1
00:00:00,001 --> 00:00:04,531
_

2
00:00:04,532 --> 00:00:09,370
_

3
00:00:09,371 --> 00:00:15,931
_

4
00:00:15,932 --> 00:00:23,932
_

5
00:00:26,282 --> 00:00:32,175
_

6
00:00:32,176 --> 00:00:37,511
_

7
00:00:37,512 --> 00:00:42,366
_

8
00:00:46,421 --> 00:00:53,416
_

9
00:00:53,417 --> 00:00:56,417
_

10
00:01:56,291 --> 00:01:57,533
Open the bloody door!

11
00:02:05,448 --> 00:02:06,967
What in the world?

12
00:02:06,968 --> 00:02:10,367
This is Lyra and Pantalaimon.

13
00:02:10,368 --> 00:02:15,765
Asriel, I hereby invoke the
privilege of Scholastic Sanctuary!

14
00:02:15,766 --> 00:02:18,446
Scholastic Sanctuary?!

15
00:02:19,648 --> 00:02:22,567
Jordan College is a place of learning,

16
00:02:22,568 --> 00:02:25,047
it's not suitable for a child!

17
00:02:25,048 --> 00:02:27,407
Outside of the college, she is not safe.

18
00:02:27,408 --> 00:02:28,968
I have no choice.

19
00:02:30,528 --> 00:02:32,007
I have no choice!

20
00:02:32,008 --> 00:02:33,488
You keep her safe!

21
00:02:51,002 --> 00:02:54,402
_

22
00:02:56,048 --> 00:02:58,047
Lyra, the rules are simple.

23
00:02:58,048 --> 00:02:59,607
We know the rules, Pan.

24
00:02:59,608 --> 00:03:00,807
You don't obey the rules.

25
00:03:00,808 --> 00:03:03,567
- It doesn't mean I don't know 'em.
- We need to win this time.

26
00:03:03,568 --> 00:03:06,879
- Just count us down.
- Three, two... one.

27
00:03:06,880 --> 00:03:08,192
Oi! Cheat!

28
00:03:13,648 --> 00:03:15,127
Lyra!

29
00:03:15,128 --> 00:03:16,527
Sorry, Mrs Woodbridge!

30
00:03:16,528 --> 00:03:18,368
I'll help you clean it later!

31
00:03:23,608 --> 00:03:24,841
Mind yourself!

32
00:03:24,842 --> 00:03:26,122
Lyra!

33
00:03:29,408 --> 00:03:31,167
Lyra! Class!

34
00:03:31,168 --> 00:03:34,128
Phys-ed, Master! Sharpen
the body, sharpen the mind!

35
00:03:42,688 --> 00:03:46,848
- Roger! This way. I know a short cut!
- Are you sure?

36
00:03:49,848 --> 00:03:52,607
Lyra! Lyra, will you wait?

37
00:03:52,608 --> 00:03:54,968
That's the last time I
listen to you, Salcilia!

38
00:04:00,568 --> 00:04:01,848
Lyra!

39
00:04:03,768 --> 00:04:06,048
Cheat! You know I hate it down here!

40
00:04:19,168 --> 00:04:20,688
Lyra?

41
00:04:24,928 --> 00:04:26,088
Lyra?

42
00:04:40,448 --> 00:04:41,487
Boo!

43
00:04:42,728 --> 00:04:44,371
These coffins have
got skeletons in them.

44
00:04:44,372 --> 00:04:45,891
All coffins have got skeletons in them,

45
00:04:45,892 --> 00:04:47,373
Roger, that's sort of the point!

46
00:04:47,374 --> 00:04:50,007
Yeah, but I can see these skeletons!

47
00:04:50,008 --> 00:04:52,087
Only the ones with the open caskets.

48
00:04:52,088 --> 00:04:55,208
Makes you wonder what's inside
the ones that are closed.

49
00:04:57,128 --> 00:04:59,447
I wasn't thinking that.

50
00:04:59,448 --> 00:05:01,167
No.

51
00:05:01,168 --> 00:05:03,847
Why do daemons disappear when you die?

52
00:05:03,848 --> 00:05:06,808
And yet humans leave these
nasty skeletons behind?

53
00:05:08,928 --> 00:05:11,807
Do you ever think about what
animal Pan will settle as

54
00:05:11,808 --> 00:05:13,607
when he stops changing form?

55
00:05:13,608 --> 00:05:14,968
I think about it.

56
00:05:16,208 --> 00:05:17,728
Pan and I talk about it.

57
00:05:18,768 --> 00:05:21,047
Pan thinks he will be a lion.

58
00:05:21,048 --> 00:05:23,087
I don't!

59
00:05:23,088 --> 00:05:26,167
I think he'll settle as
a sloth, or a guinea pig.

60
00:05:26,168 --> 00:05:29,248
You said you wanted
something cunning, like a fox.

61
00:05:30,448 --> 00:05:33,607
And you? What do you think
Salcilia will settle as?

62
00:05:33,608 --> 00:05:35,287
Oh.

63
00:05:35,288 --> 00:05:38,967
A house marten or a house cat?

64
00:05:38,968 --> 00:05:40,887
Then let's drink on that.

65
00:05:40,888 --> 00:05:42,048
Drink?

66
00:05:43,248 --> 00:05:44,288
Lyra!

67
00:05:50,837 --> 00:05:51,877
Lyra!

68
00:06:06,088 --> 00:06:10,168
We should go, the storm is upon us.

69
00:06:11,728 --> 00:06:13,008
Not yet.

70
00:06:14,488 --> 00:06:16,407
We should have enough time.

71
00:06:16,408 --> 00:06:17,928
I need one more!

72
00:06:26,808 --> 00:06:29,311
We have to find us a
way off the mountain.

73
00:06:29,312 --> 00:06:31,792
- Pack up. Quickly.
- Yes, yes, all right!

74
00:06:42,688 --> 00:06:44,768
Favour your right side down the face.

75
00:07:11,208 --> 00:07:15,207
Thorold! This is the
one! I think we've got it!

76
00:07:15,208 --> 00:07:18,203
I know the Magisterium have
never ventured this far north,

77
00:07:18,204 --> 00:07:21,847
but really, I feel we are...
We're pushing our luck here.

78
00:07:21,848 --> 00:07:24,968
Jordan College are going
to take some convincing.

79
00:07:26,328 --> 00:07:28,681
I have to be certain of what we have

80
00:07:28,682 --> 00:07:30,476
before I stand in front of them.

81
00:07:30,477 --> 00:07:32,208
Come on. Here we are.

82
00:07:37,528 --> 00:07:39,728
- Are your hands clean?
- Yes, sir.

83
00:07:40,888 --> 00:07:42,368
There we go.

84
00:08:07,448 --> 00:08:09,368
We'll let the storm blow itself out.

85
00:08:11,328 --> 00:08:14,368
It's finally time for us to
put on a show for the scholars.

86
00:08:15,888 --> 00:08:17,887
We'll head south in the morning.

87
00:08:17,888 --> 00:08:20,328
But we're taking a friend.

88
00:08:22,550 --> 00:08:24,990
If I can't convince them, he will!

89
00:08:28,747 --> 00:08:36,747
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

90
00:09:59,128 --> 00:10:01,378
Eyes will be opened

91
00:10:01,379 --> 00:10:04,001
and your daemons will
assume their true form

92
00:10:04,002 --> 00:10:08,128
and ye shall be as gods,
knowing good and evil.

93
00:10:12,168 --> 00:10:15,327
Lyra, if you could try to stay awake?

94
00:10:15,328 --> 00:10:17,287
I am. I'm listening, I'm listening.

95
00:10:17,288 --> 00:10:19,807
I'm a god, knowing good and evil.

96
00:10:19,808 --> 00:10:22,767
"As" gods, Lyra.

97
00:10:22,768 --> 00:10:25,887
The Magisterium wouldn't
approve of blasphemy.

98
00:10:25,888 --> 00:10:28,927
I thought we were protected
by Scholastic Sanctuary?

99
00:10:28,928 --> 00:10:32,487
Yes. A privilege we had to
earn and one we must not abuse.

100
00:10:32,488 --> 00:10:34,613
Without Scholastic Sanctuary,

101
00:10:34,614 --> 00:10:37,007
you wouldn't be here and nor would I.

102
00:10:37,008 --> 00:10:39,488
You would do well to
remember that, Lyra.

103
00:10:40,808 --> 00:10:43,288
- Lyra! It's your uncle.
- Now then, where were we.

104
00:10:44,314 --> 00:10:45,354
Ah, yes.

105
00:10:50,648 --> 00:10:53,407
Finally, I'll get to go
to the North with him.

106
00:10:53,408 --> 00:10:55,608
Lyra, don't do anything stupid.

107
00:11:00,168 --> 00:11:02,835
Librarian, will you read
me that fascinating piece

108
00:11:02,836 --> 00:11:05,127
on the serpent's motivations
in the Garden of Eden again?

109
00:11:05,128 --> 00:11:07,447
I don't exist to entertain you, Lyra.

110
00:11:07,448 --> 00:11:10,648
- And the Magisterium wouldn't approve...
- Please.

111
00:11:16,568 --> 00:11:19,648
Where is it? Ah, yes.

112
00:11:20,688 --> 00:11:22,327
We put it up here, didn't we?

113
00:11:22,328 --> 00:11:24,208
Now, where is it?

114
00:11:25,528 --> 00:11:26,847
Ah, there we go.

115
00:11:26,848 --> 00:11:28,327
Ah,

116
00:11:28,328 --> 00:11:29,927
thank you, Serena.

117
00:11:29,928 --> 00:11:31,328
There you go.

118
00:11:33,288 --> 00:11:34,648
Lyra?

119
00:11:37,288 --> 00:11:38,488
Lyra!

120
00:11:42,248 --> 00:11:44,583
So, this isn't stupid?

121
00:11:44,584 --> 00:11:47,247
All right, you've had your fun.

122
00:11:47,248 --> 00:11:49,128
Not yet I haven't.

123
00:12:09,648 --> 00:12:10,888
He's here.

124
00:12:11,968 --> 00:12:13,128
Asriel...

125
00:12:16,488 --> 00:12:17,728
... it's time.

126
00:12:44,808 --> 00:12:48,327
No, Lyra, don't! The Retiring
Room is expressly forbidden.

127
00:12:48,328 --> 00:12:50,408
Not for family reunions.

128
00:12:57,208 --> 00:12:58,528
All right, that was close.

129
00:13:00,808 --> 00:13:02,127
Is this the Tokay?

130
00:13:02,128 --> 00:13:03,567
Yes, Master.

131
00:13:03,568 --> 00:13:05,567
The 1938, as you ordered.

132
00:13:05,568 --> 00:13:08,567
Lord Asriel was most partial
to that, as I remember.

133
00:13:08,568 --> 00:13:10,487
Good. Now leave me, please.

134
00:13:10,488 --> 00:13:11,608
Um...

135
00:13:18,128 --> 00:13:19,288
Do it!

136
00:13:20,568 --> 00:13:21,848
Now!

137
00:13:32,968 --> 00:13:34,088
Pan.

138
00:13:37,728 --> 00:13:39,367
We don't know what he put in it.

139
00:13:39,368 --> 00:13:42,087
If it was innocent, why
did he send the Butler away?

140
00:13:42,088 --> 00:13:43,687
The Master's a good man.

141
00:13:43,688 --> 00:13:45,568
He's always been kind to us.

142
00:13:46,808 --> 00:13:49,248
He's poisoning my Uncle, Pan.

143
00:14:09,608 --> 00:14:12,607
The Master ordered it decanted
especially for you, my Lord.

144
00:14:12,608 --> 00:14:15,607
Ren, I wasn't expecting to be disturbed!

145
00:14:15,608 --> 00:14:19,688
There are only three dozen
bottles left of the '38.

146
00:14:20,454 --> 00:14:22,114
All good things pass away.

147
00:14:23,608 --> 00:14:25,087
Oh.

148
00:14:26,488 --> 00:14:28,648
Oh. My Lord.

149
00:14:35,088 --> 00:14:36,768
We should rest.

150
00:14:37,768 --> 00:14:40,167
If this evening goes as expected,

151
00:14:40,168 --> 00:14:42,648
we won't sleep for a while.

152
00:15:06,368 --> 00:15:08,527
Lyra? Lyra, what the hell are you doing!

153
00:15:08,528 --> 00:15:10,327
Let go of me and I'll tell you.

154
00:15:10,328 --> 00:15:11,887
I will break your arm first.

155
00:15:11,888 --> 00:15:13,288
The wine was poisoned!

156
00:15:18,688 --> 00:15:20,847
I saw the Master poison your wine!

157
00:15:20,848 --> 00:15:22,447
You saw him?

158
00:15:22,448 --> 00:15:23,847
Yes.

159
00:15:23,848 --> 00:15:25,487
He added white powder and...

160
00:15:25,488 --> 00:15:27,487
Pan thinks it's me
being dramatic, but...

161
00:15:28,027 --> 00:15:29,627
You see? I ain't lying.

162
00:15:30,208 --> 00:15:32,407
Why would the Master poison you?

163
00:15:32,408 --> 00:15:34,488
I thought he was our friend?

164
00:15:39,248 --> 00:15:41,007
That was clumsy, wasn't it? Yes.

165
00:15:41,008 --> 00:15:44,847
Someone tries to kill you and
you just destroy the evidence?!

166
00:15:44,848 --> 00:15:46,287
Keep your voice down!

167
00:15:46,288 --> 00:15:49,647
Someone probably tries to kill me
and, yes, I destroy the evidence.

168
00:15:49,648 --> 00:15:51,647
Surely you should be doing something.

169
00:15:51,648 --> 00:15:53,887
I am doing something.

170
00:15:53,888 --> 00:15:57,247
I'm wondering why the Master
would want to do that to me.

171
00:15:57,248 --> 00:15:59,087
I'm sure he had a good reason.

172
00:15:59,088 --> 00:16:01,927
To be honest with you, if I
were him, I'd be afraid of me.

173
00:16:01,928 --> 00:16:05,008
I have waited for
over a year to see you!

174
00:16:06,328 --> 00:16:08,167
For nothing.

175
00:16:08,168 --> 00:16:09,927
You're infuriating!

176
00:16:09,928 --> 00:16:12,087
And you're tenacious.
At least you used to be.

177
00:16:12,088 --> 00:16:13,247
Now, do you want a job?

178
00:16:13,248 --> 00:16:14,385
- No!
- You might find it

179
00:16:14,386 --> 00:16:16,513
- a little bit cramped in there.
- I don't want a job.

180
00:16:16,514 --> 00:16:19,074
I want you to spy on the Master.

181
00:16:20,288 --> 00:16:21,421
Everything he does.

182
00:16:21,422 --> 00:16:23,904
But particularly whenever
Dust is mentioned.

183
00:16:23,905 --> 00:16:25,345
Do you think you can do that?

184
00:16:26,088 --> 00:16:28,013
- But...
- Quickly, someone's coming. Good girl.

185
00:16:28,014 --> 00:16:29,072
Come on, quickly now!

186
00:16:32,808 --> 00:16:36,407
If you make a noise, I will not
save you. You're on your own.

187
00:16:36,408 --> 00:16:37,648
- Do you understand?
- Yeah.

188
00:16:42,688 --> 00:16:44,287
Bit of an accident, I'm afraid.

189
00:16:44,288 --> 00:16:46,327
Such a shame.

190
00:16:46,328 --> 00:16:48,688
Only three dozen
bottles left, apparently?

191
00:16:53,328 --> 00:16:56,207
Whatever we discuss this
evening will remain private.

192
00:16:56,208 --> 00:16:58,327
- Hear, hear.
- Even from the Magisterium.

193
00:16:58,328 --> 00:17:02,327
Jordan College will not
become a channel for gossip,

194
00:17:02,328 --> 00:17:05,447
rumours and dangerous controversy.

195
00:17:05,448 --> 00:17:06,971
The pursuit of knowledge

196
00:17:06,972 --> 00:17:10,207
and our academic freedom
is too precious to risk.

197
00:17:10,208 --> 00:17:11,848
Hear, hear.

198
00:17:12,768 --> 00:17:14,328
Lord Asriel.

199
00:17:17,728 --> 00:17:19,368
Thank you, Master.

200
00:17:21,048 --> 00:17:23,167
As some of you already know,

201
00:17:23,168 --> 00:17:26,047
I set out for the
North some 12 month ago

202
00:17:26,048 --> 00:17:28,727
on a diplomatic mission
to the King of Lapland.

203
00:17:28,728 --> 00:17:30,887
At least, that's what I
was pretending to be doing.

204
00:17:30,888 --> 00:17:33,906
In actual fact, my real aim
was to go further north still,

205
00:17:33,907 --> 00:17:35,290
right on to the ice,

206
00:17:35,291 --> 00:17:37,118
to try and discover what had happened

207
00:17:37,119 --> 00:17:38,752
to the Grumman expedition.

208
00:17:40,928 --> 00:17:42,848
This is the first of
the discoveries I made.

209
00:17:47,368 --> 00:17:51,128
I took this photogram with
standard silver nitrate emulsion.

210
00:17:53,088 --> 00:17:56,727
However, I took two
photograms that day...

211
00:17:56,728 --> 00:18:00,927
the second one with a
specially prepared emulsion.

212
00:18:00,928 --> 00:18:02,567
Where does that light come from?

213
00:18:02,568 --> 00:18:03,647
It isn't light.

214
00:18:03,648 --> 00:18:05,207
It's Dust.

215
00:18:05,208 --> 00:18:06,409
- What?!
- Dust?!

216
00:18:06,410 --> 00:18:07,487
It can't be!

217
00:18:07,488 --> 00:18:09,010
What's Dust?

218
00:18:09,011 --> 00:18:11,287
Shh, I need to see
what he's showing them.

219
00:18:11,288 --> 00:18:13,688
Gentlemen, it is Dust!

220
00:18:15,808 --> 00:18:17,727
It registers as light on the plate

221
00:18:17,728 --> 00:18:22,127
because particles of Dust react
with this emulsion in the same way

222
00:18:22,128 --> 00:18:23,449
that photons of light react

223
00:18:23,450 --> 00:18:25,847
with the standard
silver nitrate emulsion.

224
00:18:25,848 --> 00:18:28,487
As you can see, the figure of
the man is now perfectly visible.

225
00:18:28,488 --> 00:18:30,727
But I'd like you to turn
your attention to the child.

226
00:18:30,728 --> 00:18:32,327
We can't see the child clearly

227
00:18:32,328 --> 00:18:34,847
because the child does
not attract Dust, which,

228
00:18:34,848 --> 00:18:39,767
given the nature of Dust, is
precisely the point, is it not?

229
00:18:39,768 --> 00:18:43,487
We, as adults, are surrounded by Dust.

230
00:18:43,488 --> 00:18:45,927
In fact, we're almost consumed by it.

231
00:18:45,928 --> 00:18:47,287
But children,

232
00:18:47,288 --> 00:18:49,048
it seems, are not.

233
00:18:50,368 --> 00:18:54,487
Gentleman, I believe this is
proof that Dust is exclusively

234
00:18:54,488 --> 00:18:55,967
attracted to adults.

235
00:18:55,968 --> 00:18:59,007
Just as the Magisterium
has always suspected.

236
00:18:59,008 --> 00:19:01,344
My next discovery, however,

237
00:19:01,345 --> 00:19:03,687
may be considered even more heretical.

238
00:19:03,688 --> 00:19:06,287
Asriel! Be very careful!

239
00:19:06,288 --> 00:19:08,367
That's only where it begins
to get exciting, Master.

240
00:19:08,368 --> 00:19:12,287
In one of his last messages
to the Academy in Berlin,

241
00:19:12,288 --> 00:19:15,167
Grumman made reference to
a certain natural phenomenon

242
00:19:15,168 --> 00:19:17,004
only seen in the lands of the North.

243
00:19:17,005 --> 00:19:19,127
I believe this is what
he was referring to.

244
00:19:19,128 --> 00:19:21,007
I took this photogram a few days ago.

245
00:19:21,008 --> 00:19:23,767
The Aurora, the Northern Lights.

246
00:19:23,768 --> 00:19:24,847
Yes, that's right.

247
00:19:24,848 --> 00:19:27,248
When seen with the ordinary emulsion.

248
00:19:27,249 --> 00:19:29,928
But I'd like you to look
at it again using mine.

249
00:19:32,728 --> 00:19:34,087
A city in the sky.

250
00:19:39,128 --> 00:19:40,287
Pan, it's beautiful.

251
00:19:40,288 --> 00:19:41,927
A myriad of worlds,

252
00:19:41,928 --> 00:19:44,967
of which the Magisterium
controls only one.

253
00:19:44,968 --> 00:19:47,675
A myriad of worlds
made visible only through

254
00:19:47,676 --> 00:19:51,151
that most distasteful
of substances... Dust!

255
00:19:51,152 --> 00:19:53,687
Clear the room! None
of us can hear this!

256
00:19:53,688 --> 00:19:56,007
I'm afraid you have
to hear this, Master.

257
00:19:56,008 --> 00:19:57,607
These are heretical discussions!

258
00:19:57,608 --> 00:20:00,745
Necessary discussions.
I believe Grumman found

259
00:20:00,746 --> 00:20:02,725
evidence of these multiple worlds

260
00:20:02,726 --> 00:20:04,411
and he paid for it with his life!

261
00:20:04,412 --> 00:20:06,310
- His life?
- I found his body

262
00:20:06,311 --> 00:20:08,327
preserved in the ice off Svalbard.

263
00:20:08,328 --> 00:20:11,767
I brought back his head as
befits a scholar of this college!

264
00:20:11,768 --> 00:20:13,687
I believe you knew him best, Sub-Rector?

265
00:20:13,688 --> 00:20:16,665
My eyes are not very
clear and the ice is dirty,

266
00:20:16,666 --> 00:20:18,518
but it could be Grumman.

267
00:20:18,519 --> 00:20:19,645
Who would have done this?

268
00:20:19,646 --> 00:20:22,887
It's most likely the Magisterium
trying to mask their tracks,

269
00:20:22,888 --> 00:20:24,388
to keep us safely innocent,

270
00:20:24,389 --> 00:20:27,327
or as the Master would have
it, academically free.

271
00:20:27,328 --> 00:20:31,327
Gentlemen, there is a war
raging right now between those

272
00:20:31,328 --> 00:20:34,207
trying to keep us in ignorance
and those, like Grumman,

273
00:20:34,208 --> 00:20:38,007
willing to fight for the light,
to fight for true academic freedom.

274
00:20:38,008 --> 00:20:41,327
Gentlemen, he was a
member of this college,

275
00:20:41,328 --> 00:20:43,325
his work was profoundly important

276
00:20:43,326 --> 00:20:45,367
and I need funding to continue it.

277
00:20:45,368 --> 00:20:48,048
Who will stand against me?

278
00:21:05,808 --> 00:21:10,607
? Rejoice for your path is secure ?

279
00:21:10,608 --> 00:21:17,247
? For all the journeys to be endured ?

280
00:21:17,248 --> 00:21:23,327
? Rejoice for your path is decided ?

281
00:21:23,328 --> 00:21:30,448
? You and daemon back
to the flame, undivided. ?

282
00:21:46,808 --> 00:21:51,207
We are here... to give
thanks and tribute.

283
00:21:51,208 --> 00:21:53,607
My son's daemon...

284
00:21:53,608 --> 00:21:56,247
... has settled as a hawk.

285
00:22:01,335 --> 00:22:05,595
Lyuba... soul, companion
and protector of my son...

286
00:22:06,888 --> 00:22:11,407
... I welcome you in your
settled form to my family,

287
00:22:11,408 --> 00:22:14,928
my boys and my trust.

288
00:22:17,288 --> 00:22:20,327
This ring confirms the
settling of your daemon

289
00:22:20,328 --> 00:22:23,767
and your transition from child to man.

290
00:22:32,768 --> 00:22:37,647
Who here will help guide Lyuba and Tony?

291
00:22:37,648 --> 00:22:39,527
Sura and I will.

292
00:22:39,528 --> 00:22:42,327
Thank you, Benjamin De Ruyter!

293
00:22:49,608 --> 00:22:51,807
As symbolised by the ring,

294
00:22:51,808 --> 00:22:55,971
forged from the silver that
all you families donated...

295
00:22:55,972 --> 00:22:57,455
- Pleasure.
- Happy to.

296
00:22:57,456 --> 00:22:58,527
Yes.

297
00:22:58,528 --> 00:23:02,927
... we ask that you
uphold the Gyptian ways.

298
00:23:02,928 --> 00:23:05,847
Others may see us as outcasts

299
00:23:05,848 --> 00:23:09,327
but we are one unified family,

300
00:23:09,328 --> 00:23:14,927
and so we ask... you and
Lyuba to protect and fight

301
00:23:14,928 --> 00:23:18,567
for the freedoms of all, no matter
what may stand in our path.

302
00:23:21,088 --> 00:23:24,687
Do you both... accept our ways?

303
00:23:24,688 --> 00:23:26,527
We do.

304
00:23:27,253 --> 00:23:29,356
Yeah, we do, we do.

305
00:23:46,648 --> 00:23:48,807
Oh, I'm losing my little boy.

306
00:23:48,808 --> 00:23:50,447
Ma, don't say that.

307
00:23:50,448 --> 00:23:52,207
Oh, both my little boys.

308
00:23:52,208 --> 00:23:55,447
He's been following me and
pestering me all day and night,

309
00:23:55,448 --> 00:23:56,847
before the ceremony.

310
00:23:56,848 --> 00:23:58,647
You became a man tonight.

311
00:23:58,648 --> 00:24:00,888
- Well done, Tony.
- Thank you.

312
00:24:02,128 --> 00:24:03,648
He stayed a boy.

313
00:24:06,568 --> 00:24:08,807
He wants to know you're
still his big brother.

314
00:24:08,808 --> 00:24:10,568
Of course I'm still his big brother.

315
00:24:12,408 --> 00:24:13,607
Go on, go.

316
00:24:13,608 --> 00:24:15,728
Catch Billy and... and tell him.

317
00:24:32,208 --> 00:24:34,528
Ratter, what is it?

318
00:24:44,608 --> 00:24:46,248
Ratter, no!

319
00:24:52,568 --> 00:24:53,808
Have you seen Billy?

320
00:24:59,248 --> 00:25:00,928
Billy, where are you?

321
00:25:02,288 --> 00:25:03,688
Billy, are you out here?

322
00:25:04,688 --> 00:25:06,368
Get off. Aargh!

323
00:25:08,608 --> 00:25:10,447
Help!

324
00:25:10,448 --> 00:25:12,008
Help!

325
00:25:29,968 --> 00:25:31,287
The girl.

326
00:25:31,288 --> 00:25:32,887
What?

327
00:25:32,888 --> 00:25:34,328
Oh, yes.

328
00:26:29,877 --> 00:26:34,513
_

329
00:26:44,448 --> 00:26:46,488
Did they vote to give you the money?

330
00:26:47,808 --> 00:26:48,848
Now you wake up!

331
00:26:51,288 --> 00:26:53,127
Yes, they did.

332
00:26:53,128 --> 00:26:54,743
What's Dust?

333
00:26:54,744 --> 00:26:56,687
It's nothing to do with you.

334
00:26:57,296 --> 00:26:58,896
It is to do with me.

335
00:26:59,568 --> 00:27:01,407
You told me to spy for you.

336
00:27:01,408 --> 00:27:03,327
Now you have to tell me
what I was spying about.

337
00:27:03,328 --> 00:27:05,168
Lyra, there are things that...

338
00:27:09,328 --> 00:27:12,608
There are such things...

339
00:27:14,488 --> 00:27:16,928
... that you're better off
not understanding just yet.

340
00:27:20,768 --> 00:27:22,567
Can I see the man's head?

341
00:27:22,568 --> 00:27:23,728
No!

342
00:27:25,328 --> 00:27:27,368
Why would I let you do that?

343
00:27:32,528 --> 00:27:35,688
The Master... can we still trust him?

344
00:27:37,035 --> 00:27:38,395
I don't trust anyone.

345
00:27:39,728 --> 00:27:41,208
Go to sleep, Lyra.

346
00:27:43,888 --> 00:27:45,728
Take me North with you.

347
00:27:47,128 --> 00:27:48,288
Goodnight, Lyra.

348
00:27:54,288 --> 00:27:56,687
I have no idea how but he knew.

349
00:27:56,688 --> 00:27:58,927
He spilt the decanter himself.

350
00:27:58,928 --> 00:28:01,407
Forgive me, Master, but I
can't help being relieved.

351
00:28:01,408 --> 00:28:04,367
I was never happy about the idea.

352
00:28:04,368 --> 00:28:06,208
Of murder.

353
00:28:08,568 --> 00:28:11,367
Hardly anyone would be happy
with that idea, Charles.

354
00:28:11,368 --> 00:28:14,807
But the balance of Jordan
College was at stake.

355
00:28:14,808 --> 00:28:17,807
There is a great change coming
that will threaten us all.

356
00:28:17,808 --> 00:28:21,447
And the alethiometer warns of
appalling consequences should

357
00:28:21,448 --> 00:28:23,528
Asriel continue his research.

358
00:28:24,568 --> 00:28:27,447
Apart from anything else,
the child will be drawn in...

359
00:28:27,448 --> 00:28:28,607
This is about Lyra?

360
00:28:28,608 --> 00:28:29,807
Yes.

361
00:28:29,808 --> 00:28:33,328
She has a part to play in
all this, and a major one.

362
00:28:36,888 --> 00:28:38,332
The irony is she has to do it all

363
00:28:38,333 --> 00:28:40,127
without realising what she's doing.

364
00:28:40,128 --> 00:28:41,687
But she's just an innocent girl!

365
00:28:41,688 --> 00:28:43,288
And she needs to stay one...

366
00:28:44,568 --> 00:28:46,151
... which has meant protecting her,

367
00:28:46,152 --> 00:28:48,607
making sure the college
was unimpeachable.

368
00:28:48,608 --> 00:28:51,047
But there's little chance
that Asriel's heresy

369
00:28:51,048 --> 00:28:53,007
will not get back to the Magisterium.

370
00:28:53,008 --> 00:28:56,167
You're saying, we have to let her go?

371
00:28:56,168 --> 00:28:59,808
The alethiometer says that
Lyra has to make a journey.

372
00:29:01,288 --> 00:29:02,927
What kind of journey?

373
00:29:02,928 --> 00:29:06,807
One which, I'm afraid,
includes a great betrayal.

374
00:29:06,808 --> 00:29:09,048
Well, who's going to betray her? Asriel?

375
00:29:10,354 --> 00:29:14,034
That's the saddest thing...
she will be the betrayer.

376
00:29:15,488 --> 00:29:18,248
And the experience will be terrible.

377
00:29:19,488 --> 00:29:20,887
We can keep her here.

378
00:29:20,888 --> 00:29:22,527
We must!

379
00:29:22,528 --> 00:29:25,607
I know you care for her,
and you've truly taught her

380
00:29:25,608 --> 00:29:28,134
as well as you could, Charles, but

381
00:29:28,135 --> 00:29:30,192
all we can be is scared for her.

382
00:29:31,968 --> 00:29:34,288
And scared of her.

383
00:29:41,048 --> 00:29:42,568
Come on, hurry up.

384
00:29:57,888 --> 00:30:00,207
Great, you're here! I'm starving.

385
00:30:00,208 --> 00:30:01,767
I brought you an extra sausage.

386
00:30:01,768 --> 00:30:04,127
You mean you got an extra for yourself.

387
00:30:04,128 --> 00:30:05,927
This may be true.

388
00:30:12,340 --> 00:30:13,723
I missed dinner last night.

389
00:30:13,724 --> 00:30:16,027
I noticed. Where were you?

390
00:30:16,028 --> 00:30:17,217
In a cupboard.

391
00:30:17,218 --> 00:30:19,247
The whole night?

392
00:30:19,248 --> 00:30:20,647
Most of it.

393
00:30:20,648 --> 00:30:22,367
It's...

394
00:30:22,368 --> 00:30:23,888
... complicated.

395
00:30:25,048 --> 00:30:26,767
Have you ever heard about Dust?

396
00:30:26,768 --> 00:30:28,607
Dust?

397
00:30:28,608 --> 00:30:30,727
I'm guessing you don't mean
the stuff we polish off?

398
00:30:30,728 --> 00:30:32,088
Unh-unh.

399
00:30:33,208 --> 00:30:34,767
Where should I start?

400
00:30:34,768 --> 00:30:36,247
Are you all right, Lyra?

401
00:30:36,248 --> 00:30:37,727
Just thinking aloud.

402
00:30:37,728 --> 00:30:40,447
Well, there's two
things you need to know.

403
00:30:40,448 --> 00:30:41,767
A Gyptian boy,

404
00:30:41,768 --> 00:30:44,008
Billy Costa, is missing.

405
00:30:45,248 --> 00:30:46,767
Billy Costa?

406
00:30:46,768 --> 00:30:48,687
I remember him... Tony's brother?

407
00:30:48,688 --> 00:30:51,727
Some people are saying
there's a man with bright eyes,

408
00:30:51,728 --> 00:30:55,287
others say it's a singing
man with a fox daemon.

409
00:30:55,288 --> 00:30:57,168
It's got to be the Gobblers.

410
00:30:58,928 --> 00:31:00,327
The Gobblers?

411
00:31:00,328 --> 00:31:04,047
I've told you, the Gobblers are
a myth, Roger, they don't exist!

412
00:31:04,048 --> 00:31:06,208
The Gyptians will find Billy.

413
00:31:07,208 --> 00:31:08,567
Fine.

414
00:31:08,568 --> 00:31:11,288
But don't blame me when I
get to say I told you so.

415
00:31:12,608 --> 00:31:17,167
Second thing... your uncle's
packing up an airship to leave.

416
00:31:17,168 --> 00:31:19,607
Not without me he isn't!

417
00:31:19,608 --> 00:31:21,288
Lyra!

418
00:31:27,768 --> 00:31:29,288
Uncle!

419
00:31:32,488 --> 00:31:33,527
Uncle!

420
00:31:33,528 --> 00:31:36,648
What?! What are you
doing here? I'm busy!

421
00:31:37,688 --> 00:31:39,127
You're not leaving!

422
00:31:39,128 --> 00:31:40,247
I can't stay!

423
00:31:40,248 --> 00:31:41,991
The Magisterium will be on to me by now.

424
00:31:41,992 --> 00:31:43,432
Besides, I got what I came for.

425
00:31:45,208 --> 00:31:46,847
Be a good girl, try and learn something,

426
00:31:46,848 --> 00:31:48,207
and I'll see you on the way back.

427
00:31:48,208 --> 00:31:52,207
Please, Uncle, you've only just
arrived, we've hardly talked!

428
00:31:52,208 --> 00:31:53,927
We need to go.

429
00:31:53,928 --> 00:31:55,807
Please, Uncle!

430
00:31:55,808 --> 00:31:56,967
Lines up!

431
00:31:56,968 --> 00:32:01,887
I am sorry, but I just don't
have time for you right now.

432
00:32:01,888 --> 00:32:03,288
I...

433
00:32:04,848 --> 00:32:06,167
Let's go.

434
00:32:06,168 --> 00:32:09,167
Take me North! You promised you would!

435
00:32:09,168 --> 00:32:12,727
Take me with you, we'd
have lots of time then!

436
00:32:12,728 --> 00:32:15,208
The North is no place for a child.

437
00:32:18,088 --> 00:32:20,047
Did it look like this?

438
00:32:20,048 --> 00:32:21,647
What?

439
00:32:21,648 --> 00:32:24,088
The airship that my parents died in?

440
00:32:26,528 --> 00:32:27,888
No.

441
00:32:29,128 --> 00:32:30,448
No, it was smaller.

442
00:32:40,648 --> 00:32:42,647
She's better than you think she is.

443
00:32:42,648 --> 00:32:44,928
She's special.

444
00:32:45,968 --> 00:32:48,328
Everyone's special!

445
00:33:34,688 --> 00:33:36,368
So, where?

446
00:33:37,289 --> 00:33:40,447
We've searched here and here. Nothing.

447
00:33:40,448 --> 00:33:43,048
We covered all the abandoned
wood. There was nothing...

448
00:33:56,928 --> 00:33:58,327
Lord Faa.

449
00:33:58,328 --> 00:33:59,807
Where is Ma Costa?

450
00:33:59,808 --> 00:34:02,527
We told her to wait on her boat
in case Billy returns there.

451
00:34:02,528 --> 00:34:04,168
And the rest of our people?

452
00:34:05,408 --> 00:34:09,007
- State Police have shown no interest.
- Hmph. No surprises there.

453
00:34:09,008 --> 00:34:10,847
So we're organising teams of our own.

454
00:34:10,848 --> 00:34:12,719
We've got a group that went North

455
00:34:12,720 --> 00:34:14,500
from Magdalen Bridge up the Cherwell.

456
00:34:14,501 --> 00:34:18,207
Nothing. We divided Jericho, we
staked out the Airship Station.

457
00:34:18,208 --> 00:34:22,967
John, the Gobblers will have
got him out of Oxford by now.

458
00:34:22,968 --> 00:34:24,248
You think it's the Gobblers?

459
00:34:25,448 --> 00:34:26,960
The Gobblers haven't took my brother.

460
00:34:26,961 --> 00:34:29,247
That's just a children's story.

461
00:34:29,248 --> 00:34:30,807
No.

462
00:34:30,808 --> 00:34:32,808
The Gobblers are real.

463
00:34:33,968 --> 00:34:37,927
John Faa and I have visited six
different Gyptian communities,

464
00:34:37,928 --> 00:34:41,088
all having children
taken, all the same way.

465
00:34:42,488 --> 00:34:44,807
Yeah, but why? What
can they want with them?

466
00:34:44,808 --> 00:34:46,466
That we don't know.

467
00:34:46,467 --> 00:34:50,047
We don't know what they
do, but we will find out.

468
00:34:50,048 --> 00:34:53,407
We have word they are taking
the children to London.

469
00:34:53,408 --> 00:34:55,807
Maybe it's the best way to hide them?

470
00:34:55,808 --> 00:34:57,567
But we must go and try!

471
00:34:57,568 --> 00:35:00,127
Wait, leave here?

472
00:35:00,128 --> 00:35:02,607
No, no, Ma would never agree to that!

473
00:35:02,608 --> 00:35:05,127
Billy's lost, he's not been taken.

474
00:35:05,128 --> 00:35:06,807
Continue the search.

475
00:35:06,808 --> 00:35:09,527
Cover as much of this
area as we can today.

476
00:35:09,528 --> 00:35:11,407
And if we do not find him here,

477
00:35:11,408 --> 00:35:13,768
we'll go to London and find him there.

478
00:35:21,128 --> 00:35:22,728
Where are you, Billy?

479
00:35:24,408 --> 00:35:27,927
Well, if he won't take us, I'll
find another way to go North.

480
00:35:27,928 --> 00:35:30,407
You are aware that I work here right?

481
00:35:30,408 --> 00:35:34,487
And you're pretty much stuck
here because we're orphans

482
00:35:34,488 --> 00:35:36,928
and both of us have no money.

483
00:35:38,208 --> 00:35:40,407
Sometimes you've got to have dreams.

484
00:35:40,408 --> 00:35:42,207
We're going North, Roger.

485
00:35:42,208 --> 00:35:43,967
I just know we are.

486
00:35:43,968 --> 00:35:45,488
If you say so.

487
00:36:12,288 --> 00:36:14,407
He worked them up into a fervour,

488
00:36:14,408 --> 00:36:16,727
they were almost riotous
by the time he finished.

489
00:36:16,728 --> 00:36:18,607
We're sure this information is correct?

490
00:36:18,608 --> 00:36:20,727
I had good people inside the room.

491
00:36:20,728 --> 00:36:24,167
So Asriel claims he can see Dust now?

492
00:36:24,168 --> 00:36:27,368
It's not what he can see, it's
what he claims to see through it.

493
00:36:30,608 --> 00:36:31,888
A hidden city.

494
00:36:34,008 --> 00:36:35,527
Other worlds.

495
00:36:35,528 --> 00:36:39,248
The Master of Jordan College
risks him saying as much?

496
00:36:40,488 --> 00:36:42,487
Scholastic Sanctuary.

497
00:36:42,488 --> 00:36:45,087
The Master cannot be so
naive as to imagine that

498
00:36:45,088 --> 00:36:48,607
Scholastic Sanctuary protects
him from the accusation of heresy.

499
00:36:48,608 --> 00:36:50,367
Asriel clearly got the better of him.

500
00:36:50,368 --> 00:36:54,367
They've given him an enormous
amount of money... to travel North

501
00:36:54,368 --> 00:36:56,648
and continue with his work.

502
00:37:08,968 --> 00:37:11,847
Discover all you can and
by all means permitted.

503
00:37:11,848 --> 00:37:15,687
This kind of heresy is of the
highest priority to the Magisterium.

504
00:37:15,688 --> 00:37:17,207
I shall take it to the Cardinal.

505
00:37:17,208 --> 00:37:18,527
Yes, Father.

506
00:37:18,528 --> 00:37:21,007
I need to know where he's
going and what exactly...

507
00:37:21,008 --> 00:37:23,567
... he intends to achieve.

508
00:37:23,568 --> 00:37:26,088
I will do all that I can.

509
00:37:27,648 --> 00:37:29,367
Oh, Boreal.

510
00:37:29,368 --> 00:37:31,807
Yes, Father?

511
00:37:31,808 --> 00:37:34,608
Not a word to any of our mutual friends.

512
00:37:37,048 --> 00:37:38,608
That includes her.

513
00:38:00,328 --> 00:38:03,287
Benedic, Domine.

514
00:38:03,288 --> 00:38:05,287
Nos et dona tua.

515
00:38:05,288 --> 00:38:07,367
Quae de largitate.

516
00:38:07,368 --> 00:38:09,647
Tua sumus sumpturi.

517
00:38:09,648 --> 00:38:14,287
Et concede, ut illis salubriter.

518
00:38:14,288 --> 00:38:20,607
Nutriti tibi obsequium
praestare valeamus.

519
00:38:20,608 --> 00:38:24,088
Per Christum Dominum nostrum.

520
00:38:26,368 --> 00:38:27,767
Amen.

521
00:38:27,768 --> 00:38:30,408
Amen.

522
00:38:38,208 --> 00:38:41,207
- Good evening, Mrs. Coulter.
- Good evening, Master.

523
00:38:41,208 --> 00:38:44,888
Lyra, this is Mrs. Coulter, she
may be of some interest to you.

524
00:38:48,088 --> 00:38:51,407
Oh. Hello. I am not used to
the grandeur of this at all.

525
00:38:51,408 --> 00:38:55,087
You'll have to tell me
which knife and fork to use.

526
00:38:55,088 --> 00:38:58,208
- Oh.
- I don't want to make a fool of myself.

527
00:39:01,528 --> 00:39:03,567
Are you a female scholar?

528
00:39:03,568 --> 00:39:05,207
You seem surprised.

529
00:39:05,208 --> 00:39:08,328
Well, female scholars
don't dress like you.

530
00:39:10,408 --> 00:39:12,288
I'll take that as a compliment.

531
00:39:14,288 --> 00:39:16,285
No, I'm not really a scholar,

532
00:39:16,286 --> 00:39:18,287
I'm a member of St. Sophia's College.

533
00:39:18,288 --> 00:39:20,487
Most of my work takes
place outside Oxford.

534
00:39:20,488 --> 00:39:21,568
Hi, Lyra.

535
00:39:22,968 --> 00:39:24,927
But I'm not interesting.

536
00:39:24,928 --> 00:39:26,367
You are.

537
00:39:26,368 --> 00:39:28,727
Tell me about yourself, Lyra.

538
00:39:28,728 --> 00:39:31,407
Oh, well, nothing to say, really!

539
00:39:31,408 --> 00:39:33,687
So, reports you use the
rooftops as your private

540
00:39:33,688 --> 00:39:36,168
thoroughfare are
completely false, are they?

541
00:39:39,008 --> 00:39:40,887
How do you know about that?

542
00:39:40,888 --> 00:39:43,807
You are quite something, aren't you?

543
00:39:43,808 --> 00:39:46,527
I'm surprised Asriel
doesn't talk about you more.

544
00:39:46,528 --> 00:39:48,207
You know my uncle?

545
00:39:48,208 --> 00:39:49,935
Oh, yeah, we occasionally

546
00:39:49,936 --> 00:39:51,807
bump into each other at
the Arctic Institute.

547
00:39:51,808 --> 00:39:53,367
You're an explorer too?!

548
00:39:53,368 --> 00:39:56,088
Oh, that's such a grand word.

549
00:39:57,368 --> 00:39:59,087
But, yes, I suppose I am.

550
00:39:59,088 --> 00:40:02,767
Have you... ? Have you ever seen
an armoured bear? Or Tartars?!

551
00:40:02,768 --> 00:40:04,847
Well, I've negotiated with bears.

552
00:40:04,848 --> 00:40:07,087
It's much more tiresome than it sounds.

553
00:40:07,088 --> 00:40:10,607
I've fought Tartars and that
can actually be quite fun.

554
00:40:10,608 --> 00:40:12,207
But does this really interest you?

555
00:40:12,208 --> 00:40:14,327
I am capable of being
quite boring sometimes.

556
00:40:14,328 --> 00:40:16,247
No, no, no, no. Where
the North is concerned,

557
00:40:16,248 --> 00:40:17,887
you could never bore me.

558
00:40:17,888 --> 00:40:21,607
Well, my favourite
moment is early morning,

559
00:40:21,608 --> 00:40:24,848
when the sky is high and
the land seems endless.

560
00:40:27,048 --> 00:40:31,367
All that's in front of
you is fresh unbroken snow.

561
00:40:31,368 --> 00:40:33,648
You feel utterly alone...

562
00:40:35,048 --> 00:40:39,247
... and you feel utterly magnificent.

563
00:40:39,248 --> 00:40:41,448
I want to feel like that.

564
00:40:45,088 --> 00:40:46,848
Take a seat, Lyra.

565
00:40:50,768 --> 00:40:53,007
Lyra, do you know why I'm here?

566
00:40:53,008 --> 00:40:58,007
The Master has asked if I can find
a place for you and, naturally,

567
00:40:58,008 --> 00:41:00,208
I wanted to meet you first.

568
00:41:00,728 --> 00:41:03,287
And now that I've met you, I like you,

569
00:41:03,288 --> 00:41:08,207
and I want to offer you a
position as my assistant.

570
00:41:08,208 --> 00:41:11,687
Now, you'll need to learn fast
and I won't take any slacking.

571
00:41:11,688 --> 00:41:14,716
But I think with your enthusiasm

572
00:41:14,717 --> 00:41:17,727
and my know-how we could
make quite the team.

573
00:41:17,728 --> 00:41:18,927
We'd go to the North?

574
00:41:18,928 --> 00:41:21,127
Well, we'll go to London first.

575
00:41:21,128 --> 00:41:24,767
And you'd have to be
prepared to leave tomorrow.

576
00:41:24,768 --> 00:41:28,208
I have an airship booked
for the both of us.

577
00:41:29,888 --> 00:41:32,047
My friend Roger... can he come too?

578
00:41:32,048 --> 00:41:35,967
He's not much of an explorer,
but he can cook and clean and...

579
00:41:35,968 --> 00:41:37,727
The boy in the dining hall?

580
00:41:37,728 --> 00:41:40,367
But I have all the household
staff that I need, Lyra...

581
00:41:40,368 --> 00:41:43,207
He won't let you down. I need him.

582
00:41:43,208 --> 00:41:46,647
He's my best friend, my only friend.

583
00:41:46,648 --> 00:41:48,653
Please. He's an orphan like me

584
00:41:48,654 --> 00:41:51,807
and leaving Jordan College would
be the most exciting thing for us.

585
00:41:51,808 --> 00:41:54,248
Fine. He can come.

586
00:42:06,168 --> 00:42:08,847
Lyra, stop and think
before you tell him.

587
00:42:08,848 --> 00:42:10,687
There is a chance he may not want to go.

588
00:42:10,688 --> 00:42:12,167
Jordan College is all he knows.

589
00:42:12,168 --> 00:42:13,447
It's all I know too!

590
00:42:13,448 --> 00:42:16,407
But we were always going to
leave Jordan College, Pan.

591
00:42:16,408 --> 00:42:19,687
- Roger isn't like you.
- We'll explain it to him tomorrow.

592
00:42:19,688 --> 00:42:21,807
Even he'll know he
can't miss this chance.

593
00:42:21,808 --> 00:42:23,048
We can't.

594
00:43:00,488 --> 00:43:01,688
Ma!

595
00:43:09,128 --> 00:43:10,727
My Billy...

596
00:43:10,728 --> 00:43:12,447
My Billy.

597
00:43:12,448 --> 00:43:14,488
Ma, it's all right.

598
00:43:16,208 --> 00:43:17,688
It's all right.

599
00:43:25,928 --> 00:43:28,408
Is it safe to...

600
00:43:29,328 --> 00:43:30,728
Librarian?

601
00:43:31,768 --> 00:43:33,407
Who were you expecting at this hour?

602
00:43:33,408 --> 00:43:35,407
Roger with my breakfast.

603
00:43:35,408 --> 00:43:37,487
What...

604
00:43:37,488 --> 00:43:38,847
You're needed.

605
00:43:38,848 --> 00:43:41,087
Rather urgently, as it happens.

606
00:43:41,088 --> 00:43:43,168
Well, quickly, Lyra, get dressed.

607
00:43:45,728 --> 00:43:48,447
Ah, good girl, come quickly.

608
00:43:48,448 --> 00:43:49,927
We haven't long.

609
00:43:49,928 --> 00:43:51,011
I'm leaving Jordan

610
00:43:51,012 --> 00:43:52,887
to live with Mrs. Coulter
and Roger and no-one...

611
00:43:52,888 --> 00:43:54,567
And no-one is stopping you.

612
00:43:54,568 --> 00:43:56,327
You know about that?

613
00:43:56,328 --> 00:43:58,767
Mrs. Coulter has spoken to me, yes.

614
00:43:58,768 --> 00:44:00,927
I arranged it all myself.

615
00:44:00,928 --> 00:44:03,327
The part of your life that
belongs to Jordan College

616
00:44:03,328 --> 00:44:05,488
is coming to an end. Now, please sit.

617
00:44:09,168 --> 00:44:11,687
So, why am I here then?

618
00:44:11,688 --> 00:44:14,767
Lyra, I promised once
to do everything I could

619
00:44:14,768 --> 00:44:17,087
to protect you from anyone
who might do you harm.

620
00:44:17,088 --> 00:44:18,327
Protect me?

621
00:44:18,328 --> 00:44:19,448
From what?

622
00:44:21,128 --> 00:44:22,847
And the older you've got,

623
00:44:22,848 --> 00:44:26,607
the more I've felt the
importance of that promise.

624
00:44:26,608 --> 00:44:28,168
Who did you promise?

625
00:44:29,328 --> 00:44:35,048
I think Mrs. Coulter will do her
best by you, but I can't be sure.

626
00:44:36,528 --> 00:44:38,567
So I'm going to give you something.

627
00:44:38,568 --> 00:44:43,448
And I need you to promise
that you will keep it private.

628
00:44:48,408 --> 00:44:50,087
This matters, Lyra.

629
00:44:50,088 --> 00:44:51,608
We need your word.

630
00:44:58,248 --> 00:44:59,808
What is it?

631
00:45:02,008 --> 00:45:04,167
It's an alethiometer.

632
00:45:04,168 --> 00:45:06,128
One of only six that were ever made.

633
00:45:09,088 --> 00:45:10,767
It's beautiful.

634
00:45:10,768 --> 00:45:14,127
Lord Asriel himself
brought it to this college,

635
00:45:14,128 --> 00:45:16,088
when you were just a baby.

636
00:45:21,928 --> 00:45:23,567
It's extraordinary.

637
00:45:23,568 --> 00:45:25,487
What does it do?

638
00:45:25,488 --> 00:45:27,408
It tells you the truth.

639
00:45:28,830 --> 00:45:29,896
How?

640
00:45:29,897 --> 00:45:33,112
That, Pan and you will have
to learn by yourselves.

641
00:45:34,248 --> 00:45:36,316
But please know that it is illegal

642
00:45:36,317 --> 00:45:38,167
unless approved by the Magisterium.

643
00:45:38,168 --> 00:45:40,127
So secrecy is...

644
00:45:40,128 --> 00:45:41,967
No, no, no, I don't want secrets.

645
00:45:41,968 --> 00:45:44,527
It's my uncle's. He wouldn't
want me to have it anyway.

646
00:45:44,528 --> 00:45:46,607
Lyra, look at me!

647
00:45:46,608 --> 00:45:48,927
The powers of this
world are very strong.

648
00:45:48,928 --> 00:45:52,304
Men and women are moved by tides
much fiercer than you can imagine.

649
00:45:52,305 --> 00:45:56,368
This hopefully will provide
you with some protection.

650
00:45:59,248 --> 00:46:00,568
Go well, Lyra.

651
00:46:05,328 --> 00:46:06,808
Goodbye, Lyra.

652
00:46:08,408 --> 00:46:10,647
And...

653
00:46:10,648 --> 00:46:12,367
... keep your own counsel.

654
00:46:12,368 --> 00:46:16,408
Not a word to anyone,
not even Mrs. Coulter.

655
00:46:18,808 --> 00:46:21,368
We need to tell Roger
we're going to London.

656
00:46:32,368 --> 00:46:33,887
I'm looking for Roger.

657
00:46:33,888 --> 00:46:36,648
So am I! He didn't turn
up for the breakfast shift!

658
00:46:39,088 --> 00:46:40,528
Roger?

659
00:46:41,968 --> 00:46:43,527
Mrs Woodbridge, have you seen Roger?

660
00:46:43,528 --> 00:46:44,887
No, I haven't.

661
00:46:44,888 --> 00:46:46,328
Any of you?

662
00:46:50,848 --> 00:46:52,767
Mr. Cousins, have you seen Roger?

663
00:46:52,768 --> 00:46:54,408
- No.
- Roger?

664
00:46:56,768 --> 00:46:58,087
Eric, have you seen Roger?

665
00:46:58,088 --> 00:46:59,208
No.

666
00:47:02,048 --> 00:47:04,208
Roger!

667
00:47:09,928 --> 00:47:11,607
This is the last place he'd be!

668
00:47:11,608 --> 00:47:14,007
There's nowhere else to look!

669
00:47:14,008 --> 00:47:15,808
Roger!

670
00:47:24,328 --> 00:47:26,167
Are you down here?

671
00:47:26,168 --> 00:47:28,328
You don't think the Gobblers
have got him, do you?

672
00:47:56,928 --> 00:47:58,687
Readying the boats?

673
00:47:58,688 --> 00:48:01,527
Are you thinking of leaving, Farder
Coram? My son's still out there.

674
00:48:01,528 --> 00:48:03,367
Farder Coram has done nothing.

675
00:48:03,368 --> 00:48:05,208
I am halting the search.

676
00:48:11,088 --> 00:48:14,967
You may be the Western King,
but my son is worth more than...

677
00:48:14,968 --> 00:48:16,927
The children call them Gobblers.

678
00:48:16,928 --> 00:48:18,927
There's nothing saying he's with them.

679
00:48:18,928 --> 00:48:20,887
There's nothing saying they even exist.

680
00:48:20,888 --> 00:48:22,528
Billy's a good boy.

681
00:48:23,688 --> 00:48:26,778
He's strong because you have been
a strong and good mother to him,

682
00:48:26,779 --> 00:48:28,047
Maggie.

683
00:48:28,048 --> 00:48:30,687
And if he could, he'd have
found his way back to us.

684
00:48:30,688 --> 00:48:32,288
But he has not.

685
00:48:33,248 --> 00:48:37,007
He's just... lost his way

686
00:48:37,008 --> 00:48:38,607
and he needs us to find him.

687
00:48:38,608 --> 00:48:40,647
They've taken 16 of our children so far

688
00:48:40,648 --> 00:48:42,127
and that number keeps growing.

689
00:48:42,128 --> 00:48:44,287
Searching for him here,
when we know he is lost,

690
00:48:44,288 --> 00:48:45,767
is foolishness and you know it!

691
00:48:45,768 --> 00:48:47,727
We're going to London,

692
00:48:47,728 --> 00:48:49,327
we will fight those Gobblers

693
00:48:49,328 --> 00:48:51,368
and get our children back.

694
00:48:58,528 --> 00:48:59,728
Come on.

695
00:49:02,928 --> 00:49:05,288
Good, you're early. I like early.

696
00:49:08,208 --> 00:49:11,287
My friend Roger, he's gone missing,
I can't find him anywhere.

697
00:49:11,288 --> 00:49:13,927
This isn't like him.
Something's happened.

698
00:49:13,928 --> 00:49:17,248
What do you mean? You seem
worried, Lyra. Tell me.

699
00:49:19,236 --> 00:49:20,274
I know the Gobblers...

700
00:49:20,275 --> 00:49:22,540
- Shh.
- ... are just children's stories but...

701
00:49:23,768 --> 00:49:25,327
Not here, Lyra.

702
00:49:25,328 --> 00:49:28,367
But one of the Gyptian
children, Billy Costa,

703
00:49:28,368 --> 00:49:30,567
he's gone missing,

704
00:49:30,568 --> 00:49:33,127
they say it's the Gobblers, so...

705
00:49:33,128 --> 00:49:37,247
With every child's nightmare
there's an element of truth, Lyra.

706
00:49:37,248 --> 00:49:40,702
You're saying the
Gobblers could be real?

707
00:49:40,703 --> 00:49:41,944
They could have Roger?

708
00:49:41,945 --> 00:49:42,967
He was right?

709
00:49:42,968 --> 00:49:45,087
It is possible.

710
00:49:45,088 --> 00:49:47,687
- Then we should call the State Police...
- No, no, no, no.

711
00:49:47,688 --> 00:49:49,567
They'll be of no use at all.

712
00:49:49,568 --> 00:49:51,967
The State Police wouldn't
care about a kitchen boy,

713
00:49:51,968 --> 00:49:54,088
he'll be miles away by now.

714
00:49:55,088 --> 00:49:56,928
Lyra, listen to me.

715
00:49:59,448 --> 00:50:00,927
Do you care for this boy?

716
00:50:00,928 --> 00:50:02,407
Yes.

717
00:50:02,408 --> 00:50:03,927
Does he care for you?

718
00:50:03,928 --> 00:50:06,087
- Yes.
- Right.

719
00:50:06,088 --> 00:50:08,768
Then we'll need to take the
matter into our own hands.

720
00:50:10,328 --> 00:50:12,767
The Gobblers will have
taken him to London.

721
00:50:12,768 --> 00:50:15,247
I'll set down tracks
as soon as we arrive.

722
00:50:15,248 --> 00:50:16,487
The Gobblers are in London?

723
00:50:16,488 --> 00:50:18,167
Yeah, of course they're in London.

724
00:50:18,168 --> 00:50:19,808
Oxford's too small.

725
00:50:20,888 --> 00:50:22,848
In London, children can just...

726
00:50:24,168 --> 00:50:25,688
... disappear.

727
00:50:26,688 --> 00:50:28,607
In Oxford, there's nowhere to hide.

728
00:50:28,608 --> 00:50:30,207
In London, there's everywhere.

729
00:50:30,208 --> 00:50:31,647
And you'll help find him?

730
00:50:31,648 --> 00:50:33,367
Lyra, look at me.

731
00:50:33,368 --> 00:50:37,528
I won't just help, I won't
just try, I'll succeed.

732
00:50:40,528 --> 00:50:42,127
Your luggage, Ma'am.

733
00:50:42,128 --> 00:50:44,727
Right, I'm on the eight o'clock airship.

734
00:50:44,728 --> 00:50:46,248
I expect to see you there.

735
00:50:47,608 --> 00:50:50,607
For your sake and for Roger's.

736
00:50:50,608 --> 00:50:53,768
Lyra, the gift the Master gave you.

737
00:50:56,888 --> 00:50:59,087
What did he say this did?

738
00:50:59,088 --> 00:51:00,648
Tell the truth.

739
00:51:02,768 --> 00:51:05,288
Tell me where Roger is.

740
00:51:10,448 --> 00:51:12,127
Come on.

741
00:51:12,128 --> 00:51:14,367
Tell me where I can find Roger.

742
00:51:14,368 --> 00:51:16,007
The airship is about to leave.

743
00:51:16,008 --> 00:51:17,607
If we're going, we have to go now.

744
00:51:17,608 --> 00:51:19,848
Tell me if the Gobblers have Roger.

745
00:51:23,448 --> 00:51:24,768
If the Gobblers have him...

746
00:51:26,208 --> 00:51:27,328
... she's our...

747
00:51:28,648 --> 00:51:30,128
... best chance of getting him back.

748
00:51:32,368 --> 00:51:34,007
Isn't she?

749
00:51:34,008 --> 00:51:35,688
Wait!

750
00:51:55,528 --> 00:51:58,287
Lyra, I am so glad
you decided to join me.

751
00:51:58,288 --> 00:52:00,528
Here, come, take a seat.

752
00:52:02,408 --> 00:52:05,128
I think it's the best
decision for both of us.

753
00:52:07,328 --> 00:52:09,567
So, where do we start looking for Rog?

754
00:52:09,568 --> 00:52:13,191
Lyra, airships aren't
safe spaces to talk, shh.

755
00:52:13,192 --> 00:52:14,420
But we need to start
thinking about where to...

756
00:52:14,421 --> 00:52:16,287
We're together now.

757
00:52:16,288 --> 00:52:18,968
We'll have plenty of time
to discuss whatever you wish.

758
00:52:20,168 --> 00:52:22,448
A bit of quiet now would be best.

759
00:52:44,968 --> 00:52:47,207
The Gyptians.

760
00:52:47,208 --> 00:52:48,728
They're leaving too?

761
00:53:09,288 --> 00:53:10,888
Let me out!

762
00:53:18,608 --> 00:53:20,687
Lyra, this is your new home.

763
00:53:20,688 --> 00:53:22,567
Home for us all.

764
00:53:22,568 --> 00:53:24,287
Roger's too.

765
00:53:24,288 --> 00:53:25,367
When she finds him.

766
00:53:25,368 --> 00:53:27,207
27 Gyptian children

767
00:53:27,208 --> 00:53:28,567
have been taken.

768
00:53:28,568 --> 00:53:30,287
And now is the time for action.

769
00:53:30,288 --> 00:53:32,287
We will get our children back.

770
00:53:32,288 --> 00:53:36,527
Is it true that you're funding
Asriel's investigations?

771
00:53:36,528 --> 00:53:38,407
What do you know about Dust, Lyra?

772
00:53:38,408 --> 00:53:39,967
It doesn't affect children.

773
00:53:39,968 --> 00:53:41,407
And who did you learn this from?

774
00:53:41,408 --> 00:53:44,407
Recent Gyptian raiders
causing trouble again.

775
00:53:44,408 --> 00:53:47,247
We're going to find out what
they're doing to the children.

776
00:53:47,248 --> 00:53:50,448
This kind of heresy is of highest
priority to the Magisterium.

777
00:53:51,608 --> 00:53:54,647
How are you able to be so
far away from your daemon?

778
00:53:54,648 --> 00:53:58,367
How am I supposed to trust you
when no-one tells me the truth?!

779
00:53:58,368 --> 00:54:00,407
Some things you're
better off not knowing.

780
00:54:00,408 --> 00:54:03,527
The children, they are
taken some distance inland.

781
00:54:03,528 --> 00:54:06,288
- We have to fight.
- We have to kill.

782
00:54:07,528 --> 00:54:09,631
The Magisterium are everywhere.

783
00:54:09,632 --> 00:54:12,328
Lyra, don't breathe.

784
00:54:15,288 --> 00:54:19,007
We all want to find the missing
children so will you stay with us?

785
00:54:19,008 --> 00:54:20,847
- I've been busy.
- Where?

786
00:54:20,848 --> 00:54:22,407
Oxford.

787
00:54:22,408 --> 00:54:24,767
What do all of these symbols mean?

788
00:54:24,768 --> 00:54:27,888
It takes years of study.

789
00:54:29,039 --> 00:54:31,447
It's trying to warn me of something.

790
00:54:31,448 --> 00:54:34,167
I suspect it's trying to
warn you of everything.

791
00:54:34,168 --> 00:54:37,128
We go North. Now!

792
00:54:38,808 --> 00:54:41,927
I represent the Western Gyptians
and we would like to hire you.

793
00:54:41,928 --> 00:54:43,967
I know what you're fighting, kid.

794
00:54:43,968 --> 00:54:45,447
You're going to lose.

795
00:54:45,448 --> 00:54:49,528
I would obtain the services
of an armoured bear.

796
00:54:51,208 --> 00:54:52,888
Tell me where she is.

797
00:54:54,968 --> 00:54:57,399
With Iorek on our side,
we stand a chance.

798
00:54:57,400 --> 00:54:59,400
Has anyone seen a bear?

799
00:55:00,888 --> 00:55:02,848
Who is Lyra Belacqua?

800
00:55:05,808 --> 00:55:07,927
What's he trying to do with Dust?

801
00:55:07,928 --> 00:55:10,767
Flood us all with sin?

802
00:55:10,768 --> 00:55:13,687
This is war.

803
00:55:13,688 --> 00:55:18,008
The fate of more than
this world depends on her.

804
00:55:21,110 --> 00:55:22,870
And who are you, exactly?

805
00:55:24,267 --> 00:55:26,427
- It's time.
- I know.

