1
00:00:01,102 --> 00:00:02,928
Aquí Águila 3, apoyo aéreo
de la policía de Hawái.

2
00:00:02,953 --> 00:00:05,998
Tenemos visual de un 10-80 que ha
cometido un homicidio por atropello

3
00:00:06,023 --> 00:00:08,090
y se dirige a Makai
por la avenida Palolo.

4
00:00:08,159 --> 00:00:10,125
2-Bravo 727 se une a la persecución.

5
00:00:10,194 --> 00:00:12,472
El sospechoso conduce erráticamente
y a una velocidad que excede la de...

6
00:00:13,587 --> 00:00:15,053
Se acaba de saltar otra señal de stop.

7
00:00:21,418 --> 00:00:23,983
727, recibido. Por favor,
informe de su posición.

8
00:00:24,008 --> 00:00:26,842
Sospechoso girando ahora hacia
el este por Kaau Street.

9
00:00:26,867 --> 00:00:28,484
Espere. Corrijo.

10
00:00:28,509 --> 00:00:30,125
Ahora gira hacia Makai
de nuevo por Pukelele.

11
00:00:32,203 --> 00:00:34,093
Apoyo aéreo solicitando relevo.

12
00:00:34,118 --> 00:00:35,651
Nos estamos quedando sin combustible.

13
00:00:38,908 --> 00:00:40,700
Aquí 153 Central. Embístanlo.

14
00:00:41,170 --> 00:00:44,037
10-4 maniobrando para embestir, 153.

15
00:00:52,935 --> 00:00:54,280
De acuerdo, adelante.

16
00:00:55,030 --> 00:00:57,288
Conductor, abra la puerta despacio.

17
00:00:57,679 --> 00:00:59,295
Salga con las manos en la cabeza.

18
00:00:59,320 --> 00:01:00,653
Salga del coche de inmediato.

19
00:01:00,678 --> 00:01:02,678
Manos a la vista.

20
00:01:12,230 --> 00:01:14,757
Cubridlo. Conductor, abra la puerta.

21
00:01:28,079 --> 00:01:33,079
www.subtitulamos.tv

22
00:02:03,747 --> 00:02:05,617
Caballeros.

23
00:02:07,601 --> 00:02:09,267
Hola.

24
00:02:10,320 --> 00:02:14,216
Mirad, amigos. El cuartel
general del Cinco-0.

25
00:02:14,617 --> 00:02:16,671
Es como la Batcueva.

26
00:02:16,696 --> 00:02:18,495
Sí, la Batcueva de Christian Bale.

27
00:02:18,789 --> 00:02:22,691
- No la patética de las pelis antiguas.
- Cierto.

28
00:02:23,546 --> 00:02:25,360
¿Qué tal, chicos?

29
00:02:25,385 --> 00:02:27,118
Soy el capitán Steve
McGarrett. Bienvenidos.

30
00:02:27,264 --> 00:02:28,818
Estupendamente, señor.

31
00:02:28,843 --> 00:02:30,099
¿Algo que quiera decirles a los fans

32
00:02:30,124 --> 00:02:31,779
de Scooter y Skeez?

33
00:02:31,804 --> 00:02:33,735
Sí, que no podéis grabar aquí.

34
00:02:34,601 --> 00:02:36,238
- Lo comprendo perfectamente.
- Culpa nuestra.

35
00:02:36,315 --> 00:02:37,547
- Capitán.
- Sí.

36
00:02:37,572 --> 00:02:39,172
Su reputación le precede.

37
00:02:39,276 --> 00:02:41,742
Es toda una leyenda por aquí.

38
00:02:41,767 --> 00:02:44,713
El conocimiento que absorberemos
siendo hoy su sombra

39
00:02:44,738 --> 00:02:45,948
seguramente hará subir de nivel
nuestro vídeo de reclutamiento.

40
00:02:46,016 --> 00:02:47,583
Bueno, os agradezco eso mucho, chicos.

41
00:02:47,608 --> 00:02:49,161
Muchísimas gracias. Por desgracia,

42
00:02:49,186 --> 00:02:51,186
no podéis ser mi sombra hoy, chicos.

43
00:02:51,695 --> 00:02:53,499
Iréis con mis colegas,

44
00:02:53,524 --> 00:02:55,190
- la agente Tani Rey...
- Hola.

45
00:02:55,215 --> 00:02:56,481
Y Quinn Liu.

46
00:02:56,506 --> 00:02:58,450
Creo que las encontraréis
muy capacitadas,

47
00:02:58,475 --> 00:03:02,444
muy profesionales y muy
pacientes, ¿verdad, chicas?

48
00:03:02,469 --> 00:03:04,133
- Sí.
- Seguro.

49
00:03:04,158 --> 00:03:06,092
Pues os dejo a lo vuestro.

50
00:03:06,117 --> 00:03:08,447
Que paséis un día genial.
Nos vemos luego, ¿vale?

51
00:03:08,472 --> 00:03:11,406
Vale, tú eres la
encantadora de millenials.

52
00:03:11,431 --> 00:03:12,363
Hazte cargo.

53
00:03:12,476 --> 00:03:17,112
Vale. Scooter y Skeez,

54
00:03:17,137 --> 00:03:19,758
la gobernadora os ha contratado
para hacer un vídeo de reclutamiento

55
00:03:19,783 --> 00:03:23,152
para lo policía de Hawái y, al parecer,
hoy estamos a vuestra disposición.

56
00:03:23,177 --> 00:03:25,244
Bien, ¿tenéis alguna
pregunta antes de comenzar?

57
00:03:25,269 --> 00:03:26,701
- Yo tengo una.
- Vale.

58
00:03:26,726 --> 00:03:30,570
Nos hemos levantado un poco
tarde, no hemos podido papear.

59
00:03:30,595 --> 00:03:32,671
¿Conocéis algún buen
sitio para comer por aquí?

60
00:03:33,210 --> 00:03:34,573
¿Encantadora de millenials?

61
00:03:34,641 --> 00:03:37,633
Vale, venga, vamos a llenar
el buche en algún garito.

62
00:03:37,658 --> 00:03:38,858
Genial.

63
00:03:38,883 --> 00:03:40,917
   

64
00:03:52,235 --> 00:03:53,649
Adelante, alégrame el día.

65
00:03:53,674 --> 00:03:55,274
Haré lo que pueda.

66
00:03:55,299 --> 00:03:57,630
Unos agentes que vigilaban una zona
con mucho tráfico de narcóticos

67
00:03:57,655 --> 00:04:00,250
en Kalihi divisaron un
vehículo sospechoso.

68
00:04:00,275 --> 00:04:02,135
Cuando trataron de
detenerlo, emprendió la huida

69
00:04:02,159 --> 00:04:04,304
saltándose una intersección
y matando a un peatón.

70
00:04:04,328 --> 00:04:06,595
Patricia Martin, una
profesora de la zona.

71
00:04:06,620 --> 00:04:08,486
Duke se encargará de notificarlo.

72
00:04:08,511 --> 00:04:10,578
¿Está el conductor detenido?

73
00:04:10,603 --> 00:04:12,625
Sí, respecto a eso...

74
00:04:16,974 --> 00:04:18,674
Así que nadie conducía.

75
00:04:18,699 --> 00:04:20,232
¿Qué es esto? ¿El apocalipsis robot?

76
00:04:20,257 --> 00:04:22,023
Bueno, en realidad, los
vehículos autónomos tienen

77
00:04:22,048 --> 00:04:24,490
un dispositivo que permite que
se los controle de forma remota.

78
00:04:24,515 --> 00:04:26,570
Se llama teleoperación.

79
00:04:26,595 --> 00:04:28,195
Creemos que fue la forma
en que dirigieron el coche.

80
00:04:28,219 --> 00:04:29,563
Sí, ya sé eso, pero esa tecnología

81
00:04:29,587 --> 00:04:30,786
no es legal en la calle.

82
00:04:30,854 --> 00:04:32,432
Luego, ¿qué hace el
coche en la carretera?

83
00:04:32,456 --> 00:04:33,388
No, la matrícula es falsa

84
00:04:33,457 --> 00:04:34,601
y el número de bastidor ha sido limado.

85
00:04:34,625 --> 00:04:36,558
Y el que lo pusiera en circulación

86
00:04:36,583 --> 00:04:38,094
fue lo bastante inteligente
para no dejar huellas.

87
00:04:38,119 --> 00:04:39,953
Sí, luego encontré esto en una
caja en el asiento de delante

88
00:04:39,978 --> 00:04:41,164
con 400 dólares dentro.

89
00:04:41,198 --> 00:04:42,965
Vale.

90
00:04:43,033 --> 00:04:44,866
Así que tenemos un
coche a control remoto

91
00:04:44,891 --> 00:04:46,925
que atraviesa una zona con
mucho tráfico de drogas.

92
00:04:46,950 --> 00:04:49,481
Y sale con 400 dólares.
¿Podéis sumar dos más dos?

93
00:04:49,506 --> 00:04:50,650
Sí, para mí está claro

94
00:04:50,674 --> 00:04:52,441
que algún traficante con conocimientos
tecnológicos ha encontrado el modo

95
00:04:52,466 --> 00:04:54,767
de mitigar el riesgo de que
sus subordinados lo traicionen.

96
00:04:54,922 --> 00:04:55,821
Inteligente. Lo pillo.

97
00:04:55,846 --> 00:04:57,012
Solo que ahora alguien ha muerto

98
00:04:57,081 --> 00:04:58,280
y lo persiguen

99
00:04:58,305 --> 00:04:59,448
por algo más que tráfico de drogas.

100
00:04:59,473 --> 00:05:02,242
Sí. La pregunta es: ¿quién
está tras los controles?

101
00:05:09,313 --> 00:05:12,148
   

102
00:05:14,248 --> 00:05:15,681
   

103
00:05:23,501 --> 00:05:25,935
Perdonad por lo de antes, lo
de grabar en vuestra oficina.

104
00:05:25,960 --> 00:05:28,494
Es que tenemos que alimentar
a la bestia constantemente.

105
00:05:28,519 --> 00:05:29,451
¿La bestia?

106
00:05:29,564 --> 00:05:31,497
Creo que se refieren a YouTube.

107
00:05:31,522 --> 00:05:33,922
La demanda de contenidos por
nuestros fans es una locura.

108
00:05:33,991 --> 00:05:35,502
Si desaceleras un
segundo, eres pisoteado

109
00:05:35,526 --> 00:05:37,292
por el que venga detrás de ti.

110
00:05:37,317 --> 00:05:39,184
- Suena estresante.
- Un estrés de locos.

111
00:05:39,296 --> 00:05:40,474
Apenas dormí ocho horas anoche.

112
00:05:40,498 --> 00:05:42,464
El insomnio es un asesino silencioso.

113
00:05:42,489 --> 00:05:44,222
Mirad, puede que no lo parezca,

114
00:05:44,247 --> 00:05:45,613
pero nosotros nos tomamos
en serio nuestro trabajo.

115
00:05:45,638 --> 00:05:48,105
Un 62 % de retención entre adolescentes
con intervalos de atención de 4 segundos

116
00:05:48,130 --> 00:05:49,281
es la caña.

117
00:05:49,306 --> 00:05:51,373
Puede que parezcamos
un par de niñatos...

118
00:05:51,398 --> 00:05:52,585
Nunca se me pasó por la cabeza.

119
00:05:52,610 --> 00:05:55,164
Pero cuesta mucho hacer
que parezca fácil.

120
00:05:55,590 --> 00:05:57,356
Mirad por ejemplo este
vídeo de reclutamiento.

121
00:05:57,381 --> 00:05:59,948
Digamos que es una mierda.
Entonces perdemos seguidores,

122
00:05:59,973 --> 00:06:01,127
lo que significa que perdemos dinero,

123
00:06:01,152 --> 00:06:02,838
y entonces decepcionamos
a vuestra gobernadora.

124
00:06:02,863 --> 00:06:05,708
Y vosotros... puede que perdáis al
fantástico siguiente joven recluta.

125
00:06:05,733 --> 00:06:07,366
Y puede que lo sufran
las fuerzas policiales.

126
00:06:07,391 --> 00:06:08,690
Y puede que la gente sufra daños.

127
00:06:08,759 --> 00:06:09,836
Bueno, no quiero decir

128
00:06:09,861 --> 00:06:11,461
que estamos salvando vidas, pero...

129
00:06:11,538 --> 00:06:12,538
Sí.

130
00:06:12,563 --> 00:06:14,496
Apuesto a que no lo habíais
pensando antes de esa manera.

131
00:06:14,521 --> 00:06:15,720
- No.
- Tenéis razón.

132
00:06:15,745 --> 00:06:17,309
Nunca lo habíamos
pensando de esa manera.

133
00:06:17,334 --> 00:06:18,632
Siguiente.

134
00:06:18,953 --> 00:06:20,384
Flippa. Hola.

135
00:06:20,409 --> 00:06:22,343
Hoy tenemos invitados a comer.

136
00:06:22,368 --> 00:06:24,144
Por supuesto. Me he enterado
de que estabais de camino.

137
00:06:24,531 --> 00:06:26,052
Mi primo ya lo tiene todo listo.

138
00:06:26,077 --> 00:06:27,142
   

139
00:06:28,718 --> 00:06:30,312
Vaya, mira esto.

140
00:06:30,425 --> 00:06:32,925
Comida de la buena para nuestros VIP.

141
00:06:32,950 --> 00:06:34,149
Gracias.

142
00:06:34,261 --> 00:06:37,229
No es para vosotras. Es
para Scooter y Skeet.

143
00:06:37,254 --> 00:06:38,987
- "Skeez",
- Sí, claro.

144
00:06:39,056 --> 00:06:41,824
Soy un gran fan. Un seguidor
de hace tiempo, hermano.

145
00:06:41,892 --> 00:06:44,326
¿En serio, Kamekona? ¿Desde hace cuánto?

146
00:06:44,395 --> 00:06:45,439
Lo suficiente como para
saber que consiguieron

147
00:06:45,463 --> 00:06:46,863
muchos seguidores en Instagram.

148
00:06:47,500 --> 00:06:49,175
Por cierto, eso me recuerda

149
00:06:49,200 --> 00:06:50,210
que al almuerzo de hoy invita la casa.

150
00:06:50,234 --> 00:06:51,843
Increíble.

151
00:06:51,868 --> 00:06:53,802
En cuanto consiga un
selfie con vosotros dos

152
00:06:53,871 --> 00:06:56,292
- para publicar en mi Instagram.
- ¿Veis eso?

153
00:06:56,317 --> 00:07:00,250
El grandullón sabe lo que pasa.
Los seguidores son dinero.

154
00:07:00,275 --> 00:07:02,010
Por eso te vamos a devolver el favor

155
00:07:02,079 --> 00:07:03,679
con una etiqueta en nuestra publicación.

156
00:07:03,790 --> 00:07:04,890
De acuerdo.

157
00:07:04,915 --> 00:07:06,448
Dale, Skeez.

158
00:07:07,524 --> 00:07:10,458
- ¡País del crustáceo!
- Suena bien.

159
00:07:11,655 --> 00:07:12,875
¿Qué sucede?

160
00:07:12,900 --> 00:07:14,534
La policía tiene un
homicidio en Waialua.

161
00:07:14,558 --> 00:07:15,624
Steve quiere que vayamos.

162
00:07:15,693 --> 00:07:17,960
187. Genial.

163
00:07:17,985 --> 00:07:19,285
Buena suerte, luchadores
contra el crimen.

164
00:07:19,440 --> 00:07:22,808
Bueno, el laboratorio está hasta arriba

165
00:07:22,833 --> 00:07:24,812
con el cochecito de juguete
que les hemos pasado.

166
00:07:24,837 --> 00:07:26,164
Han estado revisando todo el coche,

167
00:07:26,189 --> 00:07:27,848
intentando averiguar
quién ha podido utilizarlo

168
00:07:27,872 --> 00:07:31,528
para vender droga, pero todo lo
que han encontrado son cámaras,

169
00:07:31,553 --> 00:07:32,818
y un montón de ellas.

170
00:07:32,843 --> 00:07:36,912
Lo más interesante es una en el
salpicadero grabando el interior.

171
00:07:36,981 --> 00:07:38,291
De acuerdo, bueno, eso tiene sentido.

172
00:07:38,315 --> 00:07:39,392
El traficante puede
ver lo que está pasando

173
00:07:39,416 --> 00:07:40,816
si tener que estar allí en realidad.

174
00:07:40,841 --> 00:07:42,085
Cierto, y hablando de eso,

175
00:07:42,110 --> 00:07:44,497
el laboratorio también
ha encontrado un potente

176
00:07:44,522 --> 00:07:46,453
transmisor controlado por radio.

177
00:07:46,478 --> 00:07:48,602
Eso es una buena noticia. Si podemos
averiguar el radio de control,

178
00:07:48,626 --> 00:07:49,925
puede que nos ayude a determinar

179
00:07:49,950 --> 00:07:51,461
desde dónde estaba siendo
manejada esta cosa.

180
00:07:51,486 --> 00:07:52,996
Sí, bueno, para el carro, jefe,

181
00:07:53,021 --> 00:07:54,165
no va a ser tan fácil.

182
00:07:54,190 --> 00:07:56,179
Este transmisor en particular

183
00:07:56,204 --> 00:07:59,216
opera en una frecuencia
de radio ultra-alta.

184
00:07:59,414 --> 00:08:00,980
Y esta cosa se puede controlar

185
00:08:01,005 --> 00:08:04,072
hasta desde unos 240 kilómetros.

186
00:08:04,097 --> 00:08:05,949
Así que el traficante podría estar
en cualquier parte de la isla.

187
00:08:05,974 --> 00:08:07,910
Sí. O Molokai o Kauai.

188
00:08:07,978 --> 00:08:09,566
Sí, básicamente, este transmisor
es un callejón sin salida.

189
00:08:09,591 --> 00:08:11,157
Bueno, seguiremos
trabajando en el coche,

190
00:08:11,182 --> 00:08:13,549
puede que algo salga bien.

191
00:08:13,617 --> 00:08:15,762
- Hola, ¿has encontrado algo? - Sí.
Tenemos una coincidencia con las huellas

192
00:08:15,786 --> 00:08:18,271
de la bolsa de dinero en
efectivo encontrada en el coche.

193
00:08:18,296 --> 00:08:19,832
Bueno, ¿quién es este guaperas?

194
00:08:19,857 --> 00:08:21,223
Kanoa Anakoni.

195
00:08:21,292 --> 00:08:22,736
Arrestado el año pasado
por posesión de drogas

196
00:08:22,760 --> 00:08:24,193
y asalto con agravante.

197
00:08:24,305 --> 00:08:26,672
¿Sabéis?, pienso que este tipo puede
que necesite un curso de reciclaje

198
00:08:26,697 --> 00:08:28,757
de las reglas de su
libertad condicional.

199
00:09:27,456 --> 00:09:29,423
Cinco-0. Atrás.

200
00:09:30,858 --> 00:09:32,678
Hola, gracias por ayudarnos, tita.

201
00:09:34,045 --> 00:09:35,954
Por cierto,

202
00:09:35,979 --> 00:09:38,480
lo que está cocinando huele muy bien.

203
00:09:43,071 --> 00:09:44,871
Hola.

204
00:09:47,544 --> 00:09:49,182
¿Dónde estoy?

205
00:09:49,207 --> 00:09:50,706
No he hecho nada.

206
00:09:51,626 --> 00:09:54,460
Te has roto las costillas porque
te ha atropellado un coche

207
00:09:54,485 --> 00:09:56,518
cuando huías de nuestros
chicos. ¿Te acuerdas de eso?

208
00:09:56,630 --> 00:09:58,311
Puede que no lo recuerdes

209
00:09:58,336 --> 00:09:59,666
porque también te han dado un golpe
en la parte de atrás de la cabeza.

210
00:09:59,690 --> 00:10:01,534
Por eso probablemente tampoco
te sientas demasiado bien.

211
00:10:02,100 --> 00:10:04,370
El suero es para ayudarte
a recuperar la sobriedad

212
00:10:04,395 --> 00:10:06,623
y nos puedas hablar sobre las
drogas que has comprado hoy.

213
00:10:06,648 --> 00:10:08,241
No, no, no, hoy no he comprado drogas.

214
00:10:08,309 --> 00:10:11,310
A las 10:16 has enviado
un mensaje diciendo:

215
00:10:11,335 --> 00:10:13,135
"Una de 8 de C.

216
00:10:13,920 --> 00:10:15,514
920 de Avenida Piikoi".

217
00:10:15,539 --> 00:10:17,727
Eso tiene que ser una
bolsa de octavo de algo

218
00:10:17,752 --> 00:10:19,151
entregada en la dirección de tu casa.

219
00:10:19,176 --> 00:10:21,154
¿De acuerdo? Creo que coca o cristal.

220
00:10:21,179 --> 00:10:23,397
- Diría que cristal, probablemente.
- ¿Sí?

221
00:10:23,422 --> 00:10:25,124
Bueno... ya sabes.

222
00:10:25,149 --> 00:10:26,598
De todas maneras, dos minutos después,

223
00:10:26,623 --> 00:10:30,863
recibes un mensaje de
contestación que solo dice: "400".

224
00:10:30,888 --> 00:10:32,766
Lo que es exactamente la cantidad de
dinero que hemos encontrado en una bolsa

225
00:10:32,790 --> 00:10:34,256
llena de tus huellas.

226
00:10:34,647 --> 00:10:36,235
Ahora, hemos rastrado el número,

227
00:10:36,260 --> 00:10:37,659
pero llevaba a un teléfono prepago.

228
00:10:37,728 --> 00:10:39,294
Así que la buena noticias es
que estás aquí con nosotros,

229
00:10:39,319 --> 00:10:40,406
y nos puedes contar

230
00:10:40,431 --> 00:10:42,064
quién está detrás de esta operación.

231
00:10:42,639 --> 00:10:43,699
No lo sé.

232
00:10:43,767 --> 00:10:45,033
- ¿Sí?
- Honestamente,

233
00:10:45,058 --> 00:10:46,569
ese número ha estado dando
vueltas durante un tiempo,

234
00:10:46,594 --> 00:10:48,545
y solo lo acabo de empezar a utilizar.

235
00:10:49,331 --> 00:10:52,040
- ¿Cómo funciona?
- No lo sé.

236
00:10:52,834 --> 00:10:55,444
Envías un mensaje con lo
que quieres, en donde estás.

237
00:10:55,555 --> 00:10:58,106
Un coche para, la ventanilla se baja,

238
00:10:58,131 --> 00:11:00,169
enseñas tu dinero a la cámara.

239
00:11:00,194 --> 00:11:01,794
Lo colocas, se abre una caja,

240
00:11:01,819 --> 00:11:03,717
coges tu mercancía, y eso es todo.

241
00:11:03,742 --> 00:11:05,709
¿Entonces es como una
aplicación para adictos?

242
00:11:07,100 --> 00:11:09,057
Qué buena época en la que vivir.

243
00:11:09,170 --> 00:11:10,436
De acuerdo, Kanoa,

244
00:11:10,461 --> 00:11:12,861
la siguiente llamada que haremos
será a tu oficial de la condicional

245
00:11:12,886 --> 00:11:14,340
a menos que hagas algo por nosotros.

246
00:11:14,716 --> 00:11:15,948
¿Qué necesitáis?

247
00:11:16,275 --> 00:11:18,575
Necesitamos que pidas algunas drogas.

248
00:11:20,358 --> 00:11:22,449
Oficial Rey, oficial
Liu, gracias por venir.

249
00:11:22,473 --> 00:11:23,572
Si, de nada.

250
00:11:23,597 --> 00:11:25,851
Duke, estos son Scooter y Skeez.

251
00:11:25,876 --> 00:11:28,076
Ya nos conocemos.

252
00:11:29,157 --> 00:11:31,190
Han estado acompañando a la policía
a principios de esta semana, ¿no?

253
00:11:31,215 --> 00:11:33,803
¿Qué pasa, jefe?

254
00:11:33,828 --> 00:11:37,496
   

255
00:11:38,162 --> 00:11:39,465
El nombre de la víctima es

256
00:11:39,490 --> 00:11:40,422
Marion Polani.

257
00:11:40,535 --> 00:11:41,934
81 años.

258
00:11:41,959 --> 00:11:44,760
Su señora de la limpieza la encontró
esta mañana, llamó a emergencias.

259
00:11:45,272 --> 00:11:47,639
En un edificio como este, deben
tener cámaras de seguridad.

260
00:11:48,061 --> 00:11:51,443
No dentro pero un montón
fuera, por todo el perímetro.

261
00:11:51,512 --> 00:11:53,579
Estamos intentando localizar a alguien

262
00:11:53,604 --> 00:11:55,483
que nos pueda dar acceso.

263
00:11:55,839 --> 00:11:58,440
   

264
00:11:58,553 --> 00:11:59,618
No hay señal de que la
entrada haya sido forzada.

265
00:11:59,643 --> 00:12:01,403
Parece que dejó entrar al asesino.

266
00:12:01,428 --> 00:12:03,444
Significa que probablemente conocía
a la persona que la ha matado.

267
00:12:03,469 --> 00:12:05,069
Qué fuerte.

268
00:12:09,397 --> 00:12:11,186
Hola.

269
00:12:11,904 --> 00:12:14,533
Bueno, lo que puedo deciros
es que nuestra víctima

270
00:12:14,558 --> 00:12:16,770
estaba lo suficiente cómoda con su
asesino como para darle la espalda.

271
00:12:16,838 --> 00:12:19,138
La causa de la muerte
es un fuerte traumatismo

272
00:12:19,163 --> 00:12:21,129
en la corona del cráneo,
por golpe por detrás.

273
00:12:21,198 --> 00:12:22,664
Tío.

274
00:12:23,163 --> 00:12:25,830
De repente, los perritos de camarón
no me han sentado demasiado bien.

275
00:12:26,865 --> 00:12:28,013
Dios mío.

276
00:12:28,038 --> 00:12:29,038
¿Scooter y Skeez?

277
00:12:29,072 --> 00:12:30,567
- ¿Sí?
- ¿Sí?

278
00:12:30,592 --> 00:12:32,885
Soy una gran fan.

279
00:12:32,954 --> 00:12:35,215
Vuestro vídeo sobre la fibromialgia

280
00:12:35,240 --> 00:12:37,679
es muy informativo.

281
00:12:37,943 --> 00:12:40,610
Solo ponemos de nuestra parte para dar
a conocer a nuestros fibrohermanos.

282
00:12:41,562 --> 00:12:43,429
¿Qué hacéis aquí?

283
00:12:43,454 --> 00:12:46,365
Solo estamos aprendiendo sobre
el Cinco-0 con el Cinco-0.

284
00:12:46,390 --> 00:12:49,558
Están aquí estrictamente
como observadores.

285
00:12:49,670 --> 00:12:51,270
¿Has determinado ya

286
00:12:51,295 --> 00:12:53,014
- una hora de la muerte?
- Sí.

287
00:12:53,039 --> 00:12:55,864
Sobre las 12:30 de la
noche, más o menos.

288
00:12:55,889 --> 00:12:58,189
Eso es un poco tarde
para recibir invitados.

289
00:12:58,795 --> 00:13:00,813
Normalmente Skeez y yo usamos la frase:

290
00:13:00,838 --> 00:13:03,672
"Es más fácil pedir
perdón que pedir permiso".

291
00:13:04,061 --> 00:13:08,787
Pero vuestras reglas eran cristalinas,
así que... pedimos permiso.

292
00:13:09,092 --> 00:13:11,457
¿Sería guay hacer un
selfie con la víctima

293
00:13:11,482 --> 00:13:12,725
de fondo?

294
00:13:16,076 --> 00:13:18,053
Para fines de
investigación, por supuesto.

295
00:13:18,121 --> 00:13:20,645
Está de coña. Por favor,
dime que está de coña.

296
00:13:20,670 --> 00:13:23,402
Por supuesto que no puedes

297
00:13:23,427 --> 00:13:26,361
hacer fotos o vídeos en
una escena del crimen.

298
00:13:26,473 --> 00:13:27,739
¿Queda claro?

299
00:13:27,808 --> 00:13:30,209
- Totalmente.
- Cien por cien de acuerdo.

300
00:13:30,854 --> 00:13:32,286
Nada inapropiado.

301
00:13:32,311 --> 00:13:34,989
- Vale.
- Solo una cuestión más.

302
00:13:35,014 --> 00:13:36,911
Soy muy estricto con el
horario de mis medicamentos,

303
00:13:36,936 --> 00:13:38,283
y me acabo de dar cuenta de la hora.

304
00:13:38,308 --> 00:13:41,009
No tienes que pedirnos permiso
para tomar tu medicación.

305
00:13:41,122 --> 00:13:42,321
- ¿En serio?
- Tómala.

306
00:13:42,346 --> 00:13:44,012
- ¿Justo aquí?
- Justo aquí.

307
00:13:44,037 --> 00:13:45,603
Vale.

308
00:13:53,248 --> 00:13:54,299
   

309
00:13:54,912 --> 00:13:57,679
¿Tu medicina es fumar
marihuana? ¿En serio?

310
00:13:57,704 --> 00:14:00,772
No somos animales. Solo la vapeamos.

311
00:14:00,797 --> 00:14:01,963
Y, sí,

312
00:14:01,988 --> 00:14:03,529
es para el glaucoma.

313
00:14:03,554 --> 00:14:06,435
- No tienes glaucoma.
- Exactamente.

314
00:14:07,131 --> 00:14:09,104
Guárdalo. Ya.

315
00:14:09,129 --> 00:14:10,607
El administrador acaba de llegar.

316
00:14:10,632 --> 00:14:12,109
Nos puede enseñar la
grabación de seguridad

317
00:14:12,134 --> 00:14:15,169
de anoche.

318
00:14:15,194 --> 00:14:16,490
No preguntes.

319
00:14:19,393 --> 00:14:20,492
De acuerdo.

320
00:14:20,517 --> 00:14:21,861
He iniciado sesión en el
sistema de seguridad.

321
00:14:21,885 --> 00:14:22,951
Todo está en la copia de seguridad del

322
00:14:22,976 --> 00:14:25,061
- servidor central de la semana pasada.
- "EL COLEGA PODRÍA SER CULPABLE".

323
00:14:25,086 --> 00:14:26,922
Puedo acceder a todas las cámaras.

324
00:14:26,990 --> 00:14:29,579
- ¿Qué quieren ver? - La hora de la
muerte fue aproximadamente las 12:30,

325
00:14:29,604 --> 00:14:31,934
así que empecemos a las
11:00 y seguimos desde ahí.

326
00:14:31,959 --> 00:14:33,671
Es una pena lo de Marion.

327
00:14:33,696 --> 00:14:36,174
Señor Garis, creemos que Marion fue
asesinada por alguien a quien conocía,

328
00:14:36,199 --> 00:14:37,844
lo que obviamente incluye
a todos los vecinos.

329
00:14:37,868 --> 00:14:40,422
¿Sabe si tenía problemas
con los otros inquilinos?

330
00:14:40,447 --> 00:14:42,614
Sí. Vaya que sí.

331
00:14:42,639 --> 00:14:44,339
- ¿Con quién?
- Con todos.

332
00:14:46,353 --> 00:14:48,353
"MUCHOS RESENTIDOS".

333
00:14:48,378 --> 00:14:50,098
Miren, no quiero hablar
mal de los muertos,

334
00:14:50,147 --> 00:14:51,566
pero Marion era una persona horrible

335
00:14:51,591 --> 00:14:53,725
que hacía de la vida
de todos un infierno.

336
00:14:53,750 --> 00:14:55,517
¿Poniendo excusas, hermano?

337
00:14:55,586 --> 00:14:57,606
Oye. Sois libres de
observar y tomar nota,

338
00:14:57,631 --> 00:14:59,631
pero mantener los comentarios
del DVD al mínimo.

339
00:14:59,700 --> 00:15:01,662
Nadie ve ya DVD,

340
00:15:02,365 --> 00:15:03,965
Señor Garis, ¿decía?

341
00:15:03,990 --> 00:15:05,804
Miren, les puedo enviar todas
las quejas que he recibido

342
00:15:05,829 --> 00:15:08,787
sobre ella en los últimos
años, pero nadarían en papel.

343
00:15:09,186 --> 00:15:10,842
Baste decir que no hay
ni una sola persona

344
00:15:10,867 --> 00:15:14,881
en este edificio a la que Marion
no haya conseguido cabrear.

345
00:15:21,530 --> 00:15:23,063
¡A ver, chicos!

346
00:15:23,088 --> 00:15:24,721
No es momento para eso.

347
00:15:24,746 --> 00:15:26,513
Culpa mía.

348
00:15:26,625 --> 00:15:28,529
Venid aquí.

349
00:15:28,898 --> 00:15:30,297
Ignóreles.

350
00:15:30,710 --> 00:15:32,743
Es más fácil decirlo que
hacerlo, somos conscientes.

351
00:15:33,381 --> 00:15:35,834
Bueno, esto es lo que las
cámaras de seguridad han grabado

352
00:15:35,859 --> 00:15:37,915
a partir de las once de anoche.

353
00:15:37,940 --> 00:15:40,221
Vale. Vamos a pasarlo hacia delante
desde aquí y ver qué tenemos.

354
00:15:43,808 --> 00:15:46,276
Bueno, parece que nadie
entró o salió del edificio

355
00:15:46,301 --> 00:15:48,602
entre las 11:30 de la noche
y las 6:30 de la mañana.

356
00:15:49,042 --> 00:15:50,286
¿Sabes lo que eso significa, verdad?

357
00:15:50,551 --> 00:15:52,195
¿Que la gente que vive aquí
no sabe cómo divertirse?

358
00:15:52,220 --> 00:15:55,964
Sí, y que el asesino
vive en el edificio.

359
00:16:00,577 --> 00:16:03,607
El del 2F no parece entusiasmado
por tener que quedarse todo el día.

360
00:16:03,632 --> 00:16:05,899
Bueno, hasta que averigüemos
qué residente es el asesino,

361
00:16:05,924 --> 00:16:07,424
todo este sitio está clausurado.

362
00:16:07,449 --> 00:16:09,349
Sí. Estamos a tope con el encierro.

363
00:16:09,374 --> 00:16:11,092
Hay que mantener la escena
del crimen hermética.

364
00:16:11,117 --> 00:16:12,717
Es como cuando nosotros
grabamos un vídeo.

365
00:16:12,742 --> 00:16:14,441
Tenemos el control de la localización,

366
00:16:14,466 --> 00:16:16,900
para impedir que unos cualquiera
aparezcan en mitad de un plano.

367
00:16:16,925 --> 00:16:18,491
De acuerdo. Tenemos a 31 sospechosos

368
00:16:18,516 --> 00:16:19,782
para entrevistar.

369
00:16:19,997 --> 00:16:21,330
Va a ser un encierro largo.

370
00:16:23,842 --> 00:16:26,263
¿Y si te dijera que puedo
simplificar todo este proceso?

371
00:16:26,288 --> 00:16:28,623
Solía vivir en un complejo como este,

372
00:16:28,648 --> 00:16:30,147
y siempre hay una vecina que

373
00:16:30,331 --> 00:16:33,319
se mete en los asuntos de todos.

374
00:16:34,956 --> 00:16:36,389
Parece que acabas de encontrarla.

375
00:16:36,643 --> 00:16:38,509
Por supuesto, tiendo a ser

376
00:16:38,534 --> 00:16:43,137
reservada si puedo evitarlo, pero
Marion era difícil de ignorar.

377
00:16:43,162 --> 00:16:45,496
Ella...

378
00:16:45,521 --> 00:16:47,319
dejó huella.

379
00:16:47,344 --> 00:16:50,377
Por lo que hemos oído, Marion

380
00:16:50,446 --> 00:16:53,080
- no era la persona más entrañable.
- "VECINA COTILLA QUE COCINA DELICIOSO".

381
00:16:53,105 --> 00:16:54,537
Era la encarnación del diablo, querida.

382
00:16:54,562 --> 00:16:57,428
Y, peor aún, una tramposa
jugando a las cartas.

383
00:16:57,453 --> 00:16:58,719
- Salvaje.
- Salvaje.

384
00:16:58,744 --> 00:17:01,822
¿Había alguien que tuviera una
especial mala relación con Marion?

385
00:17:01,854 --> 00:17:03,286
¿Quizás alguien que quisiera su muerte?

386
00:17:03,436 --> 00:17:06,873
Veamos. Están Liliana

387
00:17:06,898 --> 00:17:09,496
y Todd y Kawika.

388
00:17:09,608 --> 00:17:11,308
Y todo el desastre

389
00:17:11,333 --> 00:17:13,000
con el asunto del agua.

390
00:17:13,025 --> 00:17:14,858
¿Saben qué?

391
00:17:14,883 --> 00:17:16,183
Voy a poner un poco de café.

392
00:17:16,208 --> 00:17:18,342
Esto llevará tiempo.

393
00:17:18,367 --> 00:17:20,365
Hay un montón de nombres.

394
00:17:30,163 --> 00:17:31,483
Lou, ¿vas bien?

395
00:17:31,508 --> 00:17:34,037
Sí, señor. En cuanto ese rastreador

396
00:17:34,062 --> 00:17:35,979
de la bolsa de Kanoa acabe
en el coche de las drogas,

397
00:17:36,004 --> 00:17:38,771
podremos seguirlo a donde
quiera que sea su casa.

398
00:17:38,796 --> 00:17:40,629
Bueno, a esto hemos llegado.

399
00:17:40,654 --> 00:17:42,186
Drogas bajo demanda.

400
00:17:42,211 --> 00:17:44,411
¿Sabes?, un montón de
delincuentes callejeros van a

401
00:17:44,436 --> 00:17:45,635
quedarse sin trabajo muy pronto.

402
00:17:45,660 --> 00:17:47,204
Es que hay una aplicación
para todo hoy en día.

403
00:17:47,229 --> 00:17:48,723
¿No es verdad?

404
00:17:48,748 --> 00:17:50,181
Antes,

405
00:17:50,206 --> 00:17:51,287
si querías algo,

406
00:17:51,312 --> 00:17:54,775
en realidad te tenías que
vestir y salir de casa, ¿verdad?

407
00:17:54,800 --> 00:17:58,868
Subirte al coche, conducir a una
tienda, hablar con un humano.

408
00:17:59,025 --> 00:18:00,791
Sí. Sí.

409
00:18:00,816 --> 00:18:03,383
Bueno, a ver, ya lo sabes, cuantos
menos humanos, mejor para mí.

410
00:18:03,408 --> 00:18:05,053
Me refiero a que esa es la única razón
por la que yo uso esas aplicaciones,

411
00:18:05,078 --> 00:18:07,678
así no tengo que tratar con gente.

412
00:18:07,703 --> 00:18:10,201
Las relaciones humanas son lo máximo,

413
00:18:10,240 --> 00:18:12,114
ese es el sentido de la vida, Danny.

414
00:18:12,139 --> 00:18:14,248
¿Por qué estar vivo
si no vas a hacer eso?

415
00:18:14,273 --> 00:18:16,753
¿Desde cuándo te gusta la
gente? ¿Ahora eres sociable?

416
00:18:16,778 --> 00:18:18,745
Oye, mira.

417
00:18:18,770 --> 00:18:19,803
Tenemos movimiento.

418
00:18:19,828 --> 00:18:21,695
Misma marca y modelo que
el coche del atropello.

419
00:18:24,709 --> 00:18:27,608
De acuerdo, ahí está.
Nuestra entrega ha llegado.

420
00:18:48,767 --> 00:18:50,244
Bueno, según nuestra visita a Rose,

421
00:18:50,269 --> 00:18:53,404
la de los millones de rumores, sabemos
que tenemos 12 sospechosos iniciales.

422
00:18:53,429 --> 00:18:54,537
¿Divide y vencerás?

423
00:18:54,562 --> 00:18:58,572
Vale, sí. ¿Supongo que eso significa que
debemos quedarnos un hermano cada una?

424
00:18:58,611 --> 00:19:00,777
¿Apoyo? Genial.

425
00:19:00,802 --> 00:19:03,053
El perro Skeez y yo podemos
ser vuestro apoyo total.

426
00:19:03,078 --> 00:19:05,179
Claro. Vamos a llamarlo así.

427
00:19:05,204 --> 00:19:06,204
Skeez, tú conmigo.

428
00:19:06,229 --> 00:19:07,428
Excelente elección.

429
00:19:07,453 --> 00:19:09,264
Pero deberías saber
que ya tengo una dama.

430
00:19:09,462 --> 00:19:10,628
Así que probablemente
deberíamos mantener

431
00:19:10,653 --> 00:19:13,921
esta relación estrictamente profesional.

432
00:19:13,946 --> 00:19:15,880
Y al instante me arrepiento
de haberte elegido.

433
00:19:15,905 --> 00:19:17,705
   

434
00:19:17,947 --> 00:19:20,547
Probablemente se haya enterado,
Marion Polani fue asesinada anoche.

435
00:19:20,572 --> 00:19:23,440
Y probablemente usted haya oído
que era una vieja horrible.

436
00:19:23,465 --> 00:19:25,353
La mujer era una pesadilla total.

437
00:19:25,378 --> 00:19:27,311
Nunca tenía una palabra
agradable para nadie.

438
00:19:27,336 --> 00:19:29,603
Sí. Hizo muchas cosas horribles.

439
00:19:29,672 --> 00:19:34,561
- ¿Cómo cuáles? - Tengo un
Eldorado de 1966 descapotable.

440
00:19:34,715 --> 00:19:36,849
Marion le rozó en el aparcamiento.

441
00:19:37,285 --> 00:19:39,619
Y después de que diera parte
a mi compañía de seguros

442
00:19:39,644 --> 00:19:43,379
para presentar una reclamación,
ella llenó mi asiento trasero

443
00:19:43,513 --> 00:19:44,945
con arena de gatos.

444
00:19:45,217 --> 00:19:47,221
Arena de gatos usada.

445
00:19:47,289 --> 00:19:49,089
   

446
00:19:49,158 --> 00:19:51,379
- "QUÉ FUERTE".
- Doy masajes terapéuticos.

447
00:19:51,404 --> 00:19:56,154
Y Marion odiaba el trasiego de
mis clientes yendo y viniendo.

448
00:19:56,187 --> 00:19:57,806
Así que como compartimos esta pared,

449
00:19:57,831 --> 00:20:00,811
solía poner el volumen de
la televisión tan alto,

450
00:20:00,836 --> 00:20:02,936
que mis clientes no se podían relajar.

451
00:20:03,049 --> 00:20:05,209
He perdido la mayor parte de mi negocio.

452
00:20:05,234 --> 00:20:07,885
Llamó a Servicios Sociales por mí.

453
00:20:07,910 --> 00:20:10,233
Dijo que hacía meses que
no había visto a mi hijo,

454
00:20:10,258 --> 00:20:12,458
- que lo estaba encerrando.
- "ELLA LO HIZO".

455
00:20:12,792 --> 00:20:15,249
Estaba de campamento de verano.

456
00:20:15,317 --> 00:20:18,459
- Todd trabaja tarde la mayoría
de las noches. - Soy camarero.

457
00:20:18,484 --> 00:20:20,418
Un trabajo digno del Señor, caballero.

458
00:20:20,443 --> 00:20:23,778
Cierto. Pero todas las noches
cuando Todd llega a casa,

459
00:20:23,803 --> 00:20:25,903
ella llama, gritando

460
00:20:25,928 --> 00:20:28,529
sobre que la ha despertado
cuando entra por la puerta.

461
00:20:28,554 --> 00:20:30,541
Nadie más se ha quejado.
Juraría que ella se sentaba

462
00:20:30,566 --> 00:20:32,165
solo para esperar a que yo llegara

463
00:20:32,190 --> 00:20:33,923
y así tenía algo más
sobre lo que echar mierda.

464
00:20:33,948 --> 00:20:35,714
Bueno, anoche, cuando volvió a las...

465
00:20:35,811 --> 00:20:37,014
¿Qué hora era, cariño?

466
00:20:37,039 --> 00:20:38,772
¿Sobre las 12:45?

467
00:20:38,797 --> 00:20:42,498
Cierto. De todas maneras,
fue la primera vez que Marion

468
00:20:42,523 --> 00:20:45,758
no se quejó, y, bueno,
ahora entiendo por qué,

469
00:20:45,783 --> 00:20:46,716
claro.

470
00:20:46,741 --> 00:20:49,275
¿Dice las 12:45?

471
00:20:49,300 --> 00:20:52,257
Sí. ¿Por qué?

472
00:20:52,282 --> 00:20:54,959
Todd, voy a necesitar hablar
con usted fuera, por favor.

473
00:20:58,594 --> 00:20:59,740
¿Qué pasa?

474
00:20:59,765 --> 00:21:03,163
Espera, listillo. ¿Entonces quieres
ser poli bueno y poli malo o qué?

475
00:21:03,276 --> 00:21:04,375
Oficial Liu.

476
00:21:04,400 --> 00:21:05,999
Este es Todd.

477
00:21:06,067 --> 00:21:08,212
Todd acaba de decirnos que no
llegó anoche a casa del trabajo

478
00:21:08,237 --> 00:21:10,694
hasta las 12:45 de la noche.

479
00:21:13,184 --> 00:21:14,450
Bueno, eso es interesante.

480
00:21:14,475 --> 00:21:16,342
Espera, ¿por qué es interesante?

481
00:21:16,367 --> 00:21:17,633
Porque sabemos que es un hecho

482
00:21:17,658 --> 00:21:19,758
que nadie entró ni salió del
edificio después de las 11:30,

483
00:21:19,783 --> 00:21:21,983
- lo que significa que estás arrestado.
- ¡Muy arrestado!

484
00:21:22,251 --> 00:21:25,875
Vale, miren, debería haberme
sincerado y contarlo.

485
00:21:25,900 --> 00:21:30,467
Todos los martes le digo a Emily que
trabajo hasta tarde, pero no es así.

486
00:21:30,725 --> 00:21:34,803
En lugar de ir a casa,
voy a otro apartamento.

487
00:21:34,828 --> 00:21:37,850
- Al apartamento de un vecino.
- Suena escandaloso, amigo.

488
00:21:37,982 --> 00:21:40,295
¿Qué es lo que haces en el
apartamento de tu vecino, Todd?

489
00:21:40,561 --> 00:21:42,913
Por favor, no se lo
pueden contar a Emily.

490
00:21:44,022 --> 00:21:45,950
¿Aquí es donde estuviste anoche?

491
00:21:45,975 --> 00:21:48,375
Sí, jugando a Dragones y Mazmorras.

492
00:21:48,400 --> 00:21:50,451
Fue una partida muy épica.

493
00:21:50,476 --> 00:21:52,379
Mi mago hizo un hechizo arcano.

494
00:21:52,404 --> 00:21:55,100
Mi amigo Reko, que vive
aquí, puede corroborarlo.

495
00:21:55,252 --> 00:21:56,863
Me fui a casa en cuanto
recogimos las cosas,

496
00:21:56,888 --> 00:21:58,421
que fue más o menos a
la una menos cuarto.

497
00:21:58,446 --> 00:21:59,656
Bueno, esa fue justo la hora aproximada

498
00:21:59,681 --> 00:22:01,298
en la que Marion fue
asesinada. ¿Te diste cuenta

499
00:22:01,323 --> 00:22:04,791
si alguien entraba o salía de
alguno de los apartamentos?

500
00:22:04,816 --> 00:22:06,108
No.

501
00:22:06,133 --> 00:22:08,100
Oí algo.

502
00:22:08,304 --> 00:22:10,839
- Por favor, no os matéis
el uno al otro. - Ruidos.

503
00:22:10,864 --> 00:22:12,530
Una especie de sonido raro.

504
00:22:12,555 --> 00:22:13,877
Sin embargo, en realidad
no pensé en ello.

505
00:22:13,902 --> 00:22:14,942
Solo quería llegar a casa.

506
00:22:15,313 --> 00:22:16,812
Si Emily se entera que estuve aquí...

507
00:22:17,405 --> 00:22:19,592
Ella y Reko tuvieron
una pelea el mes pasado.

508
00:22:19,617 --> 00:22:21,084
Se puso muy feo.

509
00:22:21,212 --> 00:22:24,111
- Prefiero no entrar en ello. - Nosotras
preferimos no entrar en ello tampoco.

510
00:22:24,881 --> 00:22:26,847
Pues Reko confirma la coartada de Todd,

511
00:22:26,872 --> 00:22:28,472
pero eso significa que
Emily no tiene una.

512
00:22:28,497 --> 00:22:29,893
Es una pérdida de tiempo.

513
00:22:29,918 --> 00:22:31,795
Típico, oficial Liu.

514
00:22:31,820 --> 00:22:33,153
Además, tengo que decir

515
00:22:33,178 --> 00:22:34,904
que yo pensaba que animar a
nuestros hermanos y hermanas

516
00:22:34,929 --> 00:22:37,345
a hacer carrera en las fuerzas de la
ley iba a ser complicado de vender.

517
00:22:37,370 --> 00:22:39,370
Es decir, vosotros sois

518
00:22:39,395 --> 00:22:40,834
los que revientan
nuestras fiestas en casa

519
00:22:40,859 --> 00:22:42,559
y nos arrestan por exhibicionismo.

520
00:22:42,584 --> 00:22:44,217
Espero que eso último sea hipotético.

521
00:22:44,242 --> 00:22:47,177
Lo que quiere decir es que este
trabajo es bastante chulo.

522
00:22:47,202 --> 00:22:48,990
Y, además, a diferencia
del amigo Duke...

523
00:22:49,015 --> 00:22:50,787
vosotras vestís como queréis.

524
00:22:51,147 --> 00:22:52,783
¿Todo bien?

525
00:22:52,808 --> 00:22:53,974
No.

526
00:22:53,999 --> 00:22:55,936
Noelani me acaba de mandar esto.

527
00:22:57,379 --> 00:22:59,012
¿Chicos? ¿En serio?

528
00:23:00,133 --> 00:23:02,616
"Tenemos en nuestras
manos el arma del crimen".

529
00:23:02,641 --> 00:23:04,274
#VidaconelCinco-0.

530
00:23:04,299 --> 00:23:05,832
#AsesinatoyDestrucción.

531
00:23:05,857 --> 00:23:06,857
¿Cuáles eran las reglas?

532
00:23:06,882 --> 00:23:08,115
   

533
00:23:08,140 --> 00:23:10,151
Dijisteis que nada de fotos o
vídeos en la escena del crimen.

534
00:23:10,176 --> 00:23:13,944
El apartamento de ese tío está como
mucho pegado a la escena del crimen.

535
00:23:15,371 --> 00:23:16,537
¿Todo bien, entonces?

536
00:23:19,709 --> 00:23:22,154
Para nada es una molestia, querida.

537
00:23:22,179 --> 00:23:23,840
Vosotras haced vuestras
cosas de policías,

538
00:23:23,865 --> 00:23:25,064
yo me ocuparé de los chicos.

539
00:23:25,089 --> 00:23:26,342
Un castigo muy duro, colega.

540
00:23:26,367 --> 00:23:29,101
¿Quién quiere jugar a las cartas?

541
00:23:29,984 --> 00:23:31,784
Comportaos, hermanos.

542
00:23:32,376 --> 00:23:34,677
¿Aún eres fan de Scooter y Skeez?

543
00:23:37,564 --> 00:23:40,342
¿Por qué no te quedas
tranquilamente un poco detrás,

544
00:23:40,367 --> 00:23:41,478
así KITT no nos descubre?

545
00:23:41,558 --> 00:23:42,723
¿KITT?

546
00:23:42,748 --> 00:23:43,912
Es KITT de "El coche fantástico".

547
00:23:43,937 --> 00:23:45,047
¿No sabes lo que es
"El coche fantástico"?

548
00:23:45,072 --> 00:23:46,149
Claro que sé lo que es
"El coche fantástico".

549
00:23:46,174 --> 00:23:48,061
Solía verlo. Me encantaba
"El coche fantástico".

550
00:23:53,139 --> 00:23:54,860
Allá vamos. Allá vamos.

551
00:23:57,681 --> 00:23:59,614
Bueno, yo diría que nos ha descubierto.

552
00:24:00,943 --> 00:24:03,376
- Lou, ¿lo estás viendo?
- Sí.

553
00:24:03,401 --> 00:24:04,786
Sí, eso ha escapado de
control rápidamente.

554
00:24:04,811 --> 00:24:07,842
Sí. Lou, avisa a la policía. Vamos
a necesitar un control de carretera.

555
00:24:07,867 --> 00:24:09,233
De acuerdo, hecho.

556
00:24:13,042 --> 00:24:15,076
Este coche va a matar a alguien más.

557
00:24:22,702 --> 00:24:23,868
¿Por qué? ¿Por qué?

558
00:24:23,893 --> 00:24:25,292
No quiero perder a KITT.

559
00:24:25,317 --> 00:24:26,881
Pero KITT conduce peor que tú.

560
00:24:26,906 --> 00:24:28,505
Además, hay un rastreador en el coche.

561
00:24:28,530 --> 00:24:30,241
Sé que hay un rastreador
en el coche, Danny,

562
00:24:30,266 --> 00:24:32,616
Pero ¿y si perdemos el
coche y el coche para

563
00:24:32,641 --> 00:24:33,983
para hacer otra venta y el siguiente

564
00:24:34,008 --> 00:24:35,508
cliente birla la bolsa? ¿Entonces qué?

565
00:24:36,021 --> 00:24:38,922
Eres un catastrofista.

566
00:24:38,947 --> 00:24:40,514
¿Un catastrofista?

567
00:24:40,539 --> 00:24:42,016
Realmente estás aprovechando al máximo

568
00:24:42,041 --> 00:24:43,752
esa "palabra del día"
del calendario, ¿no?

569
00:24:43,777 --> 00:24:46,006
Significa que esperas
lo peor todo el tiempo.

570
00:24:46,031 --> 00:24:47,731
Sé lo que significa, pero te equivocas.

571
00:24:47,756 --> 00:24:50,152
Me preparo para lo peor,
y hay una diferencia.

572
00:24:50,177 --> 00:24:51,443
¿Vale?, y perdona

573
00:24:51,468 --> 00:24:53,502
si confío más en mis ojos
que en un chip de ordenador.

574
00:24:59,066 --> 00:25:01,850
   

575
00:25:09,044 --> 00:25:11,411
Y dicen que los coches
autónomos son seguros.

576
00:25:14,488 --> 00:25:16,083
   

577
00:25:18,029 --> 00:25:20,964
Eso es genial... eso es genial.

578
00:25:20,989 --> 00:25:23,390
¿Cómo se supone ahora que vamos
a sacar algo de ese coche?

579
00:25:23,415 --> 00:25:25,015
Habla el catastrofista.

580
00:25:25,040 --> 00:25:27,871
Catastrofista... ¿Cómo va a
ser esto algo bueno, Danny?

581
00:25:27,896 --> 00:25:29,600
No sé, si seguimos así,

582
00:25:29,625 --> 00:25:31,600
se terminarán quedando sin coches, ¿no?

583
00:25:40,522 --> 00:25:43,423
- Hola, ¿la policía ha
recuperado ese coche? - Sí.

584
00:25:43,448 --> 00:25:45,649
Sin embargo, no hemos
podido sacar nada de él.

585
00:25:45,674 --> 00:25:48,939
Es raro, pero después de una caída
por un precipicio de 30 metros,

586
00:25:48,964 --> 00:25:52,332
todo lo que acabas teniendo es
básicamente una tortita autónoma.

587
00:25:52,357 --> 00:25:56,079
De todas formas, el primer coche,
el que hizo ese atropello con fuga,

588
00:25:56,104 --> 00:25:58,200
bueno, han conseguido echar
un vistazo bajo ese capó,

589
00:25:58,225 --> 00:26:01,084
y parece que su sistema operativo

590
00:26:01,109 --> 00:26:03,553
es algún software propiedad

591
00:26:03,578 --> 00:26:06,890
de una empresa llamada
Tropovision Technologies.

592
00:26:06,915 --> 00:26:08,548
He oído sobre ellos.
Hacen drones, ¿verdad?

593
00:26:08,617 --> 00:26:10,216
Sí, los hacen, pero ahora

594
00:26:10,241 --> 00:26:12,095
han cogido esa tecnología
y la han adaptado

595
00:26:12,120 --> 00:26:15,722
a coches que puedes conducir
mediante control remoto.

596
00:26:15,790 --> 00:26:17,401
Bueno, he oído hablar de la
diversificación corporativa, pero

597
00:26:17,425 --> 00:26:20,293
parece muy poco probable que una
empresa de alta tecnología como esa

598
00:26:20,318 --> 00:26:22,939
- se dedique al tráfico de drogas.
- Cierto.

599
00:26:22,964 --> 00:26:24,876
¿Entonces qué pensamos?
¿Alguien ha robado el software?

600
00:26:24,901 --> 00:26:26,700
Sí, y tenemos una muy
buena idea de quién.

601
00:26:26,725 --> 00:26:28,287
Julia Wahea.

602
00:26:28,316 --> 00:26:30,917
Desarrolla I+D en
Tropovision. Es una especie de

603
00:26:30,942 --> 00:26:33,243
niña prodigio, básicamente ha
inventado ella misma este software.

604
00:26:33,268 --> 00:26:35,068
- ¿Y qué dice la empresa?
- No tenían conocimiento

605
00:26:35,093 --> 00:26:36,520
de ninguna brecha cuando les he llamado,

606
00:26:36,544 --> 00:26:37,722
pero han confirmado que ya

607
00:26:37,746 --> 00:26:39,586
se ha producido una descarga
no autorizada del código.

608
00:26:39,648 --> 00:26:41,504
De acuerdo, entonces ¿por
qué pensamos que es Julia?

609
00:26:41,529 --> 00:26:43,895
Porque han usado sus credenciales
para registrarse y descargarlo.

610
00:26:43,920 --> 00:26:45,086
Esa es una buena razón.

611
00:26:45,111 --> 00:26:46,111
Vamos a traerla.

612
00:26:48,078 --> 00:26:49,745
Gracias.

613
00:26:51,698 --> 00:26:52,797
¿Tienes algo?

614
00:26:53,194 --> 00:26:55,071
Párame si esto suena familiar.

615
00:26:55,096 --> 00:26:58,264
Marion tenía sin agua al
señor y la señora Puleha

616
00:26:58,289 --> 00:26:59,809
porque podía escuchar al señor Puleha

617
00:26:59,834 --> 00:27:01,998
cantar en la ducha. ¿Tú?

618
00:27:02,023 --> 00:27:04,137
Más o menos igual. Marion habría robado

619
00:27:04,162 --> 00:27:06,448
al señor Jonathon del 4c
sus entregas de pizza.

620
00:27:06,473 --> 00:27:08,318
Estoy empezando a pensar que
este asesino va a salir libre

621
00:27:08,343 --> 00:27:10,410
- por causa justificada.
- ¡Agente Rey!

622
00:27:10,435 --> 00:27:12,035
¡Agente Liu! ¡Aquí arriba!

623
00:27:12,060 --> 00:27:13,793
¿Qué coño hacéis ahí arriba?

624
00:27:13,818 --> 00:27:16,927
- Se supone que estabais con Rose.
- Totalmente cierto,

625
00:27:16,952 --> 00:27:19,719
pero hay algo que tenéis
que ver aquí arriba.

626
00:27:19,744 --> 00:27:21,912
Y ya.

627
00:27:28,707 --> 00:27:30,173
Más vale que sea bueno.

628
00:27:30,198 --> 00:27:31,959
Lo es, Mujer Maravilla.

629
00:27:31,984 --> 00:27:34,200
Vale, dejad que prepare la escena.

630
00:27:34,225 --> 00:27:37,760
Bueno, estábamos jugando a las
cartas con nuestra colega Rose,

631
00:27:37,785 --> 00:27:40,519
bebiendo zumo de ciruela,
cuando nos dio por pensar:

632
00:27:40,544 --> 00:27:44,143
"¿Cómo el sospechoso pudo colarse en el
apartamento de la víctima en secreto?".

633
00:27:44,389 --> 00:27:47,023
Y entonces se nos ocurrió;
las cámaras cubren el suelo,

634
00:27:47,048 --> 00:27:48,448
pero no hay ojos en el tejado,

635
00:27:48,826 --> 00:27:51,127
así que hemos subido aquí a
investigar, y a comprobarlo.

636
00:27:51,152 --> 00:27:52,285
Prueba A.

637
00:27:52,310 --> 00:27:53,596
Raspones recientes en el borde,

638
00:27:53,621 --> 00:27:55,342
junto con algunas escamas
de pintura naranja.

639
00:27:55,367 --> 00:27:59,169
¿Y de dónde, pregúntame por
favor, viene la pintura naranja?

640
00:27:59,194 --> 00:28:01,227
He aquí la prueba B.

641
00:28:01,296 --> 00:28:02,975
De una escalera.

642
00:28:03,000 --> 00:28:04,733
Una escalera naranja

643
00:28:04,758 --> 00:28:07,217
y totalmente extensible, lo
suficientemente larga para hacer

644
00:28:07,242 --> 00:28:09,509
un puente.

645
00:28:10,998 --> 00:28:12,242
El golpe de esa cosa

646
00:28:12,267 --> 00:28:14,428
de un tejado al otro explicaría el ruido

647
00:28:14,453 --> 00:28:15,819
que Todd escuchó cuando regresaba.

648
00:28:15,844 --> 00:28:17,610
- Tiene sentido.
- ¿Sabes lo que eso significa?

649
00:28:17,679 --> 00:28:19,312
Desafortunadamente. Creo
que esto significa que

650
00:28:19,337 --> 00:28:22,678
nuestros chicos solo han averiguado cómo
nuestro asesino esquivó a las cámaras.

651
00:28:22,703 --> 00:28:23,881
Sí.

652
00:28:24,505 --> 00:28:25,972
Ellos.

653
00:28:26,334 --> 00:28:28,698
Mirad, sé lo que estáis pensando,

654
00:28:28,723 --> 00:28:30,003
pero antes de que empecéis
a darnos las gracias

655
00:28:30,028 --> 00:28:32,161
por resolver el caso por completo,

656
00:28:32,186 --> 00:28:34,637
dejad que os demos las
gracias nosotros primero.

657
00:28:34,662 --> 00:28:36,429
Porque resulta que
ser policía no solo es

658
00:28:36,454 --> 00:28:38,620
derrotar a los malos y
conducir realmente rápido,

659
00:28:38,645 --> 00:28:40,529
también es crecimiento personal.

660
00:28:41,342 --> 00:28:43,079
Realmente puedes aprender
mucho de ti mismo.

661
00:28:43,350 --> 00:28:45,389
Igual que hemos aprendido
a creer en nosotros mismos

662
00:28:45,414 --> 00:28:47,917
y a confiar en nuestros instintos,
lo cual, como he mencionado antes,

663
00:28:47,942 --> 00:28:50,279
es totalmente como hemos

664
00:28:50,304 --> 00:28:52,267
resuelto este caso.

665
00:28:59,098 --> 00:29:01,731
¿Instintos? ¿Eso era?

666
00:29:01,756 --> 00:29:03,810
¿O era que vuestro nivel de felicidad

667
00:29:03,835 --> 00:29:06,669
estaba cayendo y vinisteis
aquí arriba para colocaros?

668
00:29:06,920 --> 00:29:09,140
Pero no os disteis cuenta de que la
puerta se cerraba detrás de vosotros,

669
00:29:09,164 --> 00:29:11,624
así que intentando averiguar
la manera de bajar,

670
00:29:11,649 --> 00:29:12,809
os disteis cuenta de las
marcas de raspaduras,

671
00:29:12,834 --> 00:29:14,288
visteis la escalera en el otro tejado,

672
00:29:14,313 --> 00:29:16,780
y luego de alguna manera
encajasteis las piezas.

673
00:29:16,805 --> 00:29:19,248
¿Eso es a lo que te
referías con instintos?

674
00:29:20,076 --> 00:29:22,375
Tienes razón.

675
00:29:22,400 --> 00:29:24,366
Acabas de resolver el misterio

676
00:29:24,391 --> 00:29:26,381
de nosotros resolviendo el misterio.

677
00:29:26,406 --> 00:29:29,649
Sí, eso ha sido metalucha
contra el crimen.

678
00:29:29,674 --> 00:29:31,441
Justo cuando estabas
empezando a caerle bien.

679
00:29:31,553 --> 00:29:32,752
Bajonazo total.

680
00:29:32,865 --> 00:29:33,797
De acuerdo,

681
00:29:33,822 --> 00:29:36,069
a pesar de las circunstancias,

682
00:29:37,084 --> 00:29:38,268
todavía cuenta.

683
00:29:39,066 --> 00:29:42,108
De hecho estoy impresionada.

684
00:29:44,247 --> 00:29:46,314
¿Qué le pasa a tu cara?

685
00:29:46,339 --> 00:29:48,311
¿Estás a punto de
llorar? ¿Está llorando?

686
00:29:48,336 --> 00:29:50,236
- Lo siento.
- ¿Estás llorando?

687
00:29:50,261 --> 00:29:51,772
Es que me siento ahora
mismo superemocionado.

688
00:29:51,797 --> 00:29:53,201
Yo también.

689
00:29:53,542 --> 00:29:55,409
Vamos, amiga mía.

690
00:29:57,283 --> 00:29:58,149
Ríndete.

691
00:29:58,467 --> 00:29:59,789
¿Se espera que le abrace?

692
00:29:59,814 --> 00:30:01,581
- Solo hazlo.
- Así es.

693
00:30:02,037 --> 00:30:03,660
Ven aquí.

694
00:30:03,685 --> 00:30:05,852
No hay droga como un abrazo.

695
00:30:09,249 --> 00:30:12,284
Vaya, sí, realmente eso
me llega al corazón.

696
00:30:21,201 --> 00:30:23,936
¿Por qué iba a robar el
código de Tropovision?

697
00:30:24,287 --> 00:30:25,915
Trabajo para ellos.

698
00:30:25,940 --> 00:30:27,522
Eso no tiene sentido.

699
00:30:27,547 --> 00:30:30,831
Sea así o no, tu usuario
y contraseña se han usado

700
00:30:30,856 --> 00:30:32,322
para robar ese software, Julia.

701
00:30:32,347 --> 00:30:34,501
¿Sabes lo que creo? Creo
que eres la auténtica

702
00:30:34,526 --> 00:30:37,794
genio de la tecnología a la que se le ha
ocurrido este programa increíble, salvo

703
00:30:37,819 --> 00:30:39,552
que esta empresa se va a quedar
con todos tus beneficios.

704
00:30:39,577 --> 00:30:40,964
Sí, mientras tanto, tus
préstamos de estudiante

705
00:30:40,989 --> 00:30:42,622
siguen ahí sin ser pagados.

706
00:30:42,690 --> 00:30:44,056
Así que siendo lo innovadora que eres,

707
00:30:44,081 --> 00:30:46,882
pensaste en innovar una
forma de ganar dinero extra.

708
00:30:46,907 --> 00:30:48,573
¿Sabes?, lo entendemos.

709
00:30:48,598 --> 00:30:50,887
Vamos, si soy tal genio,

710
00:30:50,912 --> 00:30:52,119
entonces, ¿por qué sería tan estúpida

711
00:30:52,144 --> 00:30:53,992
como para utilizar mi propio usuario?

712
00:31:01,381 --> 00:31:03,509
El informático ha
descifrado la dirección IP

713
00:31:03,534 --> 00:31:05,534
utilizada para descargar
el código robado.

714
00:31:05,559 --> 00:31:06,856
Dice la verdad, tío,

715
00:31:06,881 --> 00:31:09,279
no ha sido ella. Echa un vistazo.

716
00:31:16,803 --> 00:31:18,615
¿Alguna idea de quién es?

717
00:31:21,262 --> 00:31:23,239
De acuerdo, venga, Julia, parece

718
00:31:23,264 --> 00:31:25,698
que hasta ahora has dicho la verdad.
¿Vas a empezar a mentir ahora?

719
00:31:31,233 --> 00:31:32,899
Ese es mi padre.

720
00:31:36,723 --> 00:31:39,124
Su nombre es Micah Wahea.

721
00:31:39,825 --> 00:31:43,061
Hace 12 años, intenté
ayudarle a limpiarse...

722
00:31:44,611 --> 00:31:46,411
pero había llegado demasiado lejos.

723
00:31:46,878 --> 00:31:50,420
Desapareció... y yo seguí adelante.

724
00:31:51,686 --> 00:31:53,365
Hace unos meses, aparece,

725
00:31:54,771 --> 00:31:56,162
limpio y sobrio.

726
00:31:58,336 --> 00:32:00,336
Con ganas de hacer las paces
por todos los años perdidos.

727
00:32:02,573 --> 00:32:04,106
Dije que sí.

728
00:32:05,944 --> 00:32:08,040
Supongo que después de
todo no soy tan lista.

729
00:32:08,168 --> 00:32:12,222
Oye, Julia... ese es tu padre.

730
00:32:12,247 --> 00:32:14,460
Tú quieres a tu padre. Por
supuesto que quieres creer en él.

731
00:32:15,028 --> 00:32:16,461
Es solo que

732
00:32:16,616 --> 00:32:18,549
a veces lo que queremos creer

733
00:32:18,704 --> 00:32:20,537
no tiene nada que ver
con lo que es verdad.

734
00:32:22,116 --> 00:32:24,724
Julia, si tu padre ha recaído,

735
00:32:24,836 --> 00:32:26,002
entonces ayudarnos a encontrarle

736
00:32:26,027 --> 00:32:28,335
sería lo mejor que podrías hacer por él.

737
00:32:37,372 --> 00:32:38,484
Puerta.

738
00:32:43,611 --> 00:32:45,359
Micah Wahea. Cinco-0.

739
00:32:49,859 --> 00:32:51,961
Despejado. Sin señales de Micah.

740
00:32:51,986 --> 00:32:54,787
Y por el aspecto de las cosas,
no se ha ido voluntariamente.

741
00:32:54,812 --> 00:32:56,667
Sí, tenemos una jamba de la puerta rota,

742
00:32:56,692 --> 00:32:57,958
muebles volcados.

743
00:33:02,546 --> 00:33:04,148
Y sangre fresca.

744
00:33:05,442 --> 00:33:08,310
Parece que no somos los únicos
que buscan al padre de Julia.

745
00:33:20,057 --> 00:33:21,038
Hola.

746
00:33:21,648 --> 00:33:23,069
Se ha lanzado una orden
de búsqueda sobre Micah.

747
00:33:23,094 --> 00:33:25,294
Acabo de hablar con los vecinos,
y han dicho que escucharon gritos

748
00:33:25,319 --> 00:33:27,038
que venían de aquí
hace menos de una hora,

749
00:33:27,063 --> 00:33:28,063
así que acaba de suceder.

750
00:33:28,088 --> 00:33:29,566
Mira esto. Al menos una docena de fotos

751
00:33:29,590 --> 00:33:30,789
de su hija.

752
00:33:30,814 --> 00:33:33,012
Y he encontrado el horario de un
grupo de rehabilitación de drogas

753
00:33:33,037 --> 00:33:34,236
en su nevera.

754
00:33:34,261 --> 00:33:36,437
Bueno, a mí me paree un
padre sobrio y orgulloso,

755
00:33:36,462 --> 00:33:38,451
no un drogadicto que se
aprovecha de su hija.

756
00:33:38,519 --> 00:33:39,908
Puede que Julia se equivocara.

757
00:33:39,933 --> 00:33:41,466
Bueno, excepto porque
él sí que robó el código

758
00:33:41,491 --> 00:33:42,744
para los coches autónomos.

759
00:33:42,769 --> 00:33:44,870
Sí, bueno, estoy pensando que sean
quienes sea estos traficantes,

760
00:33:44,895 --> 00:33:46,006
le obligaron a hacerlo.

761
00:33:47,631 --> 00:33:49,431
- Lou, ¿qué pasa?
- Bueno, Julia ha pirateado

762
00:33:49,456 --> 00:33:50,719
directamente el ordenador

763
00:33:50,744 --> 00:33:52,110
de uno de los coches de traficantes,

764
00:33:52,135 --> 00:33:53,434
gracias a algunos atajos.

765
00:33:53,547 --> 00:33:54,547
Supongo que ayuda

766
00:33:54,572 --> 00:33:56,638
cuando tú escribes el
código. Escucha, hombre,

767
00:33:56,663 --> 00:33:57,862
estos traficantes tienen

768
00:33:57,887 --> 00:34:00,091
un almacén lleno de estos juguetes.

769
00:34:00,116 --> 00:34:02,498
El GPS nos ha dado una ubicación,
y Steve está de camino.

770
00:34:02,523 --> 00:34:04,500
Vale, mándanos la dirección, nos
encontraremos allí con ellos.

771
00:34:04,525 --> 00:34:05,557
Hecho, espera.

772
00:34:14,975 --> 00:34:16,375
Estoy dentro.

773
00:34:18,671 --> 00:34:20,937
Dios mío. Tienen a mi padre.

774
00:34:20,962 --> 00:34:22,328
Ahora tenemos encima a la policía,

775
00:34:22,649 --> 00:34:24,215
así que solo te lo voy
a preguntar una vez.

776
00:34:24,240 --> 00:34:26,273
¿Con quién has hablado?

777
00:34:30,904 --> 00:34:32,704
- Tenemos que hacer algo.
- Vuelvo enseguida.

778
00:34:36,223 --> 00:34:38,323
Steve, tienen a su viejo ahí, tío,

779
00:34:38,348 --> 00:34:40,068
y han estado presionándole bastante.

780
00:34:40,093 --> 00:34:41,393
Tienes que darte prisa.

781
00:34:46,694 --> 00:34:48,343
No quieres hablar, ¿no?

782
00:34:48,368 --> 00:34:49,301
No, no.

783
00:34:49,369 --> 00:34:50,735
Vale.

784
00:34:50,760 --> 00:34:51,993
Sabes lo que eso significa.

785
00:34:52,018 --> 00:34:54,652
Por favor, no.

786
00:34:54,677 --> 00:34:55,743
No.

787
00:34:55,768 --> 00:34:57,534
¿Qué coño pasa?

788
00:35:05,419 --> 00:35:06,585
¿Quién está controlándolo?

789
00:35:08,092 --> 00:35:09,333
¡Desactiva la maldita cosa!

790
00:35:11,979 --> 00:35:13,478
¡Tenemos que disparar al motor!

791
00:35:43,444 --> 00:35:45,177
Creo que lo tenemos.

792
00:35:46,436 --> 00:35:47,502
El coche ha muerto.

793
00:35:47,527 --> 00:35:48,638
Con cuidado, podría activarse de nuevo.

794
00:36:16,122 --> 00:36:17,755
Hola, amigo, ¿está usted bien?

795
00:36:18,169 --> 00:36:19,169
   

796
00:36:21,231 --> 00:36:22,491
Despejado.

797
00:36:29,312 --> 00:36:33,915
Bien hecho. Bien hecho,
niña. Bien hecho.

798
00:36:33,940 --> 00:36:36,152
Esto es ridículo. Yo ni siquiera
estuve anoche en el tejado.

799
00:36:36,176 --> 00:36:38,310
Fue cuidadoso, eso se lo reconozco.

800
00:36:38,335 --> 00:36:40,856
El laboratorio no ha encontrado
ninguna huella en la escalera.

801
00:36:40,881 --> 00:36:43,415
Eso es porque no he
usado ninguna escalera.

802
00:36:43,527 --> 00:36:44,760
¿Entonces qué hago aquí?

803
00:36:44,785 --> 00:36:48,053
¿Está familiarizado con el
funcionamiento de la WiFi, señor Garis?

804
00:36:48,366 --> 00:36:50,198
- Por supuesto.
- Bien. Vale.

805
00:36:50,223 --> 00:36:51,489
Entonces sabe que cada red

806
00:36:51,565 --> 00:36:53,332
tiene una firma digital muy específica.

807
00:36:53,632 --> 00:36:56,415
Lo que quiere decir que es
posible que averigüemos

808
00:36:56,440 --> 00:36:58,340
quién inicia sesión en un momento dado.

809
00:36:58,365 --> 00:36:59,709
¿Ve a dónde quiero llegar con esto?

810
00:36:59,733 --> 00:37:02,467
Anoche a las 12:30 su móvil se conectó

811
00:37:02,536 --> 00:37:03,823
a la WiFi del edificio

812
00:37:03,848 --> 00:37:06,882
de al lado, que también
gestiona su empresa.

813
00:37:06,907 --> 00:37:08,273
Después, unos 15 minutos más tarde,

814
00:37:08,298 --> 00:37:10,519
se conectó a la WiFi
del edificio de Marion.

815
00:37:10,937 --> 00:37:13,522
A las 12:48, la misma secuencia

816
00:37:13,547 --> 00:37:15,633
de conexión y desconexión
sucede de nuevo,

817
00:37:15,658 --> 00:37:16,858
solo que esta vez al revés.

818
00:37:16,883 --> 00:37:18,861
Mire, ese fue el tiempo
suficiente como que usted hiciera

819
00:37:18,886 --> 00:37:20,720
la ida y la vuelta por
su escalera puente,

820
00:37:20,904 --> 00:37:23,038
con una rápida parada
para matar a Marion.

821
00:37:26,002 --> 00:37:27,135
Quiero un abogado.

822
00:37:27,324 --> 00:37:28,694
Eso es inteligente.

823
00:37:28,906 --> 00:37:31,373
Y probablemente le van a decir
que nuestra prueba de la WiFi

824
00:37:31,398 --> 00:37:33,198
es circunstancial, y tendrán razón.

825
00:37:34,437 --> 00:37:36,278
Pero aquí está su problema:

826
00:37:36,507 --> 00:37:38,113
también tenemos su móvil.

827
00:37:38,138 --> 00:37:40,705
Hemos revisado el correo
electrónico de Marion.

828
00:37:41,382 --> 00:37:42,968
Sabemos que le acusó de

829
00:37:42,993 --> 00:37:44,620
malversar dinero del edificio.

830
00:37:44,644 --> 00:37:46,589
Ya sabe, cuando facturaba al
propietario por trabajos de reparación

831
00:37:46,613 --> 00:37:47,979
que nunca realizó.

832
00:37:48,091 --> 00:37:50,525
Sí, ella era una vieja loca
que acusó a mucha gente

833
00:37:50,550 --> 00:37:53,385
- de cosas que no habían hecho.
- Solo que, en este caso, tenía razón.

834
00:37:53,819 --> 00:37:55,520
Hemos revisado sus cuentas, Brent.

835
00:37:55,589 --> 00:37:57,756
Parece que hay varios depósitos grandes

836
00:37:57,781 --> 00:38:00,077
que coinciden con el trabajo
que facturó a su jefe...

837
00:38:00,413 --> 00:38:01,636
pero que nunca completó.

838
00:38:02,757 --> 00:38:05,530
¿Sabe?, realmente es una pena que
no se pueda quedar ese dinero.

839
00:38:05,739 --> 00:38:07,019
Porque podría haberlo
usado para el abogado.

840
00:38:14,812 --> 00:38:16,207
Damas y caballeros,

841
00:38:16,232 --> 00:38:19,354
dos leyendas de las
fuerzas de la ley: ¡T-Bone

842
00:38:19,379 --> 00:38:21,085
y Q-Money!

843
00:38:23,569 --> 00:38:25,260
Os hemos visto en el trabajo.

844
00:38:25,285 --> 00:38:26,918
Sois como artistas.

845
00:38:26,943 --> 00:38:28,697
Le habéis dado para el
pelo a ese tontainas.

846
00:38:28,722 --> 00:38:31,409
Sí, le hemos exprimido de lo lindo

847
00:38:31,434 --> 00:38:34,569
- hasta que se ha quedado sin jugo.
- Deja de hablar.

848
00:38:34,594 --> 00:38:37,616
Y, en caso de que lo olvidéis,
nada de esto hubiera sido posible

849
00:38:37,641 --> 00:38:39,808
- sin nosotros.
- ¿En serio? Porque

850
00:38:39,833 --> 00:38:41,444
de la manera que yo recuerdo,
las únicas contribuciones

851
00:38:41,468 --> 00:38:42,734
vuestras fueron

852
00:38:42,759 --> 00:38:44,379
desobedecer órdenes, drogarse,

853
00:38:44,404 --> 00:38:47,413
y...

854
00:38:49,339 --> 00:38:50,905
No pudimos haber hecho
esto sin vosotros.

855
00:38:56,991 --> 00:38:59,928
¿Sabéis?, no bromeaba
sobre lo que dije antes.

856
00:39:00,319 --> 00:39:02,864
Toda esta experiencia ha
sido una locura inspiradora.

857
00:39:02,889 --> 00:39:05,333
De hecho, si mi carrera

858
00:39:05,358 --> 00:39:09,160
como extraordinario influencer
en redes sociales fracasase,

859
00:39:09,229 --> 00:39:12,130
sí, puede que lo intentara
en las fuerzas de la ley.

860
00:39:12,476 --> 00:39:13,975
No.

861
00:39:14,044 --> 00:39:15,410
No. Escuchad.

862
00:39:15,512 --> 00:39:19,170
Por mucho que nos encantaría
teneros... vosotros

863
00:39:19,195 --> 00:39:20,348
tenéis un don.

864
00:39:20,373 --> 00:39:22,607
Sí. Sí.

865
00:39:23,093 --> 00:39:26,488
Y vosotros aportáis una pequeña cantidad

866
00:39:26,513 --> 00:39:28,146
- de alegría a la gente...
- Tan pequeña...

867
00:39:28,171 --> 00:39:29,171
Todos los días. Y

868
00:39:29,196 --> 00:39:30,473
¿quiénes somos nosotras
para negarle eso al mundo?

869
00:39:30,498 --> 00:39:31,631
   

870
00:39:32,719 --> 00:39:33,719
Es verdad.

871
00:39:33,787 --> 00:39:35,920
Supongo que todos
servimos a nuestra manera.

872
00:39:37,008 --> 00:39:38,675
Además, hay análisis de drogas.

873
00:39:39,297 --> 00:39:40,897
- Cierto.
- Oye.

874
00:39:40,922 --> 00:39:44,924
Antes de irnos, ¿nos haríais
el honor de haceros un selfie?

875
00:39:45,175 --> 00:39:47,442
- No.
- Por supuesto.

876
00:39:47,467 --> 00:39:49,567
Lo agradecemos de verdad.

877
00:39:50,882 --> 00:39:52,737
"Resuelto" a la de tres. Uno, dos, tres.

878
00:39:52,806 --> 00:39:54,772
Resuelto.

879
00:40:13,360 --> 00:40:14,826
Papá.

880
00:40:16,999 --> 00:40:19,210
Bueno, ¿cómo está el querido papá?

881
00:40:19,687 --> 00:40:21,076
Va a estar bien.

882
00:40:21,145 --> 00:40:22,911
¿Ha dicho cómo consiguió

883
00:40:22,936 --> 00:40:25,203
- mezclarse en todo esto?
- Sí, lo ha contado.

884
00:40:25,287 --> 00:40:27,754
Micah vino hace unos seis meses.

885
00:40:27,779 --> 00:40:29,284
Quería reconectar con Julia,

886
00:40:29,309 --> 00:40:31,413
y cometió el error de
presumir con algunos

887
00:40:31,438 --> 00:40:34,517
de sus viejos colegas sobre el
éxito que había logrado su hija.

888
00:40:34,542 --> 00:40:36,751
Y al ser unos traficantes
de drogas poco escrupulosos,

889
00:40:36,783 --> 00:40:37,849
vieron una oportunidad.

890
00:40:37,874 --> 00:40:39,661
Sí, le dijeron a Micah
que tenía que colarse allí

891
00:40:39,686 --> 00:40:41,130
y robar esa tecnología, o iban a

892
00:40:41,155 --> 00:40:42,621
obligar a su hija a dársela.

893
00:40:42,733 --> 00:40:43,932
Decidió mantenerla al margen

894
00:40:43,957 --> 00:40:46,374
de ello, y aquí estamos.

895
00:41:01,142 --> 00:41:03,142
UNA SEMANA DESPUÉS.

896
00:41:03,167 --> 00:41:05,167
Eso es horrible

897
00:41:05,192 --> 00:41:07,959
y también hilarante,
pero sobre todo horrible.

898
00:41:07,984 --> 00:41:10,292
Sí, yo... ya veremos qué
podemos hacer al respecto.

899
00:41:10,317 --> 00:41:14,352
- Vale, adiós. - Horrible pero
hilarante es mi rollo, piba.

900
00:41:14,377 --> 00:41:16,911
Era Kamekona. Aparentemente,
Scooter y Skeez

901
00:41:16,936 --> 00:41:19,043
etiquetaron mal al camión de camarones
en su publicación de Instagram.

902
00:41:19,068 --> 00:41:20,404
Así que su principal competidor

903
00:41:20,429 --> 00:41:22,150
se está llevando todo el bombo.

904
00:41:22,175 --> 00:41:23,853
¿Qué más esperabas
del grupo de expertos?

905
00:41:23,878 --> 00:41:26,478
Querían que una de nosotras
les llamara y lo pusieran bien.

906
00:41:26,503 --> 00:41:28,310
- No, eso es todo tuyo.
- ¿De verdad?

907
00:41:28,335 --> 00:41:29,901
- Sí.
- ¿Bromeas?

908
00:41:29,926 --> 00:41:31,446
He visto como abrazabas a Skeez.

909
00:41:31,471 --> 00:41:32,848
Me refiero a que
prácticamente estáis saliendo.

910
00:41:32,882 --> 00:41:33,882
Pero...

911
00:41:37,711 --> 00:41:39,444
- Hola, chicos.
- Hola. ¿Qué pasa?

912
00:41:39,512 --> 00:41:40,623
¿Qué pasa? Esto no es para nada extraño.

913
00:41:40,648 --> 00:41:43,148
¿Por qué, por qué nos están mirando?

914
00:41:43,260 --> 00:41:46,094
Reigns, ¿qué estáis
mirando en tu teléfono?

915
00:41:46,119 --> 00:41:47,163
¿De qué os reís?

916
00:41:47,624 --> 00:41:49,030
Chicos, ha dicho Reigns.

917
00:41:49,055 --> 00:41:51,334
Solo dice Reigns cuando
está realmente enfadada.

918
00:41:51,359 --> 00:41:52,687
¿Debería estarlo?

919
00:41:52,712 --> 00:41:55,360
Puede que lo estés cuando veas
lo que estamos viendo nosotros.

920
00:41:56,124 --> 00:41:57,472
El vídeo de reclutamiento.

921
00:41:57,497 --> 00:41:59,794
Tienes toda la razón, es
el vídeo de reclutamiento,

922
00:41:59,819 --> 00:42:01,643
y es una obra maestra.

923
00:42:01,668 --> 00:42:03,768
- De acuerdo, vamos a verlo.
- Venga.

924
00:42:03,793 --> 00:42:04,959
Joder sí.

925
00:42:04,984 --> 00:42:06,429
- ¿Está bien?
- Vale.

926
00:42:07,577 --> 00:42:10,475
Como agentes del Departamento
de Policía de Honolulu,

927
00:42:10,500 --> 00:42:13,401
tenemos que ayudar a la gente todos
los días y tiene un efecto positivo

928
00:42:13,426 --> 00:42:14,492
en nuestra comunidad.

929
00:42:14,517 --> 00:42:16,825
Además la paga y los
beneficios son bastante buenos.

930
00:42:16,850 --> 00:42:18,130
Así que si te parece guay,

931
00:42:18,155 --> 00:42:21,256
entra en JoinHonoluluPD.org

932
00:42:21,281 --> 00:42:23,782
para ver cómo puedes convertirte
en uno de los mejores de Honolulu.

933
00:42:24,257 --> 00:42:25,834
En realidad, esto no es tan terrible

934
00:42:25,859 --> 00:42:27,458
como pensaba que iba a ser. Está bien.

935
00:42:27,483 --> 00:42:29,316
Ahora vamos a sacar
esta mierda de la calle

936
00:42:29,341 --> 00:42:31,657
antes de que se exhiba a más monjitas.

937
00:42:31,682 --> 00:42:33,549
Esperad, aquí viene la mejor parte.

938
00:42:35,593 --> 00:42:38,647
Aquí tienen, agentes. El Cinco-0
puede encargarse a partir de aquí.

939
00:42:38,672 --> 00:42:40,661
Esperad un minuto, ¿se supone
que esas somos nosotras?

940
00:42:40,686 --> 00:42:42,428
Gracias, Scooter y Skeez.

941
00:42:42,453 --> 00:42:45,387
No podríamos haber resuelto
este caso sin vosotros.

942
00:42:45,412 --> 00:42:46,412
¿Qué demonios?

943
00:42:46,437 --> 00:42:48,104
Y no, yo no he coqueteado así.

944
00:42:48,129 --> 00:42:49,373
Esperad, esperad, esto podría ser

945
00:42:49,398 --> 00:42:51,498
algo bueno. ¿Y si recibimos
a un montón de millennials

946
00:42:51,523 --> 00:42:52,689
que quieran unirse al equipo?

947
00:42:52,714 --> 00:42:54,529
Sí, un ejército de Scooters y Skeezes

948
00:42:54,554 --> 00:42:56,032
patrullando las calles,
manteniendo la isla a salvo.

949
00:42:56,056 --> 00:42:58,389
Que Dios nos ayude a todos.

950
00:43:00,396 --> 00:43:05,396
www.subtitulamos.tv

