1
00:00:06,953 --> 00:00:09,326
Aquí Águila 3, apoyo aéreo
de la policía de Hawái.

2
00:00:09,351 --> 00:00:11,841
Tenemos visual de un 10-80 que ha
cometido un homicidio por atropello

3
00:00:11,866 --> 00:00:13,933
y se dirige a Makai
por la avenida Palolo.

4
00:00:14,002 --> 00:00:15,968
2-Bravo 727 se une a la persecución.

5
00:00:16,037 --> 00:00:18,315
El sospechoso conduce erráticamente
y a una velocidad que excede la de...

6
00:00:19,430 --> 00:00:20,896
Se acaba de saltar otra señal de stop.

7
00:00:27,261 --> 00:00:29,826
727, recibido. Por favor,
informe de su posición.

8
00:00:29,851 --> 00:00:32,685
Sospechoso girando ahora hacia
el este por Kaau Street.

9
00:00:32,710 --> 00:00:34,327
Espere. Corrijo.

10
00:00:34,352 --> 00:00:35,968
Ahora gira hacia Makai
de nuevo por Pukelele.

11
00:00:38,046 --> 00:00:39,936
Apoyo aéreo solicitando relevo.

12
00:00:39,961 --> 00:00:41,494
Nos estamos quedando sin combustible.

13
00:00:44,751 --> 00:00:46,543
Aquí 153 Central. Embístanlo.

14
00:00:47,013 --> 00:00:49,880
10-4 maniobrando para embestir, 153.

15
00:00:58,778 --> 00:01:00,123
De acuerdo, adelante.

16
00:01:00,873 --> 00:01:03,131
Conductor, abra la puerta despacio.

17
00:01:03,522 --> 00:01:05,138
Salga con las manos en la cabeza.

18
00:01:05,163 --> 00:01:06,496
Salga del coche de inmediato.

19
00:01:06,521 --> 00:01:08,521
Manos a la vista.

20
00:01:18,073 --> 00:01:20,600
Cubridlo. Conductor, abra la puerta.

21
00:01:33,922 --> 00:01:38,922
www.subtitulamos.tv

22
00:02:09,590 --> 00:02:11,460
Caballeros.

23
00:02:13,444 --> 00:02:15,110
Hola.

24
00:02:16,163 --> 00:02:20,059
Mirad, amigos. El cuartel
general del Cinco-0.

25
00:02:20,460 --> 00:02:22,514
Es como la Batcueva.

26
00:02:22,539 --> 00:02:24,338
Sí, la Batcueva de Christian Bale.

27
00:02:24,632 --> 00:02:28,534
- No la patética de las pelis antiguas.
- Cierto.

28
00:02:29,389 --> 00:02:31,203
¿Qué tal, chicos?

29
00:02:31,228 --> 00:02:32,961
Soy el capitán Steve
McGarrett. Bienvenidos.

30
00:02:33,107 --> 00:02:34,661
Estupendamente, señor.

31
00:02:34,686 --> 00:02:35,942
¿Algo que quiera decirles a los fans

32
00:02:35,967 --> 00:02:37,622
de Scooter y Skeez?

33
00:02:37,647 --> 00:02:39,578
Sí, que no podéis grabar aquí.

34
00:02:40,444 --> 00:02:42,081
- Lo comprendo perfectamente.
- Culpa nuestra.

35
00:02:42,158 --> 00:02:43,390
- Capitán.
- Sí.

36
00:02:43,415 --> 00:02:45,015
Su reputación le precede.

37
00:02:45,119 --> 00:02:47,585
Es toda una leyenda por aquí.

38
00:02:47,610 --> 00:02:50,556
El conocimiento que absorberemos
siendo hoy su sombra

39
00:02:50,581 --> 00:02:51,791
seguramente hará subir de nivel
nuestro vídeo de reclutamiento.

40
00:02:51,859 --> 00:02:53,426
Bueno, os agradezco eso mucho, chicos.

41
00:02:53,451 --> 00:02:55,004
Muchísimas gracias. Por desgracia,

42
00:02:55,029 --> 00:02:57,029
no podéis ser mi sombra hoy, chicos.

43
00:02:57,538 --> 00:02:59,342
Iréis con mis colegas,

44
00:02:59,367 --> 00:03:01,033
- la agente Tani Rey...
- Hola.

45
00:03:01,058 --> 00:03:02,324
Y Quinn Liu.

46
00:03:02,349 --> 00:03:04,293
Creo que las encontraréis
muy capacitadas,

47
00:03:04,318 --> 00:03:08,287
muy profesionales y muy
pacientes, ¿verdad, chicas?

48
00:03:08,312 --> 00:03:09,976
- Sí.
- Seguro.

49
00:03:10,001 --> 00:03:11,935
Pues os dejo a lo vuestro.

50
00:03:11,960 --> 00:03:14,290
Que paséis un día genial.
Nos vemos luego, ¿vale?

51
00:03:14,315 --> 00:03:17,249
Vale, tú eres la
encantadora de millenials.

52
00:03:17,274 --> 00:03:18,206
Hazte cargo.

53
00:03:18,319 --> 00:03:22,955
Vale. Scooter y Skeez,

54
00:03:22,980 --> 00:03:25,601
la gobernadora os ha contratado
para hacer un vídeo de reclutamiento

55
00:03:25,626 --> 00:03:28,995
para lo policía de Hawái y, al parecer,
hoy estamos a vuestra disposición.

56
00:03:29,020 --> 00:03:31,087
Bien, ¿tenéis alguna
pregunta antes de comenzar?

57
00:03:31,112 --> 00:03:32,544
- Yo tengo una.
- Vale.

58
00:03:32,569 --> 00:03:36,413
Nos hemos levantado un poco
tarde, no hemos podido papear.

59
00:03:36,438 --> 00:03:38,514
¿Conocéis algún buen
sitio para comer por aquí?

60
00:03:39,053 --> 00:03:40,416
¿Encantadora de millenials?

61
00:03:40,484 --> 00:03:43,476
Vale, venga, vamos a llenar
el buche en algún garito.

62
00:03:43,501 --> 00:03:44,701
Genial.

63
00:03:58,078 --> 00:03:59,492
Adelante, alégrame el día.

64
00:03:59,517 --> 00:04:01,117
Haré lo que pueda.

65
00:04:01,142 --> 00:04:03,473
Unos agentes que vigilaban una zona
con mucho tráfico de narcóticos

66
00:04:03,498 --> 00:04:06,093
en Kalihi divisaron un
vehículo sospechoso.

67
00:04:06,118 --> 00:04:07,978
Cuando trataron de
detenerlo, emprendió la huida

68
00:04:08,002 --> 00:04:10,147
saltándose una intersección
y matando a un peatón.

69
00:04:10,171 --> 00:04:12,438
Patricia Martin, una
profesora de la zona.

70
00:04:12,463 --> 00:04:14,329
Duke se encargará de notificarlo.

71
00:04:14,354 --> 00:04:16,421
¿Está el conductor detenido?

72
00:04:16,446 --> 00:04:18,468
Sí, respecto a eso...

73
00:04:22,817 --> 00:04:24,517
Así que nadie conducía.

74
00:04:24,542 --> 00:04:26,075
¿Qué es esto? ¿El apocalipsis robot?

75
00:04:26,100 --> 00:04:27,866
Bueno, en realidad, los
vehículos autónomos tienen

76
00:04:27,891 --> 00:04:30,333
un dispositivo que permite que
se los controle de forma remota.

77
00:04:30,358 --> 00:04:32,413
Se llama teleoperación.

78
00:04:32,438 --> 00:04:34,038
Creemos que fue la forma
en que dirigieron el coche.

79
00:04:34,062 --> 00:04:35,406
Sí, ya sé eso, pero esa tecnología

80
00:04:35,430 --> 00:04:36,629
no es legal en la calle.

81
00:04:36,697 --> 00:04:38,275
Luego, ¿qué hace el
coche en la carretera?

82
00:04:38,299 --> 00:04:39,231
No, la matrícula es falsa

83
00:04:39,300 --> 00:04:40,444
y el número de bastidor ha sido limado.

84
00:04:40,468 --> 00:04:42,401
Y el que lo pusiera en circulación

85
00:04:42,426 --> 00:04:43,937
fue lo bastante inteligente
para no dejar huellas.

86
00:04:43,962 --> 00:04:45,796
Sí, luego encontré esto en una
caja en el asiento de delante

87
00:04:45,821 --> 00:04:47,007
con 400 dólares dentro.

88
00:04:47,041 --> 00:04:48,808
Vale.

89
00:04:48,876 --> 00:04:50,709
Así que tenemos un
coche a control remoto

90
00:04:50,734 --> 00:04:52,768
que atraviesa una zona con
mucho tráfico de drogas.

91
00:04:52,793 --> 00:04:55,324
Y sale con 400 dólares.
¿Podéis sumar dos más dos?

92
00:04:55,349 --> 00:04:56,493
Sí, para mí está claro

93
00:04:56,517 --> 00:04:58,284
que algún traficante con conocimientos
tecnológicos ha encontrado el modo

94
00:04:58,309 --> 00:05:00,610
de mitigar el riesgo de que
sus subordinados lo traicionen.

95
00:05:00,765 --> 00:05:01,664
Inteligente. Lo pillo.

96
00:05:01,689 --> 00:05:02,855
Solo que ahora alguien ha muerto

97
00:05:02,924 --> 00:05:04,123
y lo persiguen

98
00:05:04,148 --> 00:05:05,291
por algo más que tráfico de drogas.

99
00:05:05,316 --> 00:05:08,085
Sí. La pregunta es: ¿quién
está tras los controles?

100
00:05:29,344 --> 00:05:31,778
Perdonad por lo de antes, lo
de grabar en vuestra oficina.

101
00:05:31,803 --> 00:05:34,337
Es que tenemos que alimentar
a la bestia constantemente.

102
00:05:34,362 --> 00:05:35,294
¿La bestia?

103
00:05:35,407 --> 00:05:37,340
Creo que se refieren a YouTube.

104
00:05:37,365 --> 00:05:39,765
La demanda de contenidos por
nuestros fans es una locura.

105
00:05:39,834 --> 00:05:41,345
Si desaceleras un
segundo, eres pisoteado

106
00:05:41,369 --> 00:05:43,135
por el que venga detrás de ti.

107
00:05:43,160 --> 00:05:45,027
- Suena estresante.
- Un estrés de locos.

108
00:05:45,139 --> 00:05:46,317
Apenas dormí ocho horas anoche.

109
00:05:46,341 --> 00:05:48,307
El insomnio es un asesino silencioso.

110
00:05:48,332 --> 00:05:50,065
Mirad, puede que no lo parezca,

111
00:05:50,090 --> 00:05:51,456
pero nosotros nos tomamos
en serio nuestro trabajo.

112
00:05:51,481 --> 00:05:53,948
Un 62 % de retención entre adolescentes
con intervalos de atención de 4 segundos

113
00:05:53,973 --> 00:05:55,124
es la caña.

114
00:05:55,149 --> 00:05:57,216
Puede que parezcamos
un par de niñatos...

115
00:05:57,241 --> 00:05:58,428
Nunca se me pasó por la cabeza.

116
00:05:58,453 --> 00:06:01,007
Pero cuesta mucho hacer
que parezca fácil.

117
00:06:01,433 --> 00:06:03,199
Mirad por ejemplo este
vídeo de reclutamiento.

118
00:06:03,224 --> 00:06:05,791
Digamos que es una mierda.
Entonces perdemos seguidores,

119
00:06:05,816 --> 00:06:06,970
lo que significa que perdemos dinero,

120
00:06:06,995 --> 00:06:08,681
y entonces decepcionamos
a vuestra gobernadora.

121
00:06:08,706 --> 00:06:11,551
Y vosotros... puede que perdáis al
fantástico siguiente joven recluta.

122
00:06:11,576 --> 00:06:13,209
Y puede que lo sufran
las fuerzas policiales.

123
00:06:13,234 --> 00:06:14,533
Y puede que la gente sufra daños.

124
00:06:14,602 --> 00:06:15,679
Bueno, no quiero decir

125
00:06:15,704 --> 00:06:17,304
que estamos salvando vidas, pero...

126
00:06:17,381 --> 00:06:18,381
Sí.

127
00:06:18,406 --> 00:06:20,339
Apuesto a que no lo habíais
pensando antes de esa manera.

128
00:06:20,364 --> 00:06:21,563
- No.
- Tenéis razón.

129
00:06:21,588 --> 00:06:23,152
Nunca lo habíamos
pensando de esa manera.

130
00:06:23,177 --> 00:06:24,475
Siguiente.

131
00:06:24,796 --> 00:06:26,227
Flippa. Hola.

132
00:06:26,252 --> 00:06:28,186
Hoy tenemos invitados a comer.

133
00:06:28,211 --> 00:06:29,987
Por supuesto. Me he enterado
de que estabais de camino.

134
00:06:30,374 --> 00:06:31,895
Mi primo ya lo tiene todo listo.

135
00:06:34,561 --> 00:06:36,155
Vaya, mira esto.

136
00:06:36,268 --> 00:06:38,768
Comida de la buena para nuestros VIP.

137
00:06:38,793 --> 00:06:39,992
Gracias.

138
00:06:40,104 --> 00:06:43,072
No es para vosotras. Es
para Scooter y Skeet.

139
00:06:43,097 --> 00:06:44,830
- "Skeez",
- Sí, claro.

140
00:06:44,899 --> 00:06:47,667
Soy un gran fan. Un seguidor
de hace tiempo, hermano.

141
00:06:47,735 --> 00:06:50,169
¿En serio, Kamekona? ¿Desde hace cuánto?

142
00:06:50,238 --> 00:06:51,282
Lo suficiente como para
saber que consiguieron

143
00:06:51,306 --> 00:06:52,706
muchos seguidores en Instagram.

144
00:06:53,343 --> 00:06:55,018
Por cierto, eso me recuerda

145
00:06:55,043 --> 00:06:56,053
que al almuerzo de hoy invita la casa.

146
00:06:56,077 --> 00:06:57,686
Increíble.

147
00:06:57,711 --> 00:06:59,645
En cuanto consiga un
selfie con vosotros dos

148
00:06:59,714 --> 00:07:02,135
- para publicar en mi Instagram.
- ¿Veis eso?

149
00:07:02,160 --> 00:07:06,093
El grandullón sabe lo que pasa.
Los seguidores son dinero.

150
00:07:06,118 --> 00:07:07,853
Por eso te vamos a devolver el favor

151
00:07:07,922 --> 00:07:09,522
con una etiqueta en nuestra publicación.

152
00:07:09,633 --> 00:07:10,733
De acuerdo.

153
00:07:10,758 --> 00:07:12,291
Dale, Skeez.

154
00:07:13,367 --> 00:07:16,301
- ¡País del crustáceo!
- Suena bien.

155
00:07:17,498 --> 00:07:18,718
¿Qué sucede?

156
00:07:18,743 --> 00:07:20,377
La policía tiene un
homicidio en Waialua.

157
00:07:20,401 --> 00:07:21,467
Steve quiere que vayamos.

158
00:07:21,536 --> 00:07:23,803
187. Genial.

159
00:07:23,828 --> 00:07:25,128
Buena suerte, luchadores
contra el crimen.

160
00:07:25,283 --> 00:07:28,651
Bueno, el laboratorio está hasta arriba

161
00:07:28,676 --> 00:07:30,655
con el cochecito de juguete
que les hemos pasado.

162
00:07:30,680 --> 00:07:32,007
Han estado revisando todo el coche,

163
00:07:32,032 --> 00:07:33,691
intentando averiguar
quién ha podido utilizarlo

164
00:07:33,715 --> 00:07:37,371
para vender droga, pero todo lo
que han encontrado son cámaras,

165
00:07:37,396 --> 00:07:38,661
y un montón de ellas.

166
00:07:38,686 --> 00:07:42,755
Lo más interesante es una en el
salpicadero grabando el interior.

167
00:07:42,824 --> 00:07:44,134
De acuerdo, bueno, eso tiene sentido.

168
00:07:44,158 --> 00:07:45,235
El traficante puede
ver lo que está pasando

169
00:07:45,259 --> 00:07:46,659
si tener que estar allí en realidad.

170
00:07:46,684 --> 00:07:47,928
Cierto, y hablando de eso,

171
00:07:47,953 --> 00:07:50,340
el laboratorio también
ha encontrado un potente

172
00:07:50,365 --> 00:07:52,296
transmisor controlado por radio.

173
00:07:52,321 --> 00:07:54,445
Eso es una buena noticia. Si podemos
averiguar el radio de control,

174
00:07:54,469 --> 00:07:55,768
puede que nos ayude a determinar

175
00:07:55,793 --> 00:07:57,304
desde dónde estaba siendo
manejada esta cosa.

176
00:07:57,329 --> 00:07:58,839
Sí, bueno, para el carro, jefe,

177
00:07:58,864 --> 00:08:00,008
no va a ser tan fácil.

178
00:08:00,033 --> 00:08:02,022
Este transmisor en particular

179
00:08:02,047 --> 00:08:05,059
opera en una frecuencia
de radio ultra-alta.

180
00:08:05,257 --> 00:08:06,823
Y esta cosa se puede controlar

181
00:08:06,848 --> 00:08:09,915
hasta desde unos 240 kilómetros.

182
00:08:09,940 --> 00:08:11,792
Así que el traficante podría estar
en cualquier parte de la isla.

183
00:08:11,817 --> 00:08:13,753
Sí. O Molokai o Kauai.

184
00:08:13,821 --> 00:08:15,409
Sí, básicamente, este transmisor
es un callejón sin salida.

185
00:08:15,434 --> 00:08:17,000
Bueno, seguiremos
trabajando en el coche,

186
00:08:17,025 --> 00:08:19,392
puede que algo salga bien.

187
00:08:19,460 --> 00:08:21,605
- Hola, ¿has encontrado algo? - Sí.
Tenemos una coincidencia con las huellas

188
00:08:21,629 --> 00:08:24,114
de la bolsa de dinero en
efectivo encontrada en el coche.

189
00:08:24,139 --> 00:08:25,675
Bueno, ¿quién es este guaperas?

190
00:08:25,700 --> 00:08:27,066
Kanoa Anakoni.

191
00:08:27,135 --> 00:08:28,579
Arrestado el año pasado
por posesión de drogas

192
00:08:28,603 --> 00:08:30,036
y asalto con agravante.

193
00:08:30,148 --> 00:08:32,515
¿Sabéis?, pienso que este tipo puede
que necesite un curso de reciclaje

194
00:08:32,540 --> 00:08:34,600
de las reglas de su
libertad condicional.

195
00:09:33,299 --> 00:09:35,266
Cinco-0. Atrás.

196
00:09:36,701 --> 00:09:38,521
Hola, gracias por ayudarnos, tita.

197
00:09:39,888 --> 00:09:41,797
Por cierto,

198
00:09:41,822 --> 00:09:44,323
lo que está cocinando huele muy bien.

199
00:09:48,914 --> 00:09:50,714
Hola.

200
00:09:53,387 --> 00:09:55,025
¿Dónde estoy?

201
00:09:55,050 --> 00:09:56,549
No he hecho nada.

202
00:09:57,469 --> 00:10:00,303
Te has roto las costillas porque
te ha atropellado un coche

203
00:10:00,328 --> 00:10:02,361
cuando huías de nuestros
chicos. ¿Te acuerdas de eso?

204
00:10:02,473 --> 00:10:04,154
Puede que no lo recuerdes

205
00:10:04,179 --> 00:10:05,509
porque también te han dado un golpe
en la parte de atrás de la cabeza.

206
00:10:05,533 --> 00:10:07,377
Por eso probablemente tampoco
te sientas demasiado bien.

207
00:10:07,943 --> 00:10:10,213
El suero es para ayudarte
a recuperar la sobriedad

208
00:10:10,238 --> 00:10:12,466
y nos puedas hablar sobre las
drogas que has comprado hoy.

209
00:10:12,491 --> 00:10:14,084
No, no, no, hoy no he comprado drogas.

210
00:10:14,152 --> 00:10:17,153
A las 10:16 has enviado
un mensaje diciendo:

211
00:10:17,178 --> 00:10:18,978
"Una de 8 de C.

212
00:10:19,763 --> 00:10:21,357
920 de Avenida Piikoi".

213
00:10:21,382 --> 00:10:23,570
Eso tiene que ser una
bolsa de octavo de algo

214
00:10:23,595 --> 00:10:24,994
entregada en la dirección de tu casa.

215
00:10:25,019 --> 00:10:26,997
¿De acuerdo? Creo que coca o cristal.

216
00:10:27,022 --> 00:10:29,240
- Diría que cristal, probablemente.
- ¿Sí?

217
00:10:29,265 --> 00:10:30,967
Bueno... ya sabes.

218
00:10:30,992 --> 00:10:32,441
De todas maneras, dos minutos después,

219
00:10:32,466 --> 00:10:36,706
recibes un mensaje de
contestación que solo dice: "400".

220
00:10:36,731 --> 00:10:38,609
Lo que es exactamente la cantidad de
dinero que hemos encontrado en una bolsa

221
00:10:38,633 --> 00:10:40,099
llena de tus huellas.

222
00:10:40,490 --> 00:10:42,078
Ahora, hemos rastrado el número,

223
00:10:42,103 --> 00:10:43,502
pero llevaba a un teléfono prepago.

224
00:10:43,571 --> 00:10:45,137
Así que la buena noticias es
que estás aquí con nosotros,

225
00:10:45,162 --> 00:10:46,249
y nos puedes contar

226
00:10:46,274 --> 00:10:47,907
quién está detrás de esta operación.

227
00:10:48,482 --> 00:10:49,542
No lo sé.

228
00:10:49,610 --> 00:10:50,876
- ¿Sí?
- Honestamente,

229
00:10:50,901 --> 00:10:52,412
ese número ha estado dando
vueltas durante un tiempo,

230
00:10:52,437 --> 00:10:54,388
y solo lo acabo de empezar a utilizar.

231
00:10:55,174 --> 00:10:57,883
- ¿Cómo funciona?
- No lo sé.

232
00:10:58,677 --> 00:11:01,287
Envías un mensaje con lo
que quieres, en donde estás.

233
00:11:01,398 --> 00:11:03,949
Un coche para, la ventanilla se baja,

234
00:11:03,974 --> 00:11:06,012
enseñas tu dinero a la cámara.

235
00:11:06,037 --> 00:11:07,637
Lo colocas, se abre una caja,

236
00:11:07,662 --> 00:11:09,560
coges tu mercancía, y eso es todo.

237
00:11:09,585 --> 00:11:11,552
¿Entonces es como una
aplicación para adictos?

238
00:11:12,943 --> 00:11:14,900
Qué buena época en la que vivir.

239
00:11:15,013 --> 00:11:16,279
De acuerdo, Kanoa,

240
00:11:16,304 --> 00:11:18,704
la siguiente llamada que haremos
será a tu oficial de la condicional

241
00:11:18,729 --> 00:11:20,183
a menos que hagas algo por nosotros.

242
00:11:20,559 --> 00:11:21,791
¿Qué necesitáis?

243
00:11:22,118 --> 00:11:24,418
Necesitamos que pidas algunas drogas.

244
00:11:26,201 --> 00:11:28,292
Oficial Rey, oficial
Liu, gracias por venir.

245
00:11:28,316 --> 00:11:29,415
Si, de nada.

246
00:11:29,440 --> 00:11:31,694
Duke, estos son Scooter y Skeez.

247
00:11:31,719 --> 00:11:33,919
Ya nos conocemos.

248
00:11:35,000 --> 00:11:37,033
Han estado acompañando a la policía
a principios de esta semana, ¿no?

249
00:11:37,058 --> 00:11:39,646
¿Qué pasa, jefe?

250
00:11:44,005 --> 00:11:45,308
El nombre de la víctima es

251
00:11:45,333 --> 00:11:46,265
Marion Polani.

252
00:11:46,378 --> 00:11:47,777
81 años.

253
00:11:47,802 --> 00:11:50,603
Su señora de la limpieza la encontró
esta mañana, llamó a emergencias.

254
00:11:51,115 --> 00:11:53,482
En un edificio como este, deben
tener cámaras de seguridad.

255
00:11:53,904 --> 00:11:57,286
No dentro pero un montón
fuera, por todo el perímetro.

256
00:11:57,355 --> 00:11:59,422
Estamos intentando localizar a alguien

257
00:11:59,447 --> 00:12:01,326
que nos pueda dar acceso.

258
00:12:04,396 --> 00:12:05,461
No hay señal de que la
entrada haya sido forzada.

259
00:12:05,486 --> 00:12:07,246
Parece que dejó entrar al asesino.

260
00:12:07,271 --> 00:12:09,287
Significa que probablemente conocía
a la persona que la ha matado.

261
00:12:09,312 --> 00:12:10,912
Qué fuerte.

262
00:12:15,240 --> 00:12:17,029
Hola.

263
00:12:17,747 --> 00:12:20,376
Bueno, lo que puedo deciros
es que nuestra víctima

264
00:12:20,401 --> 00:12:22,613
estaba lo suficiente cómoda con su
asesino como para darle la espalda.

265
00:12:22,681 --> 00:12:24,981
La causa de la muerte
es un fuerte traumatismo

266
00:12:25,006 --> 00:12:26,972
en la corona del cráneo,
por golpe por detrás.

267
00:12:27,041 --> 00:12:28,507
Tío.

268
00:12:29,006 --> 00:12:31,673
De repente, los perritos de camarón
no me han sentado demasiado bien.

269
00:12:32,708 --> 00:12:33,856
Dios mío.

270
00:12:33,881 --> 00:12:34,881
¿Scooter y Skeez?

271
00:12:34,915 --> 00:12:36,410
- ¿Sí?
- ¿Sí?

272
00:12:36,435 --> 00:12:38,728
Soy una gran fan.

273
00:12:38,797 --> 00:12:41,058
Vuestro vídeo sobre la fibromialgia

274
00:12:41,083 --> 00:12:43,522
es muy informativo.

275
00:12:43,786 --> 00:12:46,453
Solo ponemos de nuestra parte para dar
a conocer a nuestros fibrohermanos.

276
00:12:47,405 --> 00:12:49,272
¿Qué hacéis aquí?

277
00:12:49,297 --> 00:12:52,208
Solo estamos aprendiendo sobre
el Cinco-0 con el Cinco-0.

278
00:12:52,233 --> 00:12:55,401
Están aquí estrictamente
como observadores.

279
00:12:55,513 --> 00:12:57,113
¿Has determinado ya

280
00:12:57,138 --> 00:12:58,857
- una hora de la muerte?
- Sí.

281
00:12:58,882 --> 00:13:01,707
Sobre las 12:30 de la
noche, más o menos.

282
00:13:01,732 --> 00:13:04,032
Eso es un poco tarde
para recibir invitados.

283
00:13:04,638 --> 00:13:06,656
Normalmente Skeez y yo usamos la frase:

284
00:13:06,681 --> 00:13:09,515
"Es más fácil pedir
perdón que pedir permiso".

285
00:13:09,904 --> 00:13:14,630
Pero vuestras reglas eran cristalinas,
así que... pedimos permiso.

286
00:13:14,935 --> 00:13:17,300
¿Sería guay hacer un
selfie con la víctima

287
00:13:17,325 --> 00:13:18,568
de fondo?

288
00:13:21,919 --> 00:13:23,896
Para fines de
investigación, por supuesto.

289
00:13:23,964 --> 00:13:26,488
Está de coña. Por favor,
dime que está de coña.

290
00:13:26,513 --> 00:13:29,245
Por supuesto que no puedes

291
00:13:29,270 --> 00:13:32,204
hacer fotos o vídeos en
una escena del crimen.

292
00:13:32,316 --> 00:13:33,582
¿Queda claro?

293
00:13:33,651 --> 00:13:36,052
- Totalmente.
- Cien por cien de acuerdo.

294
00:13:36,697 --> 00:13:38,129
Nada inapropiado.

295
00:13:38,154 --> 00:13:40,832
- Vale.
- Solo una cuestión más.

296
00:13:40,857 --> 00:13:42,754
Soy muy estricto con el
horario de mis medicamentos,

297
00:13:42,779 --> 00:13:44,126
y me acabo de dar cuenta de la hora.

298
00:13:44,151 --> 00:13:46,852
No tienes que pedirnos permiso
para tomar tu medicación.

299
00:13:46,965 --> 00:13:48,164
- ¿En serio?
- Tómala.

300
00:13:48,189 --> 00:13:49,855
- ¿Justo aquí?
- Justo aquí.

301
00:13:49,880 --> 00:13:51,446
Vale.

302
00:14:00,755 --> 00:14:03,522
¿Tu medicina es fumar
marihuana? ¿En serio?

303
00:14:03,547 --> 00:14:06,615
No somos animales. Solo la vapeamos.

304
00:14:06,640 --> 00:14:07,806
Y, sí,

305
00:14:07,831 --> 00:14:09,372
es para el glaucoma.

306
00:14:09,397 --> 00:14:12,278
- No tienes glaucoma.
- Exactamente.

307
00:14:12,974 --> 00:14:14,947
Guárdalo. Ya.

308
00:14:14,972 --> 00:14:16,450
El administrador acaba de llegar.

309
00:14:16,475 --> 00:14:17,952
Nos puede enseñar la
grabación de seguridad

310
00:14:17,977 --> 00:14:21,012
de anoche.

311
00:14:21,037 --> 00:14:22,333
No preguntes.

312
00:14:25,236 --> 00:14:26,335
De acuerdo.

313
00:14:26,360 --> 00:14:27,704
He iniciado sesión en el
sistema de seguridad.

314
00:14:27,728 --> 00:14:28,794
Todo está en la copia de seguridad del

315
00:14:28,819 --> 00:14:30,904
- servidor central de la semana pasada.
- "EL COLEGA PODRÍA SER CULPABLE".

316
00:14:30,929 --> 00:14:32,765
Puedo acceder a todas las cámaras.

317
00:14:32,833 --> 00:14:35,422
- ¿Qué quieren ver? - La hora de la
muerte fue aproximadamente las 12:30,

318
00:14:35,447 --> 00:14:37,777
así que empecemos a las
11:00 y seguimos desde ahí.

319
00:14:37,802 --> 00:14:39,514
Es una pena lo de Marion.

320
00:14:39,539 --> 00:14:42,017
Señor Garis, creemos que Marion fue
asesinada por alguien a quien conocía,

321
00:14:42,042 --> 00:14:43,687
lo que obviamente incluye
a todos los vecinos.

322
00:14:43,711 --> 00:14:46,265
¿Sabe si tenía problemas
con los otros inquilinos?

323
00:14:46,290 --> 00:14:48,457
Sí. Vaya que sí.

324
00:14:48,482 --> 00:14:50,182
- ¿Con quién?
- Con todos.

325
00:14:52,196 --> 00:14:54,196
"MUCHOS RESENTIDOS".

326
00:14:54,221 --> 00:14:55,941
Miren, no quiero hablar
mal de los muertos,

327
00:14:55,990 --> 00:14:57,409
pero Marion era una persona horrible

328
00:14:57,434 --> 00:14:59,568
que hacía de la vida
de todos un infierno.

329
00:14:59,593 --> 00:15:01,360
¿Poniendo excusas, hermano?

330
00:15:01,429 --> 00:15:03,449
Oye. Sois libres de
observar y tomar nota,

331
00:15:03,474 --> 00:15:05,474
pero mantener los comentarios
del DVD al mínimo.

332
00:15:05,543 --> 00:15:07,505
Nadie ve ya DVD,

333
00:15:08,208 --> 00:15:09,808
Señor Garis, ¿decía?

334
00:15:09,833 --> 00:15:11,647
Miren, les puedo enviar todas
las quejas que he recibido

335
00:15:11,672 --> 00:15:14,630
sobre ella en los últimos
años, pero nadarían en papel.

336
00:15:15,029 --> 00:15:16,685
Baste decir que no hay
ni una sola persona

337
00:15:16,710 --> 00:15:20,724
en este edificio a la que Marion
no haya conseguido cabrear.

338
00:15:27,373 --> 00:15:28,906
¡A ver, chicos!

339
00:15:28,931 --> 00:15:30,564
No es momento para eso.

340
00:15:30,589 --> 00:15:32,356
Culpa mía.

341
00:15:32,468 --> 00:15:34,372
Venid aquí.

342
00:15:34,741 --> 00:15:36,140
Ignóreles.

343
00:15:36,553 --> 00:15:38,586
Es más fácil decirlo que
hacerlo, somos conscientes.

344
00:15:39,224 --> 00:15:41,677
Bueno, esto es lo que las
cámaras de seguridad han grabado

345
00:15:41,702 --> 00:15:43,758
a partir de las once de anoche.

346
00:15:43,783 --> 00:15:46,064
Vale. Vamos a pasarlo hacia delante
desde aquí y ver qué tenemos.

347
00:15:49,651 --> 00:15:52,119
Bueno, parece que nadie
entró o salió del edificio

348
00:15:52,144 --> 00:15:54,445
entre las 11:30 de la noche
y las 6:30 de la mañana.

349
00:15:54,885 --> 00:15:56,129
¿Sabes lo que eso significa, verdad?

350
00:15:56,394 --> 00:15:58,038
¿Que la gente que vive aquí
no sabe cómo divertirse?

351
00:15:58,063 --> 00:16:01,807
Sí, y que el asesino
vive en el edificio.

352
00:16:06,420 --> 00:16:09,450
El del 2F no parece entusiasmado
por tener que quedarse todo el día.

353
00:16:09,475 --> 00:16:11,742
Bueno, hasta que averigüemos
qué residente es el asesino,

354
00:16:11,767 --> 00:16:13,267
todo este sitio está clausurado.

355
00:16:13,292 --> 00:16:15,192
Sí. Estamos a tope con el encierro.

356
00:16:15,217 --> 00:16:16,935
Hay que mantener la escena
del crimen hermética.

357
00:16:16,960 --> 00:16:18,560
Es como cuando nosotros
grabamos un vídeo.

358
00:16:18,585 --> 00:16:20,284
Tenemos el control de la localización,

359
00:16:20,309 --> 00:16:22,743
para impedir que unos cualquiera
aparezcan en mitad de un plano.

360
00:16:22,768 --> 00:16:24,334
De acuerdo. Tenemos a 31 sospechosos

361
00:16:24,359 --> 00:16:25,625
para entrevistar.

362
00:16:25,840 --> 00:16:27,173
Va a ser un encierro largo.

363
00:16:29,685 --> 00:16:32,106
¿Y si te dijera que puedo
simplificar todo este proceso?

364
00:16:32,131 --> 00:16:34,466
Solía vivir en un complejo como este,

365
00:16:34,491 --> 00:16:35,990
y siempre hay una vecina que

366
00:16:36,174 --> 00:16:39,162
se mete en los asuntos de todos.

367
00:16:40,799 --> 00:16:42,232
Parece que acabas de encontrarla.

368
00:16:42,486 --> 00:16:44,352
Por supuesto, tiendo a ser

369
00:16:44,377 --> 00:16:48,980
reservada si puedo evitarlo, pero
Marion era difícil de ignorar.

370
00:16:49,005 --> 00:16:51,339
Ella...

371
00:16:51,364 --> 00:16:53,162
dejó huella.

372
00:16:53,187 --> 00:16:56,220
Por lo que hemos oído, Marion

373
00:16:56,289 --> 00:16:58,923
- no era la persona más entrañable.
- "VECINA COTILLA QUE COCINA DELICIOSO".

374
00:16:58,948 --> 00:17:00,380
Era la encarnación del diablo, querida.

375
00:17:00,405 --> 00:17:03,271
Y, peor aún, una tramposa
jugando a las cartas.

376
00:17:03,296 --> 00:17:04,562
- Salvaje.
- Salvaje.

377
00:17:04,587 --> 00:17:07,665
¿Había alguien que tuviera una
especial mala relación con Marion?

378
00:17:07,697 --> 00:17:09,129
¿Quizás alguien que quisiera su muerte?

379
00:17:09,279 --> 00:17:12,716
Veamos. Están Liliana

380
00:17:12,741 --> 00:17:15,339
y Todd y Kawika.

381
00:17:15,451 --> 00:17:17,151
Y todo el desastre

382
00:17:17,176 --> 00:17:18,843
con el asunto del agua.

383
00:17:18,868 --> 00:17:20,701
¿Saben qué?

384
00:17:20,726 --> 00:17:22,026
Voy a poner un poco de café.

385
00:17:22,051 --> 00:17:24,185
Esto llevará tiempo.

386
00:17:24,210 --> 00:17:26,208
Hay un montón de nombres.

387
00:17:36,006 --> 00:17:37,326
Lou, ¿vas bien?

388
00:17:37,351 --> 00:17:39,880
Sí, señor. En cuanto ese rastreador

389
00:17:39,905 --> 00:17:41,822
de la bolsa de Kanoa acabe
en el coche de las drogas,

390
00:17:41,847 --> 00:17:44,614
podremos seguirlo a donde
quiera que sea su casa.

391
00:17:44,639 --> 00:17:46,472
Bueno, a esto hemos llegado.

392
00:17:46,497 --> 00:17:48,029
Drogas bajo demanda.

393
00:17:48,054 --> 00:17:50,254
¿Sabes?, un montón de
delincuentes callejeros van a

394
00:17:50,279 --> 00:17:51,478
quedarse sin trabajo muy pronto.

395
00:17:51,503 --> 00:17:53,047
Es que hay una aplicación
para todo hoy en día.

396
00:17:53,072 --> 00:17:54,566
¿No es verdad?

397
00:17:54,591 --> 00:17:56,024
Antes,

398
00:17:56,049 --> 00:17:57,130
si querías algo,

399
00:17:57,155 --> 00:18:00,618
en realidad te tenías que
vestir y salir de casa, ¿verdad?

400
00:18:00,643 --> 00:18:04,711
Subirte al coche, conducir a una
tienda, hablar con un humano.

401
00:18:04,868 --> 00:18:06,634
Sí. Sí.

402
00:18:06,659 --> 00:18:09,226
Bueno, a ver, ya lo sabes, cuantos
menos humanos, mejor para mí.

403
00:18:09,251 --> 00:18:10,896
Me refiero a que esa es la única razón
por la que yo uso esas aplicaciones,

404
00:18:10,921 --> 00:18:13,521
así no tengo que tratar con gente.

405
00:18:13,546 --> 00:18:16,044
Las relaciones humanas son lo máximo,

406
00:18:16,083 --> 00:18:17,957
ese es el sentido de la vida, Danny.

407
00:18:17,982 --> 00:18:20,091
¿Por qué estar vivo
si no vas a hacer eso?

408
00:18:20,116 --> 00:18:22,596
¿Desde cuándo te gusta la
gente? ¿Ahora eres sociable?

409
00:18:22,621 --> 00:18:24,588
Oye, mira.

410
00:18:24,613 --> 00:18:25,646
Tenemos movimiento.

411
00:18:25,671 --> 00:18:27,538
Misma marca y modelo que
el coche del atropello.

412
00:18:30,552 --> 00:18:33,451
De acuerdo, ahí está.
Nuestra entrega ha llegado.

413
00:18:54,610 --> 00:18:56,087
Bueno, según nuestra visita a Rose,

414
00:18:56,112 --> 00:18:59,247
la de los millones de rumores, sabemos
que tenemos 12 sospechosos iniciales.

415
00:18:59,272 --> 00:19:00,380
¿Divide y vencerás?

416
00:19:00,405 --> 00:19:04,415
Vale, sí. ¿Supongo que eso significa que
debemos quedarnos un hermano cada una?

417
00:19:04,454 --> 00:19:06,620
¿Apoyo? Genial.

418
00:19:06,645 --> 00:19:08,896
El perro Skeez y yo podemos
ser vuestro apoyo total.

419
00:19:08,921 --> 00:19:11,022
Claro. Vamos a llamarlo así.

420
00:19:11,047 --> 00:19:12,047
Skeez, tú conmigo.

421
00:19:12,072 --> 00:19:13,271
Excelente elección.

422
00:19:13,296 --> 00:19:15,107
Pero deberías saber
que ya tengo una dama.

423
00:19:15,305 --> 00:19:16,471
Así que probablemente
deberíamos mantener

424
00:19:16,496 --> 00:19:19,764
esta relación estrictamente profesional.

425
00:19:19,789 --> 00:19:21,723
Y al instante me arrepiento
de haberte elegido.

426
00:19:23,790 --> 00:19:26,390
Probablemente se haya enterado,
Marion Polani fue asesinada anoche.

427
00:19:26,415 --> 00:19:29,283
Y probablemente usted haya oído
que era una vieja horrible.

428
00:19:29,308 --> 00:19:31,196
La mujer era una pesadilla total.

429
00:19:31,221 --> 00:19:33,154
Nunca tenía una palabra
agradable para nadie.

430
00:19:33,179 --> 00:19:35,446
Sí. Hizo muchas cosas horribles.

431
00:19:35,515 --> 00:19:40,404
- ¿Cómo cuáles? - Tengo un
Eldorado de 1966 descapotable.

432
00:19:40,558 --> 00:19:42,692
Marion le rozó en el aparcamiento.

433
00:19:43,128 --> 00:19:45,462
Y después de que diera parte
a mi compañía de seguros

434
00:19:45,487 --> 00:19:49,222
para presentar una reclamación,
ella llenó mi asiento trasero

435
00:19:49,356 --> 00:19:50,788
con arena de gatos.

436
00:19:51,060 --> 00:19:53,064
Arena de gatos usada.

437
00:19:55,001 --> 00:19:57,222
- "QUÉ FUERTE".
- Doy masajes terapéuticos.

438
00:19:57,247 --> 00:20:01,997
Y Marion odiaba el trasiego de
mis clientes yendo y viniendo.

439
00:20:02,030 --> 00:20:03,649
Así que como compartimos esta pared,

440
00:20:03,674 --> 00:20:06,654
solía poner el volumen de
la televisión tan alto,

441
00:20:06,679 --> 00:20:08,779
que mis clientes no se podían relajar.

442
00:20:08,892 --> 00:20:11,052
He perdido la mayor parte de mi negocio.

443
00:20:11,077 --> 00:20:13,728
Llamó a Servicios Sociales por mí.

444
00:20:13,753 --> 00:20:16,076
Dijo que hacía meses que
no había visto a mi hijo,

445
00:20:16,101 --> 00:20:18,301
- que lo estaba encerrando.
- "ELLA LO HIZO".

446
00:20:18,635 --> 00:20:21,092
Estaba de campamento de verano.

447
00:20:21,160 --> 00:20:24,302
- Todd trabaja tarde la mayoría
de las noches. - Soy camarero.

448
00:20:24,327 --> 00:20:26,261
Un trabajo digno del Señor, caballero.

449
00:20:26,286 --> 00:20:29,621
Cierto. Pero todas las noches
cuando Todd llega a casa,

450
00:20:29,646 --> 00:20:31,746
ella llama, gritando

451
00:20:31,771 --> 00:20:34,372
sobre que la ha despertado
cuando entra por la puerta.

452
00:20:34,397 --> 00:20:36,384
Nadie más se ha quejado.
Juraría que ella se sentaba

453
00:20:36,409 --> 00:20:38,008
solo para esperar a que yo llegara

454
00:20:38,033 --> 00:20:39,766
y así tenía algo más
sobre lo que echar mierda.

455
00:20:39,791 --> 00:20:41,557
Bueno, anoche, cuando volvió a las...

456
00:20:41,654 --> 00:20:42,857
¿Qué hora era, cariño?

457
00:20:42,882 --> 00:20:44,615
¿Sobre las 12:45?

458
00:20:44,640 --> 00:20:48,341
Cierto. De todas maneras,
fue la primera vez que Marion

459
00:20:48,366 --> 00:20:51,601
no se quejó, y, bueno,
ahora entiendo por qué,

460
00:20:51,626 --> 00:20:52,559
claro.

461
00:20:52,584 --> 00:20:55,118
¿Dice las 12:45?

462
00:20:55,143 --> 00:20:58,100
Sí. ¿Por qué?

463
00:20:58,125 --> 00:21:00,802
Todd, voy a necesitar hablar
con usted fuera, por favor.

464
00:21:04,437 --> 00:21:05,583
¿Qué pasa?

465
00:21:05,608 --> 00:21:09,006
Espera, listillo. ¿Entonces quieres
ser poli bueno y poli malo o qué?

466
00:21:09,119 --> 00:21:10,218
Oficial Liu.

467
00:21:10,243 --> 00:21:11,842
Este es Todd.

468
00:21:11,910 --> 00:21:14,055
Todd acaba de decirnos que no
llegó anoche a casa del trabajo

469
00:21:14,080 --> 00:21:16,537
hasta las 12:45 de la noche.

470
00:21:19,027 --> 00:21:20,293
Bueno, eso es interesante.

471
00:21:20,318 --> 00:21:22,185
Espera, ¿por qué es interesante?

472
00:21:22,210 --> 00:21:23,476
Porque sabemos que es un hecho

473
00:21:23,501 --> 00:21:25,601
que nadie entró ni salió del
edificio después de las 11:30,

474
00:21:25,626 --> 00:21:27,826
- lo que significa que estás arrestado.
- ¡Muy arrestado!

475
00:21:28,094 --> 00:21:31,718
Vale, miren, debería haberme
sincerado y contarlo.

476
00:21:31,743 --> 00:21:36,310
Todos los martes le digo a Emily que
trabajo hasta tarde, pero no es así.

477
00:21:36,568 --> 00:21:40,646
En lugar de ir a casa,
voy a otro apartamento.

478
00:21:40,671 --> 00:21:43,693
- Al apartamento de un vecino.
- Suena escandaloso, amigo.

479
00:21:43,825 --> 00:21:46,138
¿Qué es lo que haces en el
apartamento de tu vecino, Todd?

480
00:21:46,404 --> 00:21:48,756
Por favor, no se lo
pueden contar a Emily.

481
00:21:49,865 --> 00:21:51,793
¿Aquí es donde estuviste anoche?

482
00:21:51,818 --> 00:21:54,218
Sí, jugando a Dragones y Mazmorras.

483
00:21:54,243 --> 00:21:56,294
Fue una partida muy épica.

484
00:21:56,319 --> 00:21:58,222
Mi mago hizo un hechizo arcano.

485
00:21:58,247 --> 00:22:00,943
Mi amigo Reko, que vive
aquí, puede corroborarlo.

486
00:22:01,095 --> 00:22:02,706
Me fui a casa en cuanto
recogimos las cosas,

487
00:22:02,731 --> 00:22:04,264
que fue más o menos a
la una menos cuarto.

488
00:22:04,289 --> 00:22:05,499
Bueno, esa fue justo la hora aproximada

489
00:22:05,524 --> 00:22:07,141
en la que Marion fue
asesinada. ¿Te diste cuenta

490
00:22:07,166 --> 00:22:10,634
si alguien entraba o salía de
alguno de los apartamentos?

491
00:22:10,659 --> 00:22:11,951
No.

492
00:22:11,976 --> 00:22:13,943
Oí algo.

493
00:22:14,147 --> 00:22:16,682
- Por favor, no os matéis
el uno al otro. - Ruidos.

494
00:22:16,707 --> 00:22:18,373
Una especie de sonido raro.

495
00:22:18,398 --> 00:22:19,720
Sin embargo, en realidad
no pensé en ello.

496
00:22:19,745 --> 00:22:20,785
Solo quería llegar a casa.

497
00:22:21,156 --> 00:22:22,655
Si Emily se entera que estuve aquí...

498
00:22:23,248 --> 00:22:25,435
Ella y Reko tuvieron
una pelea el mes pasado.

499
00:22:25,460 --> 00:22:26,927
Se puso muy feo.

500
00:22:27,055 --> 00:22:29,954
- Prefiero no entrar en ello. - Nosotras
preferimos no entrar en ello tampoco.

501
00:22:30,724 --> 00:22:32,690
Pues Reko confirma la coartada de Todd,

502
00:22:32,715 --> 00:22:34,315
pero eso significa que
Emily no tiene una.

503
00:22:34,340 --> 00:22:35,736
Es una pérdida de tiempo.

504
00:22:35,761 --> 00:22:37,638
Típico, oficial Liu.

505
00:22:37,663 --> 00:22:38,996
Además, tengo que decir

506
00:22:39,021 --> 00:22:40,747
que yo pensaba que animar a
nuestros hermanos y hermanas

507
00:22:40,772 --> 00:22:43,188
a hacer carrera en las fuerzas de la
ley iba a ser complicado de vender.

508
00:22:43,213 --> 00:22:45,213
Es decir, vosotros sois

509
00:22:45,238 --> 00:22:46,677
los que revientan
nuestras fiestas en casa

510
00:22:46,702 --> 00:22:48,402
y nos arrestan por exhibicionismo.

511
00:22:48,427 --> 00:22:50,060
Espero que eso último sea hipotético.

512
00:22:50,085 --> 00:22:53,020
Lo que quiere decir es que este
trabajo es bastante chulo.

513
00:22:53,045 --> 00:22:54,833
Y, además, a diferencia
del amigo Duke...

514
00:22:54,858 --> 00:22:56,630
vosotras vestís como queréis.

515
00:22:56,990 --> 00:22:58,626
¿Todo bien?

516
00:22:58,651 --> 00:22:59,817
No.

517
00:22:59,842 --> 00:23:01,779
Noelani me acaba de mandar esto.

518
00:23:03,222 --> 00:23:04,855
¿Chicos? ¿En serio?

519
00:23:05,976 --> 00:23:08,459
"Tenemos en nuestras
manos el arma del crimen".

520
00:23:08,484 --> 00:23:10,117
#VidaconelCinco-0.

521
00:23:10,142 --> 00:23:11,675
#AsesinatoyDestrucción.

522
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
¿Cuáles eran las reglas?

523
00:23:13,983 --> 00:23:15,994
Dijisteis que nada de fotos o
vídeos en la escena del crimen.

524
00:23:16,019 --> 00:23:19,787
El apartamento de ese tío está como
mucho pegado a la escena del crimen.

525
00:23:21,214 --> 00:23:22,380
¿Todo bien, entonces?

526
00:23:25,552 --> 00:23:27,997
Para nada es una molestia, querida.

527
00:23:28,022 --> 00:23:29,683
Vosotras haced vuestras
cosas de policías,

528
00:23:29,708 --> 00:23:30,907
yo me ocuparé de los chicos.

529
00:23:30,932 --> 00:23:32,185
Un castigo muy duro, colega.

530
00:23:32,210 --> 00:23:34,944
¿Quién quiere jugar a las cartas?

531
00:23:35,827 --> 00:23:37,627
Comportaos, hermanos.

532
00:23:38,219 --> 00:23:40,520
¿Aún eres fan de Scooter y Skeez?

533
00:23:43,407 --> 00:23:46,185
¿Por qué no te quedas
tranquilamente un poco detrás,

534
00:23:46,210 --> 00:23:47,321
así KITT no nos descubre?

535
00:23:47,401 --> 00:23:48,566
¿KITT?

536
00:23:48,591 --> 00:23:49,755
Es KITT de "El coche fantástico".

537
00:23:49,780 --> 00:23:50,890
¿No sabes lo que es
"El coche fantástico"?

538
00:23:50,915 --> 00:23:51,992
Claro que sé lo que es
"El coche fantástico".

539
00:23:52,017 --> 00:23:53,904
Solía verlo. Me encantaba
"El coche fantástico".

540
00:23:58,982 --> 00:24:00,703
Allá vamos. Allá vamos.

541
00:24:03,524 --> 00:24:05,457
Bueno, yo diría que nos ha descubierto.

542
00:24:06,786 --> 00:24:09,219
- Lou, ¿lo estás viendo?
- Sí.

543
00:24:09,244 --> 00:24:10,629
Sí, eso ha escapado de
control rápidamente.

544
00:24:10,654 --> 00:24:13,685
Sí. Lou, avisa a la policía. Vamos
a necesitar un control de carretera.

545
00:24:13,710 --> 00:24:15,076
De acuerdo, hecho.

546
00:24:18,885 --> 00:24:20,919
Este coche va a matar a alguien más.

547
00:24:28,545 --> 00:24:29,711
¿Por qué? ¿Por qué?

548
00:24:29,736 --> 00:24:31,135
No quiero perder a KITT.

549
00:24:31,160 --> 00:24:32,724
Pero KITT conduce peor que tú.

550
00:24:32,749 --> 00:24:34,348
Además, hay un rastreador en el coche.

551
00:24:34,373 --> 00:24:36,084
Sé que hay un rastreador
en el coche, Danny,

552
00:24:36,109 --> 00:24:38,459
Pero ¿y si perdemos el
coche y el coche para

553
00:24:38,484 --> 00:24:39,826
para hacer otra venta y el siguiente

554
00:24:39,851 --> 00:24:41,351
cliente birla la bolsa? ¿Entonces qué?

555
00:24:41,864 --> 00:24:44,765
Eres un catastrofista.

556
00:24:44,790 --> 00:24:46,357
¿Un catastrofista?

557
00:24:46,382 --> 00:24:47,859
Realmente estás aprovechando al máximo

558
00:24:47,884 --> 00:24:49,595
esa "palabra del día"
del calendario, ¿no?

559
00:24:49,620 --> 00:24:51,849
Significa que esperas
lo peor todo el tiempo.

560
00:24:51,874 --> 00:24:53,574
Sé lo que significa, pero te equivocas.

561
00:24:53,599 --> 00:24:55,995
Me preparo para lo peor,
y hay una diferencia.

562
00:24:56,020 --> 00:24:57,286
¿Vale?, y perdona

563
00:24:57,311 --> 00:24:59,345
si confío más en mis ojos
que en un chip de ordenador.

564
00:25:14,887 --> 00:25:17,254
Y dicen que los coches
autónomos son seguros.

565
00:25:23,872 --> 00:25:26,807
Eso es genial... eso es genial.

566
00:25:26,832 --> 00:25:29,233
¿Cómo se supone ahora que vamos
a sacar algo de ese coche?

567
00:25:29,258 --> 00:25:30,858
Habla el catastrofista.

568
00:25:30,883 --> 00:25:33,714
Catastrofista... ¿Cómo va a
ser esto algo bueno, Danny?

569
00:25:33,739 --> 00:25:35,443
No sé, si seguimos así,

570
00:25:35,468 --> 00:25:37,443
se terminarán quedando sin coches, ¿no?

571
00:25:46,365 --> 00:25:49,266
- Hola, ¿la policía ha
recuperado ese coche? - Sí.

572
00:25:49,291 --> 00:25:51,492
Sin embargo, no hemos
podido sacar nada de él.

573
00:25:51,517 --> 00:25:54,782
Es raro, pero después de una caída
por un precipicio de 30 metros,

574
00:25:54,807 --> 00:25:58,175
todo lo que acabas teniendo es
básicamente una tortita autónoma.

575
00:25:58,200 --> 00:26:01,922
De todas formas, el primer coche,
el que hizo ese atropello con fuga,

576
00:26:01,947 --> 00:26:04,043
bueno, han conseguido echar
un vistazo bajo ese capó,

577
00:26:04,068 --> 00:26:06,927
y parece que su sistema operativo

578
00:26:06,952 --> 00:26:09,396
es algún software propiedad

579
00:26:09,421 --> 00:26:12,733
de una empresa llamada
Tropovision Technologies.

580
00:26:12,758 --> 00:26:14,391
He oído sobre ellos.
Hacen drones, ¿verdad?

581
00:26:14,460 --> 00:26:16,059
Sí, los hacen, pero ahora

582
00:26:16,084 --> 00:26:17,938
han cogido esa tecnología
y la han adaptado

583
00:26:17,963 --> 00:26:21,565
a coches que puedes conducir
mediante control remoto.

584
00:26:21,633 --> 00:26:23,244
Bueno, he oído hablar de la
diversificación corporativa, pero

585
00:26:23,268 --> 00:26:26,136
parece muy poco probable que una
empresa de alta tecnología como esa

586
00:26:26,161 --> 00:26:28,782
- se dedique al tráfico de drogas.
- Cierto.

587
00:26:28,807 --> 00:26:30,719
¿Entonces qué pensamos?
¿Alguien ha robado el software?

588
00:26:30,744 --> 00:26:32,543
Sí, y tenemos una muy
buena idea de quién.

589
00:26:32,568 --> 00:26:34,130
Julia Wahea.

590
00:26:34,159 --> 00:26:36,760
Desarrolla I+D en
Tropovision. Es una especie de

591
00:26:36,785 --> 00:26:39,086
niña prodigio, básicamente ha
inventado ella misma este software.

592
00:26:39,111 --> 00:26:40,911
- ¿Y qué dice la empresa?
- No tenían conocimiento

593
00:26:40,936 --> 00:26:42,363
de ninguna brecha cuando les he llamado,

594
00:26:42,387 --> 00:26:43,565
pero han confirmado que ya

595
00:26:43,589 --> 00:26:45,429
se ha producido una descarga
no autorizada del código.

596
00:26:45,491 --> 00:26:47,347
De acuerdo, entonces ¿por
qué pensamos que es Julia?

597
00:26:47,372 --> 00:26:49,738
Porque han usado sus credenciales
para registrarse y descargarlo.

598
00:26:49,763 --> 00:26:50,929
Esa es una buena razón.

599
00:26:50,954 --> 00:26:51,954
Vamos a traerla.

600
00:26:53,921 --> 00:26:55,588
Gracias.

601
00:26:57,541 --> 00:26:58,640
¿Tienes algo?

602
00:26:59,037 --> 00:27:00,914
Párame si esto suena familiar.

603
00:27:00,939 --> 00:27:04,107
Marion tenía sin agua al
señor y la señora Puleha

604
00:27:04,132 --> 00:27:05,652
porque podía escuchar al señor Puleha

605
00:27:05,677 --> 00:27:07,841
cantar en la ducha. ¿Tú?

606
00:27:07,866 --> 00:27:09,980
Más o menos igual. Marion habría robado

607
00:27:10,005 --> 00:27:12,291
al señor Jonathon del 4c
sus entregas de pizza.

608
00:27:12,316 --> 00:27:14,161
Estoy empezando a pensar que
este asesino va a salir libre

609
00:27:14,186 --> 00:27:16,253
- por causa justificada.
- ¡Agente Rey!

610
00:27:16,278 --> 00:27:17,878
¡Agente Liu! ¡Aquí arriba!

611
00:27:17,903 --> 00:27:19,636
¿Qué coño hacéis ahí arriba?

612
00:27:19,661 --> 00:27:22,770
- Se supone que estabais con Rose.
- Totalmente cierto,

613
00:27:22,795 --> 00:27:25,562
pero hay algo que tenéis
que ver aquí arriba.

614
00:27:25,587 --> 00:27:27,755
Y ya.

615
00:27:34,550 --> 00:27:36,016
Más vale que sea bueno.

616
00:27:36,041 --> 00:27:37,802
Lo es, Mujer Maravilla.

617
00:27:37,827 --> 00:27:40,043
Vale, dejad que prepare la escena.

618
00:27:40,068 --> 00:27:43,603
Bueno, estábamos jugando a las
cartas con nuestra colega Rose,

619
00:27:43,628 --> 00:27:46,362
bebiendo zumo de ciruela,
cuando nos dio por pensar:

620
00:27:46,387 --> 00:27:49,986
"¿Cómo el sospechoso pudo colarse en el
apartamento de la víctima en secreto?".

621
00:27:50,232 --> 00:27:52,866
Y entonces se nos ocurrió;
las cámaras cubren el suelo,

622
00:27:52,891 --> 00:27:54,291
pero no hay ojos en el tejado,

623
00:27:54,669 --> 00:27:56,970
así que hemos subido aquí a
investigar, y a comprobarlo.

624
00:27:56,995 --> 00:27:58,128
Prueba A.

625
00:27:58,153 --> 00:27:59,439
Raspones recientes en el borde,

626
00:27:59,464 --> 00:28:01,185
junto con algunas escamas
de pintura naranja.

627
00:28:01,210 --> 00:28:05,012
¿Y de dónde, pregúntame por
favor, viene la pintura naranja?

628
00:28:05,037 --> 00:28:07,070
He aquí la prueba B.

629
00:28:07,139 --> 00:28:08,818
De una escalera.

630
00:28:08,843 --> 00:28:10,576
Una escalera naranja

631
00:28:10,601 --> 00:28:13,060
y totalmente extensible, lo
suficientemente larga para hacer

632
00:28:13,085 --> 00:28:15,352
un puente.

633
00:28:16,841 --> 00:28:18,085
El golpe de esa cosa

634
00:28:18,110 --> 00:28:20,271
de un tejado al otro explicaría el ruido

635
00:28:20,296 --> 00:28:21,662
que Todd escuchó cuando regresaba.

636
00:28:21,687 --> 00:28:23,453
- Tiene sentido.
- ¿Sabes lo que eso significa?

637
00:28:23,522 --> 00:28:25,155
Desafortunadamente. Creo
que esto significa que

638
00:28:25,180 --> 00:28:28,521
nuestros chicos solo han averiguado cómo
nuestro asesino esquivó a las cámaras.

639
00:28:28,546 --> 00:28:29,724
Sí.

640
00:28:30,348 --> 00:28:31,815
Ellos.

641
00:28:32,177 --> 00:28:34,541
Mirad, sé lo que estáis pensando,

642
00:28:34,566 --> 00:28:35,846
pero antes de que empecéis
a darnos las gracias

643
00:28:35,871 --> 00:28:38,004
por resolver el caso por completo,

644
00:28:38,029 --> 00:28:40,480
dejad que os demos las
gracias nosotros primero.

645
00:28:40,505 --> 00:28:42,272
Porque resulta que
ser policía no solo es

646
00:28:42,297 --> 00:28:44,463
derrotar a los malos y
conducir realmente rápido,

647
00:28:44,488 --> 00:28:46,372
también es crecimiento personal.

648
00:28:47,185 --> 00:28:48,922
Realmente puedes aprender
mucho de ti mismo.

649
00:28:49,193 --> 00:28:51,232
Igual que hemos aprendido
a creer en nosotros mismos

650
00:28:51,257 --> 00:28:53,760
y a confiar en nuestros instintos,
lo cual, como he mencionado antes,

651
00:28:53,785 --> 00:28:56,122
es totalmente como hemos

652
00:28:56,147 --> 00:28:58,110
resuelto este caso.

653
00:29:04,941 --> 00:29:07,574
¿Instintos? ¿Eso era?

654
00:29:07,599 --> 00:29:09,653
¿O era que vuestro nivel de felicidad

655
00:29:09,678 --> 00:29:12,512
estaba cayendo y vinisteis
aquí arriba para colocaros?

656
00:29:12,763 --> 00:29:14,983
Pero no os disteis cuenta de que la
puerta se cerraba detrás de vosotros,

657
00:29:15,007 --> 00:29:17,467
así que intentando averiguar
la manera de bajar,

658
00:29:17,492 --> 00:29:18,652
os disteis cuenta de las
marcas de raspaduras,

659
00:29:18,677 --> 00:29:20,131
visteis la escalera en el otro tejado,

660
00:29:20,156 --> 00:29:22,623
y luego de alguna manera
encajasteis las piezas.

661
00:29:22,648 --> 00:29:25,091
¿Eso es a lo que te
referías con instintos?

662
00:29:25,919 --> 00:29:28,218
Tienes razón.

663
00:29:28,243 --> 00:29:30,209
Acabas de resolver el misterio

664
00:29:30,234 --> 00:29:32,224
de nosotros resolviendo el misterio.

665
00:29:32,249 --> 00:29:35,492
Sí, eso ha sido metalucha
contra el crimen.

666
00:29:35,517 --> 00:29:37,284
Justo cuando estabas
empezando a caerle bien.

667
00:29:37,396 --> 00:29:38,595
Bajonazo total.

668
00:29:38,708 --> 00:29:39,640
De acuerdo,

669
00:29:39,665 --> 00:29:41,912
a pesar de las circunstancias,

670
00:29:42,927 --> 00:29:44,111
todavía cuenta.

671
00:29:44,909 --> 00:29:47,951
De hecho estoy impresionada.

672
00:29:50,090 --> 00:29:52,157
¿Qué le pasa a tu cara?

673
00:29:52,182 --> 00:29:54,154
¿Estás a punto de
llorar? ¿Está llorando?

674
00:29:54,179 --> 00:29:56,079
- Lo siento.
- ¿Estás llorando?

675
00:29:56,104 --> 00:29:57,615
Es que me siento ahora
mismo superemocionado.

676
00:29:57,640 --> 00:29:59,044
Yo también.

677
00:29:59,385 --> 00:30:01,252
Vamos, amiga mía.

678
00:30:03,126 --> 00:30:03,992
Ríndete.

679
00:30:04,310 --> 00:30:05,632
¿Se espera que le abrace?

680
00:30:05,657 --> 00:30:07,424
- Solo hazlo.
- Así es.

681
00:30:07,880 --> 00:30:09,503
Ven aquí.

682
00:30:09,528 --> 00:30:11,695
No hay droga como un abrazo.

683
00:30:15,092 --> 00:30:18,127
Vaya, sí, realmente eso
me llega al corazón.

684
00:30:27,044 --> 00:30:29,779
¿Por qué iba a robar el
código de Tropovision?

685
00:30:30,130 --> 00:30:31,758
Trabajo para ellos.

686
00:30:31,783 --> 00:30:33,365
Eso no tiene sentido.

687
00:30:33,390 --> 00:30:36,674
Sea así o no, tu usuario
y contraseña se han usado

688
00:30:36,699 --> 00:30:38,165
para robar ese software, Julia.

689
00:30:38,190 --> 00:30:40,344
¿Sabes lo que creo? Creo
que eres la auténtica

690
00:30:40,369 --> 00:30:43,637
genio de la tecnología a la que se le ha
ocurrido este programa increíble, salvo

691
00:30:43,662 --> 00:30:45,395
que esta empresa se va a quedar
con todos tus beneficios.

692
00:30:45,420 --> 00:30:46,807
Sí, mientras tanto, tus
préstamos de estudiante

693
00:30:46,832 --> 00:30:48,465
siguen ahí sin ser pagados.

694
00:30:48,533 --> 00:30:49,899
Así que siendo lo innovadora que eres,

695
00:30:49,924 --> 00:30:52,725
pensaste en innovar una
forma de ganar dinero extra.

696
00:30:52,750 --> 00:30:54,416
¿Sabes?, lo entendemos.

697
00:30:54,441 --> 00:30:56,730
Vamos, si soy tal genio,

698
00:30:56,755 --> 00:30:57,962
entonces, ¿por qué sería tan estúpida

699
00:30:57,987 --> 00:30:59,835
como para utilizar mi propio usuario?

700
00:31:07,224 --> 00:31:09,352
El informático ha
descifrado la dirección IP

701
00:31:09,377 --> 00:31:11,377
utilizada para descargar
el código robado.

702
00:31:11,402 --> 00:31:12,699
Dice la verdad, tío,

703
00:31:12,724 --> 00:31:15,122
no ha sido ella. Echa un vistazo.

704
00:31:22,646 --> 00:31:24,458
¿Alguna idea de quién es?

705
00:31:27,105 --> 00:31:29,082
De acuerdo, venga, Julia, parece

706
00:31:29,107 --> 00:31:31,541
que hasta ahora has dicho la verdad.
¿Vas a empezar a mentir ahora?

707
00:31:37,076 --> 00:31:38,742
Ese es mi padre.

708
00:31:42,566 --> 00:31:44,967
Su nombre es Micah Wahea.

709
00:31:45,668 --> 00:31:48,904
Hace 12 años, intenté
ayudarle a limpiarse...

710
00:31:50,454 --> 00:31:52,254
pero había llegado demasiado lejos.

711
00:31:52,721 --> 00:31:56,263
Desapareció... y yo seguí adelante.

712
00:31:57,529 --> 00:31:59,208
Hace unos meses, aparece,

713
00:32:00,614 --> 00:32:02,005
limpio y sobrio.

714
00:32:04,179 --> 00:32:06,179
Con ganas de hacer las paces
por todos los años perdidos.

715
00:32:08,416 --> 00:32:09,949
Dije que sí.

716
00:32:11,787 --> 00:32:13,883
Supongo que después de
todo no soy tan lista.

717
00:32:14,011 --> 00:32:18,065
Oye, Julia... ese es tu padre.

718
00:32:18,090 --> 00:32:20,303
Tú quieres a tu padre. Por
supuesto que quieres creer en él.

719
00:32:20,871 --> 00:32:22,304
Es solo que

720
00:32:22,459 --> 00:32:24,392
a veces lo que queremos creer

721
00:32:24,547 --> 00:32:26,380
no tiene nada que ver
con lo que es verdad.

722
00:32:27,959 --> 00:32:30,567
Julia, si tu padre ha recaído,

723
00:32:30,679 --> 00:32:31,845
entonces ayudarnos a encontrarle

724
00:32:31,870 --> 00:32:34,178
sería lo mejor que podrías hacer por él.

725
00:32:43,215 --> 00:32:44,327
Puerta.

726
00:32:49,454 --> 00:32:51,202
Micah Wahea. Cinco-0.

727
00:32:55,702 --> 00:32:57,804
Despejado. Sin señales de Micah.

728
00:32:57,829 --> 00:33:00,630
Y por el aspecto de las cosas,
no se ha ido voluntariamente.

729
00:33:00,655 --> 00:33:02,510
Sí, tenemos una jamba de la puerta rota,

730
00:33:02,535 --> 00:33:03,801
muebles volcados.

731
00:33:08,389 --> 00:33:09,991
Y sangre fresca.

732
00:33:11,285 --> 00:33:14,153
Parece que no somos los únicos
que buscan al padre de Julia.

733
00:33:25,900 --> 00:33:26,881
Hola.

734
00:33:27,491 --> 00:33:28,912
Se ha lanzado una orden
de búsqueda sobre Micah.

735
00:33:28,937 --> 00:33:31,137
Acabo de hablar con los vecinos,
y han dicho que escucharon gritos

736
00:33:31,162 --> 00:33:32,881
que venían de aquí
hace menos de una hora,

737
00:33:32,906 --> 00:33:33,906
así que acaba de suceder.

738
00:33:33,931 --> 00:33:36,041
Mira esto. Al menos una docena de fotos

739
00:33:36,066 --> 00:33:36,891
de su hija.

740
00:33:36,916 --> 00:33:38,855
Y he encontrado el horario de un
grupo de rehabilitación de drogas

741
00:33:38,880 --> 00:33:40,079
en su nevera.

742
00:33:40,104 --> 00:33:42,280
Bueno, a mí me paree un
padre sobrio y orgulloso,

743
00:33:42,305 --> 00:33:44,294
no un drogadicto que se
aprovecha de su hija.

744
00:33:44,362 --> 00:33:45,751
Puede que Julia se equivocara.

745
00:33:45,776 --> 00:33:47,309
Bueno, excepto porque
él sí que robó el código

746
00:33:47,334 --> 00:33:48,587
para los coches autónomos.

747
00:33:48,612 --> 00:33:50,713
Sí, bueno, estoy pensando que sean
quienes sea estos traficantes,

748
00:33:50,738 --> 00:33:51,849
le obligaron a hacerlo.

749
00:33:53,474 --> 00:33:55,274
- Lou, ¿qué pasa?
- Bueno, Julia ha pirateado

750
00:33:55,299 --> 00:33:56,562
directamente el ordenador

751
00:33:56,587 --> 00:33:57,953
de uno de los coches de traficantes,

752
00:33:57,978 --> 00:33:59,277
gracias a algunos atajos.

753
00:33:59,390 --> 00:34:00,390
Supongo que ayuda

754
00:34:00,415 --> 00:34:02,481
cuando tú escribes el
código. Escucha, hombre,

755
00:34:02,506 --> 00:34:03,705
estos traficantes tienen

756
00:34:03,730 --> 00:34:05,934
un almacén lleno de estos juguetes.

757
00:34:05,959 --> 00:34:08,341
El GPS nos ha dado una ubicación,
y Steve está de camino.

758
00:34:08,366 --> 00:34:10,343
Vale, mándanos la dirección, nos
encontraremos allí con ellos.

759
00:34:10,368 --> 00:34:11,400
Hecho, espera.

760
00:34:20,818 --> 00:34:22,218
Estoy dentro.

761
00:34:24,514 --> 00:34:26,780
Dios mío. Tienen a mi padre.

762
00:34:26,805 --> 00:34:28,171
Ahora tenemos encima a la policía,

763
00:34:28,492 --> 00:34:30,058
así que solo te lo voy
a preguntar una vez.

764
00:34:30,083 --> 00:34:32,116
¿Con quién has hablado?

765
00:34:36,747 --> 00:34:38,547
- Tenemos que hacer algo.
- Vuelvo enseguida.

766
00:34:42,066 --> 00:34:44,166
Steve, tienen a su viejo ahí, tío,

767
00:34:44,191 --> 00:34:45,911
y han estado presionándole bastante.

768
00:34:45,936 --> 00:34:47,236
Tienes que darte prisa.

769
00:34:52,537 --> 00:34:54,186
No quieres hablar, ¿no?

770
00:34:54,211 --> 00:34:55,144
No, no.

771
00:34:55,212 --> 00:34:56,578
Vale.

772
00:34:56,603 --> 00:34:57,836
Sabes lo que eso significa.

773
00:34:57,861 --> 00:35:00,495
Por favor, no.

774
00:35:00,520 --> 00:35:01,586
No.

775
00:35:01,611 --> 00:35:03,377
¿Qué coño pasa?

776
00:35:11,262 --> 00:35:12,428
¿Quién está controlándolo?

777
00:35:13,935 --> 00:35:15,176
¡Desactiva la maldita cosa!

778
00:35:17,822 --> 00:35:19,321
¡Tenemos que disparar al motor!

779
00:35:49,287 --> 00:35:51,020
Creo que lo tenemos.

780
00:35:52,279 --> 00:35:53,345
El coche ha muerto.

781
00:35:53,370 --> 00:35:54,481
Con cuidado, podría activarse de nuevo.

782
00:36:21,965 --> 00:36:23,598
Hola, amigo, ¿está usted bien?

783
00:36:27,074 --> 00:36:28,334
Despejado.

784
00:36:35,155 --> 00:36:39,758
Bien hecho. Bien hecho,
niña. Bien hecho.

785
00:36:39,783 --> 00:36:41,995
Esto es ridículo. Yo ni siquiera
estuve anoche en el tejado.

786
00:36:42,019 --> 00:36:44,153
Fue cuidadoso, eso se lo reconozco.

787
00:36:44,178 --> 00:36:46,699
El laboratorio no ha encontrado
ninguna huella en la escalera.

788
00:36:46,724 --> 00:36:49,258
Eso es porque no he
usado ninguna escalera.

789
00:36:49,370 --> 00:36:50,603
¿Entonces qué hago aquí?

790
00:36:50,628 --> 00:36:53,896
¿Está familiarizado con el
funcionamiento de la WiFi, señor Garis?

791
00:36:54,209 --> 00:36:56,041
- Por supuesto.
- Bien. Vale.

792
00:36:56,066 --> 00:36:57,332
Entonces sabe que cada red

793
00:36:57,408 --> 00:36:59,175
tiene una firma digital muy específica.

794
00:36:59,475 --> 00:37:02,258
Lo que quiere decir que es
posible que averigüemos

795
00:37:02,283 --> 00:37:04,183
quién inicia sesión en un momento dado.

796
00:37:04,208 --> 00:37:05,552
¿Ve a dónde quiero llegar con esto?

797
00:37:05,576 --> 00:37:08,310
Anoche a las 12:30 su móvil se conectó

798
00:37:08,379 --> 00:37:09,666
a la WiFi del edificio

799
00:37:09,691 --> 00:37:12,725
de al lado, que también
gestiona su empresa.

800
00:37:12,750 --> 00:37:14,116
Después, unos 15 minutos más tarde,

801
00:37:14,141 --> 00:37:16,362
se conectó a la WiFi
del edificio de Marion.

802
00:37:16,780 --> 00:37:19,365
A las 12:48, la misma secuencia

803
00:37:19,390 --> 00:37:21,476
de conexión y desconexión
sucede de nuevo,

804
00:37:21,501 --> 00:37:22,701
solo que esta vez al revés.

805
00:37:22,726 --> 00:37:24,704
Mire, ese fue el tiempo
suficiente como que usted hiciera

806
00:37:24,729 --> 00:37:26,563
la ida y la vuelta por
su escalera puente,

807
00:37:26,747 --> 00:37:28,881
con una rápida parada
para matar a Marion.

808
00:37:31,845 --> 00:37:32,978
Quiero un abogado.

809
00:37:33,167 --> 00:37:34,537
Eso es inteligente.

810
00:37:34,749 --> 00:37:37,216
Y probablemente le van a decir
que nuestra prueba de la WiFi

811
00:37:37,241 --> 00:37:39,041
es circunstancial, y tendrán razón.

812
00:37:40,280 --> 00:37:42,121
Pero aquí está su problema:

813
00:37:42,350 --> 00:37:43,956
también tenemos su móvil.

814
00:37:43,981 --> 00:37:46,548
Hemos revisado el correo
electrónico de Marion.

815
00:37:47,225 --> 00:37:48,811
Sabemos que le acusó de

816
00:37:48,836 --> 00:37:50,463
malversar dinero del edificio.

817
00:37:50,487 --> 00:37:52,432
Ya sabe, cuando facturaba al
propietario por trabajos de reparación

818
00:37:52,456 --> 00:37:53,822
que nunca realizó.

819
00:37:53,934 --> 00:37:56,368
Sí, ella era una vieja loca
que acusó a mucha gente

820
00:37:56,393 --> 00:37:59,228
- de cosas que no habían hecho.
- Solo que, en este caso, tenía razón.

821
00:37:59,662 --> 00:38:01,363
Hemos revisado sus cuentas, Brent.

822
00:38:01,432 --> 00:38:03,599
Parece que hay varios depósitos grandes

823
00:38:03,624 --> 00:38:05,920
que coinciden con el trabajo
que facturó a su jefe...

824
00:38:06,256 --> 00:38:07,479
pero que nunca completó.

825
00:38:08,600 --> 00:38:11,373
¿Sabe?, realmente es una pena que
no se pueda quedar ese dinero.

826
00:38:11,582 --> 00:38:12,862
Porque podría haberlo
usado para el abogado.

827
00:38:20,655 --> 00:38:22,050
Damas y caballeros,

828
00:38:22,075 --> 00:38:25,197
dos leyendas de las
fuerzas de la ley: ¡T-Bone

829
00:38:25,222 --> 00:38:26,928
y Q-Money!

830
00:38:29,412 --> 00:38:31,103
Os hemos visto en el trabajo.

831
00:38:31,128 --> 00:38:32,761
Sois como artistas.

832
00:38:32,786 --> 00:38:34,540
Le habéis dado para el
pelo a ese tontainas.

833
00:38:34,565 --> 00:38:37,252
Sí, le hemos exprimido de lo lindo

834
00:38:37,277 --> 00:38:40,412
- hasta que se ha quedado sin jugo.
- Deja de hablar.

835
00:38:40,437 --> 00:38:43,459
Y, en caso de que lo olvidéis,
nada de esto hubiera sido posible

836
00:38:43,484 --> 00:38:45,651
- sin nosotros.
- ¿En serio? Porque

837
00:38:45,676 --> 00:38:47,287
de la manera que yo recuerdo,
las únicas contribuciones

838
00:38:47,311 --> 00:38:48,577
vuestras fueron

839
00:38:48,602 --> 00:38:50,222
desobedecer órdenes, drogarse,

840
00:38:50,247 --> 00:38:53,256
y...

841
00:38:55,182 --> 00:38:56,748
No pudimos haber hecho
esto sin vosotros.

842
00:39:02,834 --> 00:39:05,771
¿Sabéis?, no bromeaba
sobre lo que dije antes.

843
00:39:06,162 --> 00:39:08,707
Toda esta experiencia ha
sido una locura inspiradora.

844
00:39:08,732 --> 00:39:11,176
De hecho, si mi carrera

845
00:39:11,201 --> 00:39:15,003
como extraordinario influencer
en redes sociales fracasase,

846
00:39:15,072 --> 00:39:17,973
sí, puede que lo intentara
en las fuerzas de la ley.

847
00:39:18,319 --> 00:39:19,818
No.

848
00:39:19,887 --> 00:39:21,253
No. Escuchad.

849
00:39:21,355 --> 00:39:25,013
Por mucho que nos encantaría
teneros... vosotros

850
00:39:25,038 --> 00:39:26,191
tenéis un don.

851
00:39:26,216 --> 00:39:28,450
Sí. Sí.

852
00:39:28,936 --> 00:39:32,331
Y vosotros aportáis una pequeña cantidad

853
00:39:32,356 --> 00:39:33,989
- de alegría a la gente...
- Tan pequeña...

854
00:39:34,014 --> 00:39:35,014
Todos los días. Y

855
00:39:35,039 --> 00:39:36,316
¿quiénes somos nosotras
para negarle eso al mundo?

856
00:39:38,562 --> 00:39:39,562
Es verdad.

857
00:39:39,630 --> 00:39:41,763
Supongo que todos
servimos a nuestra manera.

858
00:39:42,851 --> 00:39:44,518
Además, hay análisis de drogas.

859
00:39:45,140 --> 00:39:46,740
- Cierto.
- Oye.

860
00:39:46,765 --> 00:39:50,767
Antes de irnos, ¿nos haríais
el honor de haceros un selfie?

861
00:39:51,018 --> 00:39:53,285
- No.
- Por supuesto.

862
00:39:53,310 --> 00:39:55,410
Lo agradecemos de verdad.

863
00:39:56,725 --> 00:39:58,580
"Resuelto" a la de tres. Uno, dos, tres.

864
00:39:58,649 --> 00:40:00,615
Resuelto.

865
00:40:19,203 --> 00:40:20,669
Papá.

866
00:40:22,842 --> 00:40:25,053
Bueno, ¿cómo está el querido papá?

867
00:40:25,530 --> 00:40:26,919
Va a estar bien.

868
00:40:26,988 --> 00:40:28,754
¿Ha dicho cómo consiguió

869
00:40:28,779 --> 00:40:31,046
- mezclarse en todo esto?
- Sí, lo ha contado.

870
00:40:31,130 --> 00:40:33,597
Micah vino hace unos seis meses.

871
00:40:33,622 --> 00:40:35,127
Quería reconectar con Julia,

872
00:40:35,152 --> 00:40:37,256
y cometió el error de
presumir con algunos

873
00:40:37,281 --> 00:40:40,360
de sus viejos colegas sobre el
éxito que había logrado su hija.

874
00:40:40,385 --> 00:40:42,594
Y al ser unos traficantes
de drogas poco escrupulosos,

875
00:40:42,626 --> 00:40:43,692
vieron una oportunidad.

876
00:40:43,717 --> 00:40:45,504
Sí, le dijeron a Micah
que tenía que colarse allí

877
00:40:45,529 --> 00:40:46,973
y robar esa tecnología, o iban a

878
00:40:46,998 --> 00:40:48,464
obligar a su hija a dársela.

879
00:40:48,576 --> 00:40:49,775
Decidió mantenerla al margen

880
00:40:49,800 --> 00:40:52,217
de ello, y aquí estamos.

881
00:41:06,985 --> 00:41:08,985
UNA SEMANA DESPUÉS.

882
00:41:09,010 --> 00:41:11,010
Eso es horrible

883
00:41:11,035 --> 00:41:13,802
y también hilarante,
pero sobre todo horrible.

884
00:41:13,827 --> 00:41:16,135
Sí, yo... ya veremos qué
podemos hacer al respecto.

885
00:41:16,160 --> 00:41:20,195
- Vale, adiós. - Horrible pero
hilarante es mi rollo, piba.

886
00:41:20,220 --> 00:41:22,754
Era Kamekona. Aparentemente,
Scooter y Skeez

887
00:41:22,779 --> 00:41:24,886
etiquetaron mal al camión de camarones
en su publicación de Instagram.

888
00:41:24,911 --> 00:41:26,247
Así que su principal competidor

889
00:41:26,272 --> 00:41:27,993
se está llevando todo el bombo.

890
00:41:28,018 --> 00:41:29,696
¿Qué más esperabas
del grupo de expertos?

891
00:41:29,721 --> 00:41:32,321
Querían que una de nosotras
les llamara y lo pusieran bien.

892
00:41:32,346 --> 00:41:34,153
- No, eso es todo tuyo.
- ¿De verdad?

893
00:41:34,178 --> 00:41:35,744
- Sí.
- ¿Bromeas?

894
00:41:35,769 --> 00:41:37,289
He visto como abrazabas a Skeez.

895
00:41:37,314 --> 00:41:38,691
Me refiero a que
prácticamente estáis saliendo.

896
00:41:38,725 --> 00:41:39,725
Pero...

897
00:41:43,554 --> 00:41:45,287
- Hola, chicos.
- Hola. ¿Qué pasa?

898
00:41:45,355 --> 00:41:46,466
¿Qué pasa? Esto no es para nada extraño.

899
00:41:46,491 --> 00:41:48,991
¿Por qué, por qué nos están mirando?

900
00:41:49,103 --> 00:41:51,937
Reigns, ¿qué estáis
mirando en tu teléfono?

901
00:41:51,962 --> 00:41:53,006
¿De qué os reís?

902
00:41:53,467 --> 00:41:54,873
Chicos, ha dicho Reigns.

903
00:41:54,898 --> 00:41:57,177
Solo dice Reigns cuando
está realmente enfadada.

904
00:41:57,202 --> 00:41:58,530
¿Debería estarlo?

905
00:41:58,555 --> 00:42:01,203
Puede que lo estés cuando veas
lo que estamos viendo nosotros.

906
00:42:01,967 --> 00:42:03,315
El vídeo de reclutamiento.

907
00:42:03,340 --> 00:42:05,637
Tienes toda la razón, es
el vídeo de reclutamiento,

908
00:42:05,662 --> 00:42:07,486
y es una obra maestra.

909
00:42:07,511 --> 00:42:09,611
- De acuerdo, vamos a verlo.
- Venga.

910
00:42:09,636 --> 00:42:10,802
Joder sí.

911
00:42:10,827 --> 00:42:12,272
- ¿Está bien?
- Vale.

912
00:42:13,420 --> 00:42:16,318
Como agentes del Departamento
de Policía de Honolulu,

913
00:42:16,343 --> 00:42:19,244
tenemos que ayudar a la gente todos
los días y tiene un efecto positivo

914
00:42:19,269 --> 00:42:20,335
en nuestra comunidad.

915
00:42:20,360 --> 00:42:22,668
Además la paga y los
beneficios son bastante buenos.

916
00:42:22,693 --> 00:42:23,973
Así que si te parece guay,

917
00:42:23,998 --> 00:42:27,099
entra en JoinHonoluluPD.org

918
00:42:27,124 --> 00:42:29,625
para ver cómo puedes convertirte
en uno de los mejores de Honolulu.

919
00:42:30,100 --> 00:42:31,677
En realidad, esto no es tan terrible

920
00:42:31,702 --> 00:42:33,301
como pensaba que iba a ser. Está bien.

921
00:42:33,326 --> 00:42:35,159
Ahora vamos a sacar
esta mierda de la calle

922
00:42:35,184 --> 00:42:37,500
antes de que se exhiba a más monjitas.

923
00:42:37,525 --> 00:42:39,392
Esperad, aquí viene la mejor parte.

924
00:42:41,436 --> 00:42:44,490
Aquí tienen, agentes. El Cinco-0
puede encargarse a partir de aquí.

925
00:42:44,515 --> 00:42:46,504
Esperad un minuto, ¿se supone
que esas somos nosotras?

926
00:42:46,529 --> 00:42:48,271
Gracias, Scooter y Skeez.

927
00:42:48,296 --> 00:42:51,230
No podríamos haber resuelto
este caso sin vosotros.

928
00:42:51,255 --> 00:42:52,255
¿Qué demonios?

929
00:42:52,280 --> 00:42:53,947
Y no, yo no he coqueteado así.

930
00:42:53,972 --> 00:42:55,216
Esperad, esperad, esto podría ser

931
00:42:55,241 --> 00:42:57,341
algo bueno. ¿Y si recibimos
a un montón de millennials

932
00:42:57,366 --> 00:42:58,532
que quieran unirse al equipo?

933
00:42:58,557 --> 00:43:00,372
Sí, un ejército de Scooters y Skeezes

934
00:43:00,397 --> 00:43:02,231
patrullando las calles,
manteniendo la isla a salvo.

935
00:43:02,256 --> 00:43:04,232
Que Dios nos ayude a todos.

936
00:43:08,858 --> 00:43:13,619
www.subtitulamos.tv

