ¿Qué?

186
00:14:02,279 --> 00:14:03,934
Solo lo tenía que decir.

187
00:14:03,960 --> 00:14:06,045
Nunca habrá un buen momento.

188
00:14:06,071 --> 00:14:07,080
¿Qué?

189
00:14:07,795 --> 00:14:09,330
Te quiero.

190
00:14:09,356 --> 00:14:10,956
No quiero estar aquí.

191
00:14:11,920 --> 00:14:13,414
Te quiero.

192
00:14:13,440 --> 00:14:14,960
No quiero estar en ningún sitio.

193
00:14:15,800 --> 00:14:17,000
Te quiero.

194
00:14:18,120 --> 00:14:20,444
Creo que deberíamos volver.
Esto es una estupidez.

195
00:14:20,470 --> 00:14:22,233
Espera. ¿Qué?

196
00:14:22,259 --> 00:14:24,314
¿Qué estás haciendo,
James? ¿A dónde vamos?

197
00:14:24,340 --> 00:14:26,635
- No lo sé. Tú viniste a mí.
- No fui a ti.

198
00:14:26,661 --> 00:14:28,494
Tú viniste a mí. Me estabas acosando.

199
00:14:28,520 --> 00:14:30,494
No te estaba acosando,
te estaba observando.

200
00:14:30,520 --> 00:14:31,854
Eso sigue siendo raro.

201
00:14:31,880 --> 00:14:33,814
Pero tú dijiste que te querías ir.

202
00:14:33,840 --> 00:14:35,854
Pues ahora quiero volver.

203
00:14:35,880 --> 00:14:36,974
¿Por qué?

204
00:14:37,000 --> 00:14:38,880
Porque estoy casada.

205
00:14:40,160 --> 00:14:42,480
¿Qué? ¿Lo hiciste?

206
00:14:44,987 --> 00:14:46,322
Sí, quiero.

207
00:14:46,348 --> 00:14:47,440
¡Sí!

208
00:14:48,840 --> 00:14:51,694
- ¡Alyssa, espera!
- ¡No me jodas!

209
00:14:51,720 --> 00:14:52,795
¡No!

210
00:14:53,568 --> 00:14:54,694
   

211
00:14:54,720 --> 00:14:56,094
¡Para!

212
00:14:56,120 --> 00:14:57,640
¡Para!

213
00:14:58,982 --> 00:15:00,120
¡De fábula!

214
00:15:00,646 --> 00:15:01,717
Oh, no.

215
00:15:01,840 --> 00:15:02,894
Oh, no.

216
00:15:02,920 --> 00:15:05,454
Sé que era tu casa y eso,
pero no hace falta que llores.

217
00:15:05,480 --> 00:15:08,214
Solo se lo ha llevado la
grúa. ¿A ti qué te pasa?

218
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
Es mi padre.

219
00:15:10,568 --> 00:15:11,720
Ah, ya.

220
00:15:12,365 --> 00:15:13,480
Mierda.

221
00:15:21,600 --> 00:15:23,360
Ahora sí que tengo un poco de frío.

222
00:15:24,350 --> 00:15:25,360
Gracias.

223
00:15:29,360 --> 00:15:31,080
¿Y si lo tiran?

224
00:15:31,959 --> 00:15:33,080
Vamos.

225
00:15:41,920 --> 00:15:43,756
400 más IVA.

226
00:15:43,782 --> 00:15:44,894
¿Qué?

227
00:15:44,920 --> 00:15:46,294
No deberíais haber aparcado ahí.

228
00:15:46,320 --> 00:15:48,254
No lo entiendo, no había
ninguna señal ni nada.

229
00:15:48,280 --> 00:15:50,694
- Ya, debería haber habido una señal.
- No había señal.

230
00:15:50,720 --> 00:15:51,974
Siempre hay una señal.

231
00:15:52,000 --> 00:15:53,494
No había, coño.

232
00:15:53,520 --> 00:15:55,054
Puede que necesites gafas.

233
00:15:55,080 --> 00:15:56,680
Puede que necesites un trabajo mejor.

234
00:15:59,196 --> 00:16:00,436
Lo siento.

235
00:16:01,240 --> 00:16:03,720
Mira, nos acabamos de casar.

236
00:16:04,490 --> 00:16:07,494
Ahorramos para la luna de
miel. No tenemos mucho dinero.

237
00:16:07,520 --> 00:16:09,480
¿No puedes hacer la
vista gorda por esta vez?

238
00:16:13,440 --> 00:16:14,694
Solo acepto efectivo.

239
00:16:14,720 --> 00:16:16,514
Por favor, ¿puedo llevarme a mi padre?

240
00:16:16,540 --> 00:16:18,720
- ¿Qué?
- Ha muerto. Está en el coche.

241
00:16:19,400 --> 00:16:22,840
No me refería a su cuerpo, sus
cenizas. Sus cenizas están en el coche.

242
00:16:23,451 --> 00:16:26,254
Mira, volveremos con el dinero, te
lo prometo, pero, por el momento,

243
00:16:26,280 --> 00:16:27,735
¿me lo puedo llevar?

244
00:16:27,761 --> 00:16:29,080
¿Está en el coche?

245
00:16:30,448 --> 00:16:32,208
- Sí.
- Así que está a salvo.

246
00:16:35,520 --> 00:16:38,120
- Bueno, sí.
- Pues cuando volváis con el dinero,

247
00:16:39,000 --> 00:16:40,414
- allí estará.
- No.

248
00:16:40,440 --> 00:16:42,494
No lo entiendes.

249
00:16:42,520 --> 00:16:44,420
- Por favor.
- James. No pasa nada.

250
00:16:44,446 --> 00:16:46,781
Volveremos. ¿A qué hora cierras?

251
00:16:46,807 --> 00:16:48,459
- A las cinco.
- Vale.

252
00:16:49,185 --> 00:16:50,480
Vamos.

253
00:16:55,560 --> 00:16:57,414
No tengo 400 más IVA.

254
00:16:57,440 --> 00:16:59,974
- Ni yo.
- ¿Y qué vamos a hacer?

255
00:17:00,000 --> 00:17:01,640
Esperaremos hasta las cinco.

256
00:17:15,520 --> 00:17:17,200
¿Cómo murió tu padre?

257
00:17:18,379 --> 00:17:19,520
De un infarto.

258
00:17:20,537 --> 00:17:22,057
Mala dieta, nada de ejercicio.

259
00:17:22,957 --> 00:17:24,128
Mierda.

260
00:17:25,120 --> 00:17:26,600
Seguro que me muero igual.

261
00:17:29,040 --> 00:17:30,360
¿Por qué te has casado?

262
00:17:31,120 --> 00:17:32,360
Porque quería.

263
00:17:33,800 --> 00:17:35,134
Vale.

264
00:17:35,160 --> 00:17:37,040
Porque creía que quería.

265
00:17:38,040 --> 00:17:39,640
Porque tenía que hacer algo...

266
00:17:41,560 --> 00:17:43,000
así que hice eso.

267
00:17:43,920 --> 00:17:45,360
Despiértame a la hora.

268
00:17:47,754 --> 00:17:48,960
Vale.

269
00:17:56,600 --> 00:17:58,960
En teoría, mi panorama
era bastante desolador.

270
00:18:00,360 --> 00:18:02,840
Era un vagabundo huérfano que
huía con una mujer casada.

271
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
Pero, por chunga que se pusiera la vida,

272
00:18:08,520 --> 00:18:09,920
siempre había algo bueno.

273
00:18:16,347 --> 00:18:18,000
Tienes que concentrarte en lo bueno.

274
00:18:48,421 --> 00:18:49,996
Te quiero.

275
00:18:50,022 --> 00:18:52,720
- ¿Qué?
- Digo que ya es la hora. Vamos.

276
00:19:09,320 --> 00:19:11,000
- James.
- Mierda.

277
00:19:11,902 --> 00:19:13,254
No tienen seguridad.

278
00:19:13,280 --> 00:19:15,520
- Solo se lo ha puesto en la chaqueta.
- ¿Qué hacemos?

279
00:19:21,871 --> 00:19:22,920
Vamos.

280
00:19:33,800 --> 00:19:34,965
Gracias a Dios.

281
00:19:42,160 --> 00:19:43,574
Perdón.

282
00:19:43,600 --> 00:19:44,840
No pasa nada.

283
00:19:46,800 --> 00:19:49,454
No he podido cortar esa. Tendrás
que atravesarla con el coche.

284
00:19:49,480 --> 00:19:51,118
- ¿Qué?
- Sí.

285
00:19:58,560 --> 00:20:00,059
¿Qué coño haces, James?

286
00:20:00,085 --> 00:20:01,591
No quería hacer mucho ruido.

287
00:20:01,617 --> 00:20:04,014
¿Qué? ¿Para no molestarlo?

288
00:20:04,040 --> 00:20:05,543
Sí, bien pensado.

289
00:20:36,400 --> 00:20:38,320
Por un momento, fue como
en los viejos tiempos.

290
00:20:40,483 --> 00:20:41,800
¿Sigues queriendo volver?

291
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
- ¿Alyssa?
- Deberíamos parar.

292
00:20:48,440 --> 00:20:50,494
- ¿Qué?
- La autoestopista.

293
00:20:50,520 --> 00:20:51,974
Es una mujer. Va sola.

294
00:20:52,000 --> 00:20:54,240
¿Y si la recoge un bicho raro?

295
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
Sí. Vale.

296
00:21:02,108 --> 00:21:03,240
¿Estás bien?

297
00:21:14,186 --> 00:21:15,240
Hola.

298
00:21:18,155 --> 00:21:22,873
www.subtitulamos.tv

