1
00:00:19,144 --> 00:00:22,454
¡El especial de Halloween
de granjas Tegridad!

2
00:00:32,228 --> 00:00:35,206
El especial de Halloween de granjas
Tegridad es traído a ustedes por...

3
00:00:35,207 --> 00:00:36,665
Hierba Tegridad.

4
00:00:36,686 --> 00:00:38,485
www.subtitulamos.tv

5
00:00:41,224 --> 00:00:46,504
*Es la época más maravillosa del año*

6
00:00:46,505 --> 00:00:48,603
¿Y bien? ¿Están emocionados?

7
00:00:48,604 --> 00:00:50,428
¿Por Halloween? Supongo que sí.

8
00:00:50,429 --> 00:00:52,734
Este no es cualquier Halloween,

9
00:00:52,735 --> 00:00:57,862
porque esta semana, hierba Tegridad
hará un especial de Halloween.

10
00:00:57,863 --> 00:00:59,273
Es algo promocional.

11
00:00:59,274 --> 00:01:00,891
A todos les va a encantar.

12
00:01:00,892 --> 00:01:02,474
¿Dónde está Shelly?

13
00:01:02,475 --> 00:01:04,746
Shelly no ha salido de su
habitación en dos días.

14
00:01:04,747 --> 00:01:06,191
¿Por qué?

15
00:01:06,192 --> 00:01:08,119
Sabes por qué, Randy.

16
00:01:08,120 --> 00:01:10,460
Sí.

17
00:01:10,461 --> 00:01:11,734
Sí.

18
00:01:14,040 --> 00:01:17,240
Hola, Shelly. ¿Puedo
hablar contigo un minuto?

19
00:01:17,241 --> 00:01:19,202
¿Qué quieres?

20
00:01:19,203 --> 00:01:21,095
Vamos, muchacha.

21
00:01:21,096 --> 00:01:23,676
Ven a hablar con tu padre, ¿sí?

22
00:01:23,677 --> 00:01:25,019
Vamos, punk.

23
00:01:26,947 --> 00:01:31,489
Shelly, tenemos que hablar sobre
tu problema con la marihuana.

24
00:01:31,490 --> 00:01:33,968
¿Cuál es tu problema con eso?

25
00:01:33,969 --> 00:01:35,585
Odio la marihuana.

26
00:01:35,586 --> 00:01:38,201
¡Sí, todos lo sabemos! Pero ¿por qué?

27
00:01:38,202 --> 00:01:40,541
Apesta y hace a todos en esta ciudad

28
00:01:40,542 --> 00:01:42,193
más tontos de lo que ya son.

29
00:01:42,194 --> 00:01:44,981
Shelly, la verdad es que
algunas de las personas

30
00:01:44,982 --> 00:01:47,322
más importantes en el
mundo fuman hierba.

31
00:01:47,323 --> 00:01:51,521
¿Sabías que Snoop Dogg fuma hierba?

32
00:01:51,522 --> 00:01:55,376
Sí. Todo el mundo sabe que Snoop
Dogg es un estúpido drogadicto.

33
00:01:55,377 --> 00:01:58,301
Mucha más gente disfruta de la
marihuana de lo que crees, ¿de acuerdo?

34
00:01:58,302 --> 00:01:59,919
Bien, ¿quién es tu ídolo?

35
00:01:59,920 --> 00:02:03,085
¿A quién admiras más en todo el mundo?

36
00:02:03,086 --> 00:02:04,531
A Serena Williams.

37
00:02:04,532 --> 00:02:05,839
Una drogadicta total.

38
00:02:05,840 --> 00:02:07,422
Siempre está drogada en
cada partido de tenis.

39
00:02:07,423 --> 00:02:09,040
¡No, no lo es!

40
00:02:09,041 --> 00:02:10,486
No lo sabes, Shelly.

41
00:02:10,487 --> 00:02:12,104
Ahora solo estás haciendo suposiciones.

42
00:02:12,105 --> 00:02:14,031
¡Todos en este país se
están volviendo más tontos

43
00:02:14,032 --> 00:02:16,303
y desearía que la marihuana
fuera ilegal otra vez!

44
00:02:16,304 --> 00:02:17,990
¡Shelly!

45
00:02:19,194 --> 00:02:20,811
Bien, mira, el asunto es que

46
00:02:20,812 --> 00:02:22,979
este problema que
tienes con la marihuana

47
00:02:22,980 --> 00:02:25,011
tiene que parar, ¿sí?

48
00:02:25,012 --> 00:02:28,348
Estamos trabajando en nuestro especial
de Halloween de granjas Tegridad, ¿sí?

49
00:02:28,349 --> 00:02:30,517
Nadie quiere que un
fastidio gigante lo arruine.

50
00:02:30,518 --> 00:02:31,792
Te quiero.

51
00:02:40,190 --> 00:02:42,667
Muy impresionante.

52
00:02:42,668 --> 00:02:43,976
Ciertamente.

53
00:02:49,001 --> 00:02:50,687
¿Encontraste algo bueno, Butters?

54
00:02:50,688 --> 00:02:52,959
Un minuto, papá. El arqueólogo
Butters solo necesita

55
00:02:52,960 --> 00:02:55,162
conseguir su sello y pegatina
para su libro de artefactos.

56
00:02:58,776 --> 00:03:01,220
Otro raro hallazgo.

57
00:03:04,008 --> 00:03:06,175
Bueno, ¿disfrutaron del museo?

58
00:03:06,176 --> 00:03:07,724
Espera. Espera. No
podemos irnos todavía.

59
00:03:07,725 --> 00:03:10,030
Tengo todas las pegatinas
y sellos excepto uno.

60
00:03:10,031 --> 00:03:12,199
Bueno, estoy muy seguro de
que vimos toda la exposición.

61
00:03:12,200 --> 00:03:14,195
¿Puedo comprobarlo una vez más?

62
00:03:14,196 --> 00:03:15,881
Muy bien, arqueólogo Butters.

63
00:03:15,882 --> 00:03:17,499
Pero nos encontraremos de nuevo aquí.

64
00:03:17,500 --> 00:03:18,807
¡De acuerdo!

65
00:03:19,943 --> 00:03:22,180
Lo que están viendo aquí
son los nudos originales

66
00:03:22,181 --> 00:03:25,208
que unían las piezas
principales del barco kufu.

67
00:03:25,209 --> 00:03:27,102
Las maderas de cedro del casco del barco

68
00:03:27,103 --> 00:03:28,926
fueron amarradas con
una cuerda de cáñamo

69
00:03:28,927 --> 00:03:30,302
en una técnica utilizada hasta...

70
00:03:30,303 --> 00:03:32,678
Espere un segundo.

71
00:03:32,679 --> 00:03:34,812
¿Está diciendo que el cáñamo,

72
00:03:34,813 --> 00:03:37,015
una clasificación del cannabis,

73
00:03:37,016 --> 00:03:40,249
fue usado por los antiguos egipcios?

74
00:03:40,250 --> 00:03:42,417
Pues sí. De hecho, se ha encontrado

75
00:03:42,418 --> 00:03:44,311
que la cannabis era
usada por los egipcios

76
00:03:44,312 --> 00:03:45,894
por sus propiedades médicas también.

77
00:03:45,895 --> 00:03:47,925
Espere un maldito segundo.

78
00:03:47,926 --> 00:03:51,298
¿Nos está diciendo que la
marihuana ha sido usada

79
00:03:51,299 --> 00:03:52,709
a lo largo de los siglos...?

80
00:03:52,710 --> 00:03:55,600
¿Es por eso que me trajiste aquí?

81
00:03:55,601 --> 00:03:57,631
No, solo me sorprende que...

82
00:03:57,632 --> 00:04:02,037
Dijiste que querías un día
especial solo con tu hija.

83
00:04:02,038 --> 00:04:04,618
Dijiste que un día
padre e hija en el museo

84
00:04:04,619 --> 00:04:06,786
podría ayudarnos a conectar.

85
00:04:06,787 --> 00:04:09,436
Y lo hace, Shelly. Lo
estamos pasando muy bien.

86
00:04:09,437 --> 00:04:13,602
¡No me importa si los egipcios
usaban hierba estúpida!

87
00:04:15,908 --> 00:04:17,697
Tiene un problema con la marihuana.

88
00:04:17,698 --> 00:04:20,106
¡Shelly!

89
00:04:20,107 --> 00:04:22,791
He estado allí. Vi eso.

90
00:04:22,792 --> 00:04:24,720
¿Dónde está el estúpido
sello de la última pegatina?

91
00:04:26,405 --> 00:04:27,714
¿Qué es esto?

92
00:04:32,394 --> 00:04:36,730
Sarcófago y restos momificados
de la realeza egipcia.

93
00:04:36,731 --> 00:04:39,072
¡Esta es! ¡Mi última pegatina!

94
00:04:40,173 --> 00:04:42,824
Esa es la momia de Took-Tan-ra.

95
00:04:44,131 --> 00:04:47,194
No querrás poner ese sello
en tu libreta de pegatinas.

96
00:04:47,195 --> 00:04:51,220
Nadie pone ese sello en
su libreta de pegatinas.

97
00:04:51,221 --> 00:04:53,045
Pero este es el último.

98
00:04:53,046 --> 00:04:54,938
Tiene una maldición...

99
00:04:54,939 --> 00:04:57,933
antigua maldición de amor
no apta para ningún niño.

100
00:04:57,934 --> 00:05:00,272
Puedes mirar a la momia
todo lo que quieras,

101
00:05:00,273 --> 00:05:05,126
pero no quieres ese sello
en tu libro de pegatinas.

102
00:05:06,744 --> 00:05:08,017
No hay problema.

103
00:05:08,018 --> 00:05:09,600
No soy un niño corriente.

104
00:05:09,601 --> 00:05:12,389
Soy el arqueólogo Butters.

105
00:05:15,039 --> 00:05:16,692
¡Feliz Halloween, señor!

106
00:05:17,793 --> 00:05:20,684
Sí, para algunos de nosotros, tal vez.

107
00:05:24,091 --> 00:05:27,498
Es muy difícil ser
padre a veces, ¿sabes?

108
00:05:27,499 --> 00:05:29,838
He intentado de todo
para llegar a mi hija.

109
00:05:29,839 --> 00:05:31,421
La llevé a un espectáculo de láser.

110
00:05:31,422 --> 00:05:33,211
Le puse todo el álbum de
"Dark Side of the Moon".

111
00:05:33,212 --> 00:05:35,999
Pero es como si hubiera
algo en su cabeza

112
00:05:36,000 --> 00:05:37,410
que no lo entiende.

113
00:05:37,411 --> 00:05:39,373
Eso es duro, Randy. Lo siento.

114
00:05:39,374 --> 00:05:42,091
Tengo que vivir mi vida, ¿sabes?

115
00:05:42,092 --> 00:05:45,980
No puedo dejar que sus problemas
con la marihuana me arrastren más.

116
00:05:45,981 --> 00:05:48,045
No, tienes razón. Tienes toda la razón.

117
00:05:48,046 --> 00:05:51,935
Como sea, ¿cómo va el
especial de Halloween?

118
00:05:51,936 --> 00:05:54,689
¿El especial de Halloween? Está listo.

119
00:05:54,690 --> 00:05:55,962
¿Está listo?

120
00:05:55,963 --> 00:05:57,718
Sí. Está justo aquí.

121
00:05:59,612 --> 00:06:01,710
¡Vaya! ¡El especial de Halloween!

122
00:06:01,711 --> 00:06:03,224
¡Estoy muy emocionado por probarlo!

123
00:06:03,225 --> 00:06:04,773
Sí, es básicamente un híbrido

124
00:06:04,774 --> 00:06:07,010
de nuestro Tegridad
Gold y kush Colorado.

125
00:06:07,011 --> 00:06:09,076
Resultó muy bien, creo.

126
00:06:10,385 --> 00:06:12,483
Vaya. Esto está muy bien.

127
00:06:12,484 --> 00:06:15,341
Me gustaría ver a alguien competir
con este especial de Halloween.

128
00:06:30,830 --> 00:06:32,102
¿Mamá?

129
00:06:33,961 --> 00:06:35,201
¿Papá?

130
00:06:53,374 --> 00:06:54,611
¿Qué?

131
00:06:56,368 --> 00:06:58,879
De acuerdo.

132
00:06:58,880 --> 00:07:00,876
De acuerdo. De acuerdo.

133
00:07:00,877 --> 00:07:03,113
No hay problema. Sí, no pasa nada.

134
00:07:03,114 --> 00:07:04,560
Ahí lo tienes.

135
00:07:11,099 --> 00:07:13,163
¿Para mí?

136
00:07:13,164 --> 00:07:16,088
Gracias.

137
00:07:16,089 --> 00:07:17,432
¡Un Fitbit!

138
00:07:18,774 --> 00:07:21,079
Bueno, gracias. Gracias.

139
00:07:21,080 --> 00:07:23,110
En realidad ya tengo un Fitbit,

140
00:07:23,111 --> 00:07:25,486
¡pero podría dárselo a un amigo!

141
00:07:27,242 --> 00:07:29,926
Ya tengo uno, así que...

142
00:07:41,387 --> 00:07:43,933
Abrillantador de muebles,
disolvente de pintura y blanqueador.

143
00:07:43,934 --> 00:07:48,408
Amoníaco y anticongelante,
una cucharada cada uno.

144
00:07:48,409 --> 00:07:50,025
Odio a todo el mundo.

145
00:07:50,026 --> 00:07:51,712
Solo me gusta leer.

146
00:07:51,713 --> 00:07:55,189
Todos son estúpidos.
Fuman demasiada hierba.

147
00:07:55,190 --> 00:07:58,974
Así que con esta poción extraña
y estas antiguas palabras,

148
00:07:58,975 --> 00:08:02,968
me vengo de todos esos fracasados.

149
00:08:18,972 --> 00:08:20,280
¿Butters Scotch?

150
00:08:20,281 --> 00:08:21,587
Sí, señor.

151
00:08:21,588 --> 00:08:22,964
Queremos hacerte algunas preguntas

152
00:08:22,965 --> 00:08:25,133
sobre lo que pasó en la ciudad anoche.

153
00:08:25,134 --> 00:08:27,129
¿Qué pasó en la ciudad?

154
00:08:27,130 --> 00:08:29,779
La gente fue atacada por
una antigua momia egipcia.

155
00:08:29,780 --> 00:08:33,014
Mató a cinco personas y
destruyó todo lo que pudo.

156
00:08:33,015 --> 00:08:35,045
Una momia.

157
00:08:35,046 --> 00:08:36,594
Eso es raro.

158
00:08:36,595 --> 00:08:38,625
¿Crees que eso es raro?

159
00:08:38,626 --> 00:08:40,690
Porque la momia dice que ustedes
dos se metieron en algún tipo

160
00:08:40,691 --> 00:08:43,271
de altercado anoche.

161
00:08:43,272 --> 00:08:45,543
¿Qué? ¿La momia habló con ustedes?

162
00:08:45,544 --> 00:08:48,193
¿Es cierto, señor, que
usted y la momia...

163
00:08:48,194 --> 00:08:50,636
"tuvieron una discusión por un regalo

164
00:08:50,637 --> 00:08:53,803
que no parecía apreciar"?

165
00:08:53,804 --> 00:08:55,593
No hubo discusión.

166
00:08:55,594 --> 00:08:57,038
Solo dije que ya tenía uno y
que se lo daría a un amigo.

167
00:08:57,039 --> 00:08:59,207
¿Un regalo que la momia te compró?

168
00:08:59,208 --> 00:09:00,721
- Yo...
- ¿Puedes ver

169
00:09:00,722 --> 00:09:02,373
cómo eso puede ser bastante doloroso?

170
00:09:02,374 --> 00:09:05,472
¿Echó a la momia de su casa?

171
00:09:05,473 --> 00:09:07,915
¡No! ¡No eché a la momia de la casa!

172
00:09:07,916 --> 00:09:10,050
La momia se enojó conmigo y se fue.

173
00:09:11,564 --> 00:09:13,457
Vas a tener que compartir
los daños aquí, hijo.

174
00:09:13,458 --> 00:09:15,384
¡Pero no hice nada malo!

175
00:09:15,385 --> 00:09:17,930
Bien, miren, oficiales. Creo que...

176
00:09:17,931 --> 00:09:20,684
estoy bajo una especie de maldición.

177
00:09:20,685 --> 00:09:23,748
Eso es lo que la momia nos dijo de ti.

178
00:09:23,749 --> 00:09:25,434
Tienes una citación para
comparecer ante la corte.

179
00:09:25,435 --> 00:09:27,327
Hasta entonces, sugiero
que tú y la momia

180
00:09:27,328 --> 00:09:28,739
se mantengan alejados del otro.

181
00:09:34,212 --> 00:09:37,378
Dios. Realmente me gusta.

182
00:09:38,376 --> 00:09:40,888
Sí. Es suave.

183
00:09:40,889 --> 00:09:42,506
Es realmente suave.

184
00:09:42,507 --> 00:09:45,466
Esto es tan bueno que deberíamos
dejar de fumar ahora mismo.

185
00:09:45,467 --> 00:09:48,219
No queremos arruinar nuestra
experiencia de Halloween, ¿sabes?

186
00:09:48,220 --> 00:09:51,456
Este va a ser el mejor
Halloween de todos los tiempos.

187
00:09:52,970 --> 00:09:55,619
¡Shelly!

188
00:09:55,620 --> 00:09:59,612
¡Eso es lo que pienso
de tu estúpido especial!

189
00:09:59,613 --> 00:10:02,229
¡No! ¡No!

190
00:10:05,223 --> 00:10:07,012
Muy bien, todos, escuchen.

191
00:10:07,013 --> 00:10:08,319
Halloween casi ha llegado
y quiero asegurarme de

192
00:10:08,320 --> 00:10:09,731
que todos conozcamos ciertas pautas

193
00:10:09,732 --> 00:10:12,037
cuando se trata de disfraces
de Halloween en la escuela.

194
00:10:12,038 --> 00:10:15,478
Ahora, no quiero ver
ningún puto sombrero.

195
00:10:15,479 --> 00:10:18,129
¿De acuerdo? Si veo algún
puto sombrero mexicano

196
00:10:18,130 --> 00:10:20,986
o cualquier maldita persona vestida
como un jodido nativo americano,

197
00:10:20,987 --> 00:10:24,014
voy a perder la jodida cabeza.

198
00:10:24,015 --> 00:10:26,493
No habrá vagabundos ni holgazanes,

199
00:10:26,494 --> 00:10:29,212
cualquier cosa que represente a
personas de hogares de bajos ingresos.

200
00:10:29,213 --> 00:10:30,932
Nada de Halloween para ti, Kenny.

201
00:10:30,933 --> 00:10:32,688
Y, por último, presten atención
a mis jodidas palabras...

202
00:10:32,689 --> 00:10:36,474
si veo a alguna de ustedes, niñas,
vestida como la maldita Moana,

203
00:10:36,475 --> 00:10:39,640
voy a perder la jodida cabeza.

204
00:10:39,641 --> 00:10:42,291
Muy bien, la feria de libros
estudiantil es la semana que viene.

205
00:10:42,292 --> 00:10:43,669
Animamos a todos los estudiantes a...

206
00:11:00,293 --> 00:11:01,599
Y eso es todo lo que pasó.

207
00:11:01,600 --> 00:11:03,217
Puse ese sello en el libro de pegatinas

208
00:11:03,218 --> 00:11:05,111
y ahora esta momia está
destruyendo todo a mi alrededor.

209
00:11:05,112 --> 00:11:07,038
- Necesito ayuda.
- De acuerdo.

210
00:11:07,039 --> 00:11:09,584
¿Y sientes que tal vez la
momia está tratando de,

211
00:11:09,585 --> 00:11:11,960
ya sabes, hacer que reacciones?

212
00:11:11,961 --> 00:11:14,817
- Bueno, ¿a qué se refiere?
- Ya sabes, Butters,

213
00:11:14,818 --> 00:11:17,501
la momia siente que puedes
hacer lo que quieras,

214
00:11:17,502 --> 00:11:19,566
pero él no puede hacer lo que quiera.

215
00:11:19,567 --> 00:11:21,631
Espere, ¿la momia
también habló con usted?

216
00:11:21,632 --> 00:11:23,421
Sí, sí, tuvimos una buena charla. Sí.

217
00:11:23,422 --> 00:11:25,280
¡¿Por qué está hablando
con todo el mundo?!

218
00:11:25,281 --> 00:11:28,308
Creo que la momia es muy perspicaz
y se preocupa mucho por ti...

219
00:11:28,309 --> 00:11:30,271
¡No, no lo hace! ¡Esto es una locura!

220
00:11:30,272 --> 00:11:31,785
Mira, la momia está triste

221
00:11:31,786 --> 00:11:34,228
porque puedes venir a
la escuela y divertirte,

222
00:11:34,229 --> 00:11:35,811
¿y qué hace la momia?

223
00:11:35,812 --> 00:11:37,877
Anda por ahí siendo una momia, ya sabes.

224
00:11:37,878 --> 00:11:39,322
- Eso no es justo.
- En primer lugar,

225
00:11:39,323 --> 00:11:41,731
¡no me divierto en la
escuela! Y en segundo lugar,

226
00:11:41,732 --> 00:11:43,728
la momia puede hacer lo
que quiera. ¡No me importa!

227
00:11:43,729 --> 00:11:46,241
Cierto, pero sí te importa,
Butters, porque estás sentado aquí

228
00:11:46,242 --> 00:11:49,511
en mi oficina hablando de todas las
cosas malas que hace la momia, ¿sí?

229
00:12:03,244 --> 00:12:06,066
¡Randy! ¡Rápido!
¡Tienes que venir a ver!

230
00:12:06,067 --> 00:12:08,716
Solo necesito algo de
tiempo, ¿de acuerdo, Toallín?

231
00:12:08,717 --> 00:12:11,366
¡Pero no lo entiendes! ¡El especial!

232
00:12:11,367 --> 00:12:13,260
¡Es un milagro!

233
00:12:16,082 --> 00:12:18,388
¡Vamos! ¡No lo vas a creer!

234
00:12:20,110 --> 00:12:22,897
Muy bien, Toallín, ¿a qué va...?

235
00:12:28,887 --> 00:12:31,260
El especial de Halloween...

236
00:12:31,261 --> 00:12:33,325
Lo que sea que tu hija le
haya tirado a esta mierda

237
00:12:33,326 --> 00:12:35,391
lo hizo más poderoso que nunca.

238
00:12:38,386 --> 00:12:40,966
¡Sí! ¡Volvimos! ¡Sí!

239
00:12:40,967 --> 00:12:43,513
¡Sí! Sí...

240
00:12:43,514 --> 00:12:45,028
Tengo que acabar con
esta maldición, amigos.

241
00:12:45,029 --> 00:12:46,370
Está empeorando cada día.

242
00:12:46,371 --> 00:12:48,229
Anoche, la momia atacó a mis padres

243
00:12:48,230 --> 00:12:50,672
y luego decía que yo
estaba siendo narcisista.

244
00:12:50,673 --> 00:12:52,668
No tiene ninguna razón. Nada de lógica.

245
00:12:52,669 --> 00:12:54,527
Un minuto está destruyendo todo

246
00:12:54,528 --> 00:12:56,834
y al siguiente me envía selfies
como si nada hubiera pasado.

247
00:12:56,835 --> 00:12:57,498
¡Miren!

248
00:12:59,520 --> 00:13:00,688
Todo esto es una locura,

249
00:13:00,689 --> 00:13:02,719
está empezando a hacerme
creer que yo estoy loco.

250
00:13:02,720 --> 00:13:05,886
Bueno, es un poco loco lo
mucho que hablas de la momia.

251
00:13:05,887 --> 00:13:08,501
¡Es una maldita momia!
¡¿No hablarías de ello?!

252
00:13:08,502 --> 00:13:10,566
Solo estamos diciendo, Butters,
que a veces todo parece

253
00:13:10,567 --> 00:13:12,873
- un poco codependiente.
- Sí, como tú y la momia.

254
00:13:12,874 --> 00:13:14,559
Solo necesitas hacer tus
propias cosas a veces.

255
00:13:14,560 --> 00:13:16,417
Me encantaría, pero no tengo elección.

256
00:13:16,418 --> 00:13:18,862
¡Lo juro, chicos, las momias
pueden oler la diversión!

257
00:13:18,863 --> 00:13:21,236
Siempre que estoy en algún
sitio y empiezo a pasarlo bien,

258
00:13:21,237 --> 00:13:22,579
recibo una llamada o
un mensaje de la momia

259
00:13:22,580 --> 00:13:24,024
diciendo: "Oye, ¿qué estás haciendo?".

260
00:13:24,025 --> 00:13:25,573
Como si lo supiera.

261
00:13:25,574 --> 00:13:27,328
Bueno, ahora te estás
divirtiendo un poco, ¿no?

262
00:13:27,329 --> 00:13:29,152
Sí, es divertido escaparse

263
00:13:29,153 --> 00:13:30,511
y hablar con ustedes de ello.

264
00:13:36,863 --> 00:13:41,028
Dios, maldita sea. Esperen
un segundo, amigos.

265
00:13:45,192 --> 00:13:48,151
Bien, debería ser suficiente especial
de Halloween para las primeras personas.

266
00:13:48,152 --> 00:13:50,423
Ahora, creo que deberíamos poner
la barra libre en esta área

267
00:13:50,424 --> 00:13:52,144
y el jacuzzi quizá aquí.

268
00:13:52,145 --> 00:13:53,590
Sí, eso funcionará bien.

269
00:13:53,591 --> 00:13:56,309
Papá, tienes que llevarme
a la feria de libros.

270
00:13:56,310 --> 00:13:57,616
¿Qué?

271
00:13:57,617 --> 00:13:59,475
Mamá dijo que tienes que llevarme

272
00:13:59,476 --> 00:14:01,850
porque llevará a Stan a pedir dulces.

273
00:14:01,851 --> 00:14:04,294
- Vas a ir a una feria de libros.
- Sí.

274
00:14:04,295 --> 00:14:07,219
- ¿¡El jodido día de Halloween?!
- ¡Sí!

275
00:14:07,220 --> 00:14:09,732
Ya ni siquiera sé cómo tratar contigo.

276
00:14:09,733 --> 00:14:11,866
Estás haciendo esto a propósito, ¿no?

277
00:14:11,867 --> 00:14:14,689
Eres mi padre. ¡Llévame
a la feria de libros!

278
00:14:14,690 --> 00:14:17,821
¡No lo haré! ¡Tengo cosas que preparar!

279
00:14:17,822 --> 00:14:20,815
¡Y a nadie le importan los
libros en Halloween, Shelley!

280
00:14:20,816 --> 00:14:23,155
Lo último que la gente
de esta ciudad necesita

281
00:14:23,156 --> 00:14:24,636
¡es más marihuana!

282
00:14:26,012 --> 00:14:27,871
¡Dios mío!

283
00:14:27,872 --> 00:14:31,278
Es una pesadilla. Es
un infierno personal.

284
00:14:31,279 --> 00:14:33,894
He hecho todo lo que
he podido como padre

285
00:14:33,895 --> 00:14:35,305
para ayudarla con su problema,

286
00:14:35,306 --> 00:14:37,473
¡pero ignora todo lo que digo!

287
00:14:37,474 --> 00:14:39,400
No puedo hacer esto.

288
00:14:39,401 --> 00:14:41,328
¡Eres un pedazo de mierda, papá!

289
00:14:41,329 --> 00:14:44,770
¡Shelley, te quiero!

290
00:14:44,771 --> 00:14:47,317
¿Y qué tiene que decir
su madre sobre esto?

291
00:14:47,318 --> 00:14:50,242
¡Su madre ya no dice nada!

292
00:14:50,243 --> 00:14:52,583
Cada vez que menciono el problema
con la marihuana de nuestra hija,

293
00:14:52,584 --> 00:14:54,821
mi esposa dice: "Voy a perder la cabeza

294
00:14:54,822 --> 00:14:57,987
si vuelves a mencionar el tema".
¡Nos está destruyendo a todos!

295
00:14:57,988 --> 00:15:02,358
Creo que tal vez una noche en la cárcel
es la llamada de atención que necesita.

296
00:15:02,359 --> 00:15:05,112
Apenas me voy a divertir en el
especial de Halloween ahora.

297
00:15:05,113 --> 00:15:07,039
Va a ser muy difícil para mí divertirme

298
00:15:07,040 --> 00:15:09,000
sabiendo que estás aquí,
Shelley. Va a ser muy difícil

299
00:15:09,001 --> 00:15:10,275
que yo me divierta.

300
00:15:12,306 --> 00:15:14,267
Muy bien, entra aquí.

301
00:15:14,268 --> 00:15:16,814
Cuando tienes un problema
con las drogas y el alcohol,

302
00:15:16,815 --> 00:15:19,224
hieres a todos los que te
rodean. Feliz Halloween.

303
00:15:22,425 --> 00:15:24,077
¿Por qué estás aquí?

304
00:15:25,454 --> 00:15:27,415
Yo estoy aquí porque aparentemente

305
00:15:27,416 --> 00:15:29,170
soy un pasivo-agresivo, controlador

306
00:15:29,171 --> 00:15:31,614
y psicópata manipulador cuyo
comportamiento narcisista

307
00:15:31,615 --> 00:15:33,198
enloquece a otras personas.

308
00:15:42,526 --> 00:15:45,347
Hola, dulce o truco. ¿Estamos aquí
para el especial de Halloween?

309
00:15:45,348 --> 00:15:47,033
¡Muy bien, aquí tienen, chicos!

310
00:15:47,034 --> 00:15:49,546
¡Es un regalo promocional
de granjas Tegridad!

311
00:15:49,547 --> 00:15:52,196
Pasen, chicos. ¡Hay dulces y un jacuzzi!

312
00:15:52,197 --> 00:15:53,848
¡De acuerdo!

313
00:15:53,849 --> 00:15:56,051
Las muestras del especial
están en la mesa, chicos.

314
00:15:56,052 --> 00:15:57,324
¡Siéntanse libres de encenderlas!

315
00:15:57,325 --> 00:15:59,424
Ya casi se nos acaba, Randy.

316
00:15:59,425 --> 00:16:01,490
¡Tengo que ir al granero a buscar más!

317
00:16:01,491 --> 00:16:03,141
Bien, yo me encargo del fuerte.

318
00:16:08,718 --> 00:16:10,026
¿Qué?

319
00:16:19,800 --> 00:16:22,037
Así que le dije: "¡Está
bien! ¡Bien! Tú nunca haces

320
00:16:22,038 --> 00:16:23,965
nada malo. Todo es mi culpa.

321
00:16:23,966 --> 00:16:25,995
No tienes problemas.
¡Solo yo tengo problemas!

322
00:16:25,996 --> 00:16:27,853
Está bien, me encerraré yo mismo.

323
00:16:27,854 --> 00:16:29,265
Entonces veremos quién tiene problemas".

324
00:16:29,266 --> 00:16:31,330
¡¿Quieres callarte?!

325
00:16:31,331 --> 00:16:34,118
Estaré aquí y algo saldrá
horriblemente mal esta noche.

326
00:16:34,119 --> 00:16:36,321
Y entonces el monstruo
tendrá que aceptar lo que es

327
00:16:36,322 --> 00:16:39,108
y finalmente trabajar
en el cambio, ¿verdad?

328
00:16:39,109 --> 00:16:41,242
Probablemente no.

329
00:16:41,243 --> 00:16:43,274
No, verás, la geomorfología fluvial

330
00:16:43,275 --> 00:16:45,648
se ocupa de las formas en que
los ríos cambian con el tiempo.

331
00:16:45,649 --> 00:16:47,611
Es una mierda de la geología.

332
00:16:47,612 --> 00:16:49,503
Por eso me salí de eso, en realidad.

333
00:16:49,504 --> 00:16:52,291
Oye, hombre, ¿qué hay en esta hierba?

334
00:16:52,292 --> 00:16:54,529
¡Eso es un secreto de
la empresa, amigo mío!

335
00:16:54,530 --> 00:16:55,939
No, es decir, yo...

336
00:16:55,940 --> 00:16:59,967
no me siento tan...

337
00:16:59,968 --> 00:17:01,586
Oye, ¿estás bien, amigo?

338
00:17:04,442 --> 00:17:06,335
¡Amigo, ¿ves eso?!

339
00:17:12,358 --> 00:17:14,904
Toallín, hay algo malo con el especial.

340
00:17:14,905 --> 00:17:16,522
¡Hay algo en el granero!

341
00:17:16,523 --> 00:17:19,963
¡La cosa que mataste quiere venganza!

342
00:17:19,964 --> 00:17:23,164
Jesús, ¿qué pasó?

343
00:17:23,165 --> 00:17:26,228
¡Está muerto por tu culpa
y ahora quiere tu alma!

344
00:17:26,229 --> 00:17:28,294
¡¿Qué?! ¡¿Qué está muerto por mi culpa?!

345
00:17:31,735 --> 00:17:34,696
Hola. ¿Te gustaría morir?

346
00:17:36,417 --> 00:17:38,413
¡Winnie the Pooh! ¡Winnie the Pooh!

347
00:17:40,100 --> 00:17:43,093
¡Detective Harris! ¡Algo está
pasando en la granja de los Marsh!

348
00:17:43,094 --> 00:17:46,122
- ¡Cálmese, señor! No puedo entenderle.
- Ponlo en el altavoz.

349
00:17:46,123 --> 00:17:48,566
¡Hay monstruos por todas partes!

350
00:17:48,567 --> 00:17:49,942
¡Es una especie de maldición!

351
00:17:49,943 --> 00:17:52,042
¡Maldad indescriptible!

352
00:17:52,043 --> 00:17:53,935
¡La momia! ¡Se los dije!

353
00:17:53,936 --> 00:17:56,069
¡Todo tipo de monstruos!

354
00:17:56,070 --> 00:17:58,650
¡Zombis, gente de plantas y osos!

355
00:17:58,651 --> 00:18:00,096
¡Dios mío! ¡¿Qué es eso?!

356
00:18:00,097 --> 00:18:01,542
¡Dios, es Harvey Weinstein!

357
00:18:01,543 --> 00:18:03,056
¡Me atrapó! Tienen que...

358
00:18:03,057 --> 00:18:04,811
¡Está dentro de mí!

359
00:18:04,812 --> 00:18:06,773
¡Harvey Weinstein está dentro de mí!

360
00:18:06,774 --> 00:18:09,148
¡Tienen que enviar ayuda! ¡La gente
está muriendo por todas partes!

361
00:18:09,149 --> 00:18:11,041
¡No! ¡Harvey, dije que no!

362
00:18:11,042 --> 00:18:13,244
Por favor, que alguien...

363
00:18:13,245 --> 00:18:14,930
Eso es todo, gente. ¡Vamos a movernos!

364
00:18:14,931 --> 00:18:18,613
¡Todos acudamos! ¡Tenemos que
acabar con estos monstruos!

365
00:18:18,614 --> 00:18:20,403
Trae al chico que manipula a la momia

366
00:18:20,404 --> 00:18:22,400
con su egoísmo pasivo-agresivo.

367
00:18:34,447 --> 00:18:37,096
¡Muy bien, gente! ¡Saquen
a estos monstruos de aquí!

368
00:18:37,097 --> 00:18:39,333
No, esperen un segundo.

369
00:18:39,334 --> 00:18:41,400
¡Yo me encargaré de esto!

370
00:18:49,970 --> 00:18:52,104
¡Dios, son las vacas que matamos!

371
00:18:54,203 --> 00:18:57,919
Realmente voy a disfrutar
comiéndome tu cerebro.

372
00:18:57,920 --> 00:19:01,051
¡Quítamelo de encima!
¡Quítamelo de encima!

373
00:19:01,052 --> 00:19:03,358
¡Dios mío, quítamelo de encima!

374
00:19:03,359 --> 00:19:05,526
¡Quítamelo de encima!

375
00:19:05,527 --> 00:19:07,556
¡Ayuda! ¡Que alguien nos ayude!

376
00:19:07,557 --> 00:19:09,518
- ¡Que alguien nos ayude!
- ¡Quítamelo de encima!

377
00:19:09,519 --> 00:19:12,548
- ¡Tenemos que luchar contra ellos,
Toallín! - ¡Que alguien nos ayude!

378
00:19:14,372 --> 00:19:17,676
- ¡Quiero vivir!
- ¡Vamos a vivir! ¡Vamos a vivir!

379
00:19:23,287 --> 00:19:25,730
¡Monstruos, vuelvan al infierno!

380
00:19:27,210 --> 00:19:28,690
- ¡Hay demasiados de ellos!
- ¡Hay demasiados de ellos!

381
00:19:28,691 --> 00:19:31,615
¿Qué es...? ¡¿Qué es eso?!

382
00:19:31,616 --> 00:19:33,543
¡No!

383
00:19:38,294 --> 00:19:41,528
¡De acuerdo! ¡Eso fue todo,
gente! No hay nada que ver aquí.

384
00:19:41,529 --> 00:19:44,418
Solo algunas personas que
están muy muy drogadas.

385
00:19:44,419 --> 00:19:47,654
¿No puedo dispararle a nadie?

386
00:19:47,655 --> 00:19:49,857
Estabas tan convencido de
que la momia tenía la culpa

387
00:19:49,858 --> 00:19:51,578
de todo, ¿verdad?

388
00:19:51,579 --> 00:19:54,228
Tan convencido que hasta nos
hiciste creer eso a todos también.

389
00:19:54,229 --> 00:19:56,121
Yo... ¿lo siento?

390
00:19:56,122 --> 00:19:59,323
Sí, bueno, no es con nosotros con
quien tienes que disculparte.

391
00:20:03,281 --> 00:20:05,345
Veamos si tienes una
pizca de decencia

392
00:20:05,346 --> 00:20:07,583
para disculparte cuando
algo es claramente tu culpa.

393
00:20:10,371 --> 00:20:13,124
Lo siento mucho. Tienes razón.

394
00:20:13,125 --> 00:20:15,293
Puedo ser egoísta y narcisista.

395
00:20:15,294 --> 00:20:17,151
Voy a trabajar en mí mismo y...

396
00:20:17,152 --> 00:20:20,009
tratar de hacer que esta maldición
funcione de alguna manera.

397
00:20:41,382 --> 00:20:44,651
Dice: "Espero que puedas
conseguir la ayuda que necesitas.

398
00:20:44,652 --> 00:20:46,339
Yo no puedo curarte".

399
00:20:55,873 --> 00:20:58,006
Supongo que dormí hasta tarde, ¿no?

400
00:20:58,007 --> 00:20:59,279
¿Qué hora es?

401
00:20:59,280 --> 00:21:01,826
Son las 8:15 de la mañana.

402
00:21:01,827 --> 00:21:04,269
Del tres de noviembre.

403
00:21:06,577 --> 00:21:10,500
Ese fue un gran especial
de Halloween, amigos.

404
00:21:10,501 --> 00:21:14,699
Es decir, vi violadores en
el jacuzzi, vacas zombis...

405
00:21:14,700 --> 00:21:17,280
Pensé que iba a morir y entonces...

406
00:21:17,281 --> 00:21:19,760
esta ángel gorda y molestosa
vino y me llevó a la cama.

407
00:21:22,203 --> 00:21:24,956
¿Disfrutaron todos del
especial de Halloween?

408
00:21:24,957 --> 00:21:27,468
No, Randy, solo tú.

409
00:21:27,868 --> 00:21:29,705
Bueno, ese fue más o menos

410
00:21:29,706 --> 00:21:31,667
mi público objetivo, de todos modos.

411
00:21:31,668 --> 00:21:33,973
Al menos no tuve realmente
sexo por el trasero

412
00:21:33,974 --> 00:21:35,763
con Harvey Weinstein, ¿verdad?

413
00:21:38,655 --> 00:21:41,787
¿O sí lo tuve?

414
00:21:42,886 --> 00:21:44,341
¡Feliz Halloween a todos!

415
00:21:46,494 --> 00:21:49,488
www.subtitulamos.tv

