1
00:00:19,827 --> 00:00:23,177
¡El especial de Halloween
de granjas Tegridad!

2
00:00:33,068 --> 00:00:36,378
El especial de Halloween de granjas
Tegridad es traído a ustedes por...

3
00:00:36,379 --> 00:00:38,000
Hierba Tegridad.

4
00:00:38,024 --> 00:00:40,024
www.subtitulamos.tv

5
00:00:43,068 --> 00:00:48,033
*Es la época más maravillosa del año*

6
00:00:48,034 --> 00:00:50,136
¿Y bien? ¿Están emocionados?

7
00:00:50,137 --> 00:00:51,964
¿Por Halloween? Supongo que sí.

8
00:00:51,965 --> 00:00:54,274
Este no es cualquier Halloween,

9
00:00:54,275 --> 00:00:59,412
porque esta semana, hierba Tegridad
hará un especial de Halloween.

10
00:00:59,413 --> 00:01:00,826
Es algo promocional.

11
00:01:00,827 --> 00:01:02,447
A todos les va a encantar.

12
00:01:02,448 --> 00:01:04,033
¿Dónde está Shelly?

13
00:01:04,034 --> 00:01:06,309
Shelly no ha salido de su
habitación en dos días.

14
00:01:06,310 --> 00:01:07,757
¿Por qué?

15
00:01:07,758 --> 00:01:09,688
Sabes por qué, Randy.

16
00:01:09,689 --> 00:01:12,033
Sí.

17
00:01:12,034 --> 00:01:13,310
Sí.

18
00:01:15,620 --> 00:01:18,826
Hola, Shelly. ¿Puedo
hablar contigo un minuto?

19
00:01:18,827 --> 00:01:20,792
¿Qué quieres?

20
00:01:20,793 --> 00:01:22,688
Vamos, muchacha.

21
00:01:22,689 --> 00:01:25,274
Ven a hablar con tu padre, ¿sí?

22
00:01:25,275 --> 00:01:26,620
Vamos, punk.

23
00:01:28,551 --> 00:01:33,102
Shelly, tenemos que hablar sobre
tu problema con la marihuana.

24
00:01:33,103 --> 00:01:35,585
¿Cuál es tu problema con eso?

25
00:01:35,586 --> 00:01:37,205
Odio la marihuana.

26
00:01:37,206 --> 00:01:39,826
¡Sí, todos lo sabemos! Pero ¿por qué?

27
00:01:39,827 --> 00:01:42,171
Apesta y hace a todos en esta ciudad

28
00:01:42,172 --> 00:01:43,826
más tontos de lo que ya son.

29
00:01:43,827 --> 00:01:46,619
Shelly, la verdad es que
algunas de las personas

30
00:01:46,620 --> 00:01:48,964
más importantes en el
mundo fuman hierba.

31
00:01:48,965 --> 00:01:53,171
¿Sabías que Snoop Dogg fuma hierba?

32
00:01:53,172 --> 00:01:57,033
Sí. Todo el mundo sabe que Snoop
Dogg es un estúpido drogadicto.

33
00:01:57,034 --> 00:01:59,964
Mucha más gente disfruta de la
marihuana de lo que crees, ¿de acuerdo?

34
00:01:59,965 --> 00:02:01,585
Bien, ¿quién es tu ídolo?

35
00:02:01,586 --> 00:02:04,757
¿A quién admiras más en todo el mundo?

36
00:02:04,758 --> 00:02:06,205
A Serena Williams.

37
00:02:06,206 --> 00:02:07,516
Una drogadicta total.

38
00:02:07,517 --> 00:02:09,102
Siempre está drogada en
cada partido de tenis.

39
00:02:09,103 --> 00:02:10,723
¡No, no lo es!

40
00:02:10,724 --> 00:02:12,171
No lo sabes, Shelly.

41
00:02:12,172 --> 00:02:13,792
Ahora solo estás haciendo suposiciones.

42
00:02:13,793 --> 00:02:15,723
¡Todos en este país se
están volviendo más tontos

43
00:02:15,724 --> 00:02:17,999
y desearía que la marihuana
fuera ilegal otra vez!

44
00:02:18,000 --> 00:02:19,689
¡Shelly!

45
00:02:20,896 --> 00:02:22,516
Bien, mira, el asunto es que

46
00:02:22,517 --> 00:02:24,688
este problema que
tienes con la marihuana

47
00:02:24,689 --> 00:02:26,723
tiene que parar, ¿sí?

48
00:02:26,724 --> 00:02:30,067
Estamos trabajando en nuestro especial
de Halloween de granjas Tegridad, ¿sí?

49
00:02:30,068 --> 00:02:32,240
Nadie quiere que un
fastidio gigante lo arruine.

50
00:02:32,241 --> 00:02:33,517
Te quiero.

51
00:02:41,931 --> 00:02:44,412
Muy impresionante.

52
00:02:44,413 --> 00:02:45,724
Ciertamente.

53
00:02:50,758 --> 00:02:52,447
¿Encontraste algo bueno, Butters?

54
00:02:52,448 --> 00:02:54,723
Un minuto, papá. El arqueólogo
Butters solo necesita

55
00:02:54,724 --> 00:02:56,931
conseguir su sello y pegatina
para su libro de artefactos.

56
00:03:00,551 --> 00:03:03,000
Otro raro hallazgo.

57
00:03:05,793 --> 00:03:07,964
Bueno, ¿disfrutaron del museo?

58
00:03:07,965 --> 00:03:09,516
Espera. Espera. No
podemos irnos todavía.

59
00:03:09,517 --> 00:03:11,826
Tengo todas las pegatinas
y sellos excepto uno.

60
00:03:11,827 --> 00:03:13,999
Bueno, estoy muy seguro de
que vimos toda la exposición.

61
00:03:14,000 --> 00:03:15,999
¿Puedo comprobarlo una vez más?

62
00:03:16,000 --> 00:03:17,688
Muy bien, arqueólogo Butters.

63
00:03:17,689 --> 00:03:19,309
Pero nos encontraremos de nuevo aquí.

64
00:03:19,310 --> 00:03:20,620
¡De acuerdo!

65
00:03:21,758 --> 00:03:23,999
Lo que están viendo aquí
son los nudos originales

66
00:03:24,000 --> 00:03:27,033
que unían las piezas
principales del barco kufu.

67
00:03:27,034 --> 00:03:28,930
Las maderas de cedro del casco del barco

68
00:03:28,931 --> 00:03:30,757
fueron amarradas con
una cuerda de cáñamo

69
00:03:30,758 --> 00:03:32,136
en una técnica utilizada hasta...

70
00:03:32,137 --> 00:03:34,516
Espere un segundo.

71
00:03:34,517 --> 00:03:36,654
¿Está diciendo que el cáñamo,

72
00:03:36,655 --> 00:03:38,861
una clasificación del cannabis,

73
00:03:38,862 --> 00:03:42,102
fue usado por los antiguos egipcios?

74
00:03:42,103 --> 00:03:44,274
Pues sí. De hecho, se ha encontrado

75
00:03:44,275 --> 00:03:46,171
que la cannabis era
usada por los egipcios

76
00:03:46,172 --> 00:03:47,757
por sus propiedades médicas también.

77
00:03:47,758 --> 00:03:49,792
Espere un maldito segundo.

78
00:03:49,793 --> 00:03:53,171
¿Nos está diciendo que la
marihuana ha sido usada

79
00:03:53,172 --> 00:03:54,585
a lo largo de los siglos...?

80
00:03:54,586 --> 00:03:57,481
¿Es por eso que me trajiste aquí?

81
00:03:57,482 --> 00:03:59,516
No, solo me sorprende que...

82
00:03:59,517 --> 00:04:03,930
Dijiste que querías un día
especial solo con tu hija.

83
00:04:03,931 --> 00:04:06,516
Dijiste que un día
padre e hija en el museo

84
00:04:06,517 --> 00:04:08,688
podría ayudarnos a conectar.

85
00:04:08,689 --> 00:04:11,343
Y lo hace, Shelly. Lo
estamos pasando muy bien.

86
00:04:11,344 --> 00:04:15,517
¡No me importa si los egipcios
usaban hierba estúpida!

87
00:04:17,827 --> 00:04:19,619
Tiene un problema con la marihuana.

88
00:04:19,620 --> 00:04:22,033
¡Shelly!

89
00:04:22,034 --> 00:04:24,723
He estado allí. Vi eso.

90
00:04:24,724 --> 00:04:26,655
¿Dónde está el estúpido
sello de la última pegatina?

91
00:04:28,344 --> 00:04:29,655
¿Qué es esto?

92
00:04:34,344 --> 00:04:38,688
Sarcófago y restos momificados
de la realeza egipcia.

93
00:04:38,689 --> 00:04:41,034
¡Esta es! ¡Mi última pegatina!

94
00:04:42,137 --> 00:04:44,793
Esa es la momia de Took-Tan-ra.

95
00:04:46,103 --> 00:04:49,171
No querrás poner ese sello
en tu libreta de pegatinas.

96
00:04:49,172 --> 00:04:53,205
Nadie pone ese sello en
su libreta de pegatinas.

97
00:04:53,206 --> 00:04:55,033
Pero este es el último.

98
00:04:55,034 --> 00:04:56,930
Tiene una maldición...

99
00:04:56,931 --> 00:04:59,930
antigua maldición de amor
no apta para ningún niño.

100
00:04:59,931 --> 00:05:02,274
Puedes mirar a la momia
todo lo que quieras,

101
00:05:02,275 --> 00:05:07,137
pero no quieres ese sello
en tu libro de pegatinas.

102
00:05:08,758 --> 00:05:10,033
No hay problema.

103
00:05:10,034 --> 00:05:11,619
No soy un niño corriente.

104
00:05:11,620 --> 00:05:14,413
Soy el arqueólogo Butters.

105
00:05:17,068 --> 00:05:18,724
¡Feliz Halloween, señor!

106
00:05:19,827 --> 00:05:22,724
Sí, para algunos de nosotros, tal vez.

107
00:05:26,137 --> 00:05:29,550
Es muy difícil ser
padre a veces, ¿sabes?

108
00:05:29,551 --> 00:05:31,895
He intentado de todo
para llegar a mi hija.

109
00:05:31,896 --> 00:05:33,481
La llevé a un espectáculo de láser.

110
00:05:33,482 --> 00:05:35,274
Le puse todo el álbum de
"Dark Side of the Moon".

111
00:05:35,275 --> 00:05:38,067
Pero es como si hubiera
algo en su cabeza

112
00:05:38,068 --> 00:05:39,481
que no lo entiende.

113
00:05:39,482 --> 00:05:41,447
Eso es duro, Randy. Lo siento.

114
00:05:41,448 --> 00:05:44,171
Tengo que vivir mi vida, ¿sabes?

115
00:05:44,172 --> 00:05:48,067
No puedo dejar que sus problemas
con la marihuana me arrastren más.

116
00:05:48,068 --> 00:05:50,136
No, tienes razón. Tienes toda la razón.

117
00:05:50,137 --> 00:05:54,033
Como sea, ¿cómo va el
especial de Halloween?

118
00:05:54,034 --> 00:05:56,792
¿El especial de Halloween? Está listo.

119
00:05:56,793 --> 00:05:58,067
¿Está listo?

120
00:05:58,068 --> 00:05:59,827
Sí. Está justo aquí.

121
00:06:01,724 --> 00:06:03,826
¡Vaya! ¡El especial de Halloween!

122
00:06:03,827 --> 00:06:05,343
¡Estoy muy emocionado por probarlo!

123
00:06:05,344 --> 00:06:06,895
Sí, es básicamente un híbrido

124
00:06:06,896 --> 00:06:09,136
de nuestro Tegridad
Gold y kush Colorado.

125
00:06:09,137 --> 00:06:11,206
Resultó muy bien, creo.

126
00:06:12,517 --> 00:06:14,619
Vaya. Esto está muy bien.

127
00:06:14,620 --> 00:06:17,482
Me gustaría ver a alguien competir
con este especial de Halloween.

128
00:06:33,000 --> 00:06:34,275
¿Mamá?

129
00:06:36,137 --> 00:06:37,379
¿Papá?

130
00:06:55,586 --> 00:06:56,826
¿Qué?

131
00:06:58,586 --> 00:07:01,102
De acuerdo.

132
00:07:01,103 --> 00:07:03,102
De acuerdo. De acuerdo.

133
00:07:03,103 --> 00:07:05,343
No hay problema. Sí, no pasa nada.

134
00:07:05,344 --> 00:07:06,793
Ahí lo tienes.

135
00:07:13,344 --> 00:07:15,412
¿Para mí?

136
00:07:15,413 --> 00:07:18,343
Gracias.

137
00:07:18,344 --> 00:07:19,689
¡Un Fitbit!

138
00:07:21,034 --> 00:07:23,343
Bueno, gracias. Gracias.

139
00:07:23,344 --> 00:07:25,378
En realidad ya tengo un Fitbit,

140
00:07:25,379 --> 00:07:27,758
¡pero podría dárselo a un amigo!

141
00:07:29,517 --> 00:07:32,206
Ya tengo uno, así que...

142
00:07:43,689 --> 00:07:46,240
Abrillantador de muebles,
disolvente de pintura y blanqueador.

143
00:07:46,241 --> 00:07:50,723
Amoníaco y anticongelante,
una cucharada cada uno.

144
00:07:50,724 --> 00:07:52,343
Odio a todo el mundo.

145
00:07:52,344 --> 00:07:54,033
Solo me gusta leer.

146
00:07:54,034 --> 00:07:57,516
Todos son estúpidos.
Fuman demasiada hierba.

147
00:07:57,517 --> 00:08:01,309
Así que con esta poción extraña
y estas antiguas palabras,

148
00:08:01,310 --> 00:08:05,310
me vengo de todos esos fracasados.

149
00:08:21,344 --> 00:08:22,654
¿Butters Scotch?

150
00:08:22,655 --> 00:08:23,964
Sí, señor.

151
00:08:23,965 --> 00:08:25,343
Queremos hacerte algunas preguntas

152
00:08:25,344 --> 00:08:27,516
sobre lo que pasó en la ciudad anoche.

153
00:08:27,517 --> 00:08:29,516
¿Qué pasó en la ciudad?

154
00:08:29,517 --> 00:08:32,171
La gente fue atacada por
una antigua momia egipcia.

155
00:08:32,172 --> 00:08:35,412
Mató a cinco personas y
destruyó todo lo que pudo.

156
00:08:35,413 --> 00:08:37,447
Una momia.

157
00:08:37,448 --> 00:08:38,999
Eso es raro.

158
00:08:39,000 --> 00:08:41,033
¿Crees que eso es raro?

159
00:08:41,034 --> 00:08:43,102
Porque la momia dice que ustedes
dos se metieron en algún tipo

160
00:08:43,103 --> 00:08:45,688
de altercado anoche.

161
00:08:45,689 --> 00:08:47,964
¿Qué? ¿La momia habló con ustedes?

162
00:08:47,965 --> 00:08:50,619
¿Es cierto, señor, que
usted y la momia...

163
00:08:50,620 --> 00:08:53,067
"tuvieron una discusión por un regalo

164
00:08:53,068 --> 00:08:56,240
que no parecía apreciar"?

165
00:08:56,241 --> 00:08:58,033
No hubo discusión.

166
00:08:58,034 --> 00:08:59,481
Solo dije que ya tenía uno y
que se lo daría a un amigo.

167
00:08:59,482 --> 00:09:01,654
¿Un regalo que la momia te compró?

168
00:09:01,655 --> 00:09:03,171
- Yo...
- ¿Puedes ver

169
00:09:03,172 --> 00:09:04,826
cómo eso puede ser bastante doloroso?

170
00:09:04,827 --> 00:09:07,930
¿Echó a la momia de su casa?

171
00:09:07,931 --> 00:09:10,378
¡No! ¡No eché a la momia de la casa!

172
00:09:10,379 --> 00:09:12,517
La momia se enojó conmigo y se fue.

173
00:09:14,034 --> 00:09:15,930
Vas a tener que compartir
los daños aquí, hijo.

174
00:09:15,931 --> 00:09:17,861
¡Pero no hice nada malo!

175
00:09:17,862 --> 00:09:20,412
Bien, miren, oficiales. Creo que...

176
00:09:20,413 --> 00:09:23,171
estoy bajo una especie de maldición.

177
00:09:23,172 --> 00:09:26,240
Eso es lo que la momia nos dijo de ti.

178
00:09:26,241 --> 00:09:27,930
Tienes una citación para
comparecer ante la corte.

179
00:09:27,931 --> 00:09:29,826
Hasta entonces, sugiero
que tú y la momia

180
00:09:29,827 --> 00:09:31,241
se mantengan alejados del otro.

181
00:09:36,724 --> 00:09:39,896
Dios. Realmente me gusta.

182
00:09:40,896 --> 00:09:43,412
Sí. Es suave.

183
00:09:43,413 --> 00:09:45,033
Es realmente suave.

184
00:09:45,034 --> 00:09:47,999
Esto es tan bueno que deberíamos
dejar de fumar ahora mismo.

185
00:09:48,000 --> 00:09:50,757
No queremos arruinar nuestra
experiencia de Halloween, ¿sabes?

186
00:09:50,758 --> 00:09:54,000
Este va a ser el mejor
Halloween de todos los tiempos.

187
00:09:55,517 --> 00:09:58,171
¡Shelly!

188
00:09:58,172 --> 00:10:02,171
¡Eso es lo que pienso
de tu estúpido especial!

189
00:10:02,172 --> 00:10:04,793
¡No! ¡No!

190
00:10:07,793 --> 00:10:09,585
Muy bien, todos, escuchen.

191
00:10:09,586 --> 00:10:10,895
Halloween casi ha llegado
y quiero asegurarme de

192
00:10:10,896 --> 00:10:12,309
que todos conozcamos ciertas pautas

193
00:10:12,310 --> 00:10:14,619
cuando se trata de disfraces
de Halloween en la escuela.

194
00:10:14,620 --> 00:10:18,067
Ahora, no quiero ver
ningún puto sombrero.

195
00:10:18,068 --> 00:10:20,723
¿De acuerdo? Si veo algún
puto sombrero mexicano

196
00:10:20,724 --> 00:10:23,585
o cualquier maldita persona vestida
como un jodido nativo americano,

197
00:10:23,586 --> 00:10:26,619
voy a perder la jodida cabeza.

198
00:10:26,620 --> 00:10:29,102
No habrá vagabundos ni holgazanes,

199
00:10:29,103 --> 00:10:31,826
cualquier cosa que represente a
personas de hogares de bajos ingresos.

200
00:10:31,827 --> 00:10:33,550
Nada de Halloween para ti, Kenny.

201
00:10:33,551 --> 00:10:35,309
Y, por último, presten atención
a mis jodidas palabras...

202
00:10:35,310 --> 00:10:39,102
si veo a alguna de ustedes, niñas,
vestida como la maldita Moana,

203
00:10:39,103 --> 00:10:42,274
voy a perder la jodida cabeza.

204
00:10:42,275 --> 00:10:44,930
Muy bien, la feria de libros
estudiantil es la semana que viene.

205
00:10:44,931 --> 00:10:46,310
Animamos a todos los estudiantes a...

206
00:11:02,965 --> 00:11:04,274
Y eso es todo lo que pasó.

207
00:11:04,275 --> 00:11:05,895
Puse ese sello en el libro de pegatinas

208
00:11:05,896 --> 00:11:07,792
y ahora esta momia está
destruyendo todo a mi alrededor.

209
00:11:07,793 --> 00:11:09,723
- Necesito ayuda.
- De acuerdo.

210
00:11:09,724 --> 00:11:12,274
¿Y sientes que tal vez la
momia está tratando de,

211
00:11:12,275 --> 00:11:14,654
ya sabes, hacer que reacciones?

212
00:11:14,655 --> 00:11:17,516
- Bueno, ¿a qué se refiere?
- Ya sabes, Butters,

213
00:11:17,517 --> 00:11:20,205
la momia siente que puedes
hacer lo que quieras,

214
00:11:20,206 --> 00:11:22,274
pero él no puede hacer lo que quiera.

215
00:11:22,275 --> 00:11:24,343
Espere, ¿la momia
también habló con usted?

216
00:11:24,344 --> 00:11:26,136
Sí, sí, tuvimos una buena charla. Sí.

217
00:11:26,137 --> 00:11:27,999
¡¿Por qué está hablando
con todo el mundo?!

218
00:11:28,000 --> 00:11:31,033
Creo que la momia es muy perspicaz
y se preocupa mucho por ti...

219
00:11:31,034 --> 00:11:32,999
¡No, no lo hace! ¡Esto es una locura!

220
00:11:33,000 --> 00:11:34,516
Mira, la momia está triste

221
00:11:34,517 --> 00:11:36,964
porque puedes venir a
la escuela y divertirte,

222
00:11:36,965 --> 00:11:38,550
¿y qué hace la momia?

223
00:11:38,551 --> 00:11:40,619
Anda por ahí siendo una momia, ya sabes.

224
00:11:40,620 --> 00:11:42,067
- Eso no es justo.
- En primer lugar,

225
00:11:42,068 --> 00:11:44,481
¡no me divierto en la
escuela! Y en segundo lugar,

226
00:11:44,482 --> 00:11:46,481
la momia puede hacer lo
que quiera. ¡No me importa!

227
00:11:46,482 --> 00:11:48,999
Cierto, pero sí te importa,
Butters, porque estás sentado aquí

228
00:11:49,000 --> 00:11:52,275
en mi oficina hablando de todas las
cosas malas que hace la momia, ¿sí?

229
00:12:06,034 --> 00:12:08,861
¡Randy! ¡Rápido!
¡Tienes que venir a ver!

230
00:12:08,862 --> 00:12:11,516
Solo necesito algo de
tiempo, ¿de acuerdo, Toallín?

231
00:12:11,517 --> 00:12:14,171
¡Pero no lo entiendes! ¡El especial!

232
00:12:14,172 --> 00:12:16,068
¡Es un milagro!

233
00:12:18,896 --> 00:12:21,206
¡Vamos! ¡No lo vas a creer!

234
00:12:22,931 --> 00:12:25,723
Muy bien, Toallín, ¿a qué va...?

235
00:12:31,724 --> 00:12:34,102
El especial de Halloween...

236
00:12:34,103 --> 00:12:36,171
Lo que sea que tu hija le
haya tirado a esta mierda

237
00:12:36,172 --> 00:12:38,241
lo hizo más poderoso que nunca.

238
00:12:41,241 --> 00:12:43,826
¡Sí! ¡Volvimos! ¡Sí!

239
00:12:43,827 --> 00:12:46,378
¡Sí! Sí...

240
00:12:46,379 --> 00:12:47,895
Tengo que acabar con
esta maldición, amigos.

241
00:12:47,896 --> 00:12:49,240
Está empeorando cada día.

242
00:12:49,241 --> 00:12:51,102
Anoche, la momia atacó a mis padres

243
00:12:51,103 --> 00:12:53,550
y luego decía que yo
estaba siendo narcisista.

244
00:12:53,551 --> 00:12:55,550
No tiene ninguna razón. Nada de lógica.

245
00:12:55,551 --> 00:12:57,412
Un minuto está destruyendo todo

246
00:12:57,413 --> 00:12:59,723
y al siguiente me envía selfies
como si nada hubiera pasado.

247
00:12:59,724 --> 00:13:00,389
¡Miren!

248
00:13:02,414 --> 00:13:03,585
Todo esto es una locura,

249
00:13:03,586 --> 00:13:05,619
está empezando a hacerme
creer que yo estoy loco.

250
00:13:05,620 --> 00:13:08,792
Bueno, es un poco loco lo
mucho que hablas de la momia.

251
00:13:08,793 --> 00:13:11,412
¡Es una maldita momia!
¡¿No hablarías de ello?!

252
00:13:11,413 --> 00:13:13,481
Solo estamos diciendo, Butters,
que a veces todo parece

253
00:13:13,482 --> 00:13:15,792
- un poco codependiente.
- Sí, como tú y la momia.

254
00:13:15,793 --> 00:13:17,481
Solo necesitas hacer tus
propias cosas a veces.

255
00:13:17,482 --> 00:13:19,343
Me encantaría, pero no tengo elección.

256
00:13:19,344 --> 00:13:21,792
¡Lo juro, chicos, las momias
pueden oler la diversión!

257
00:13:21,793 --> 00:13:24,171
Siempre que estoy en algún
sitio y empiezo a pasarlo bien,

258
00:13:24,172 --> 00:13:25,516
recibo una llamada o
un mensaje de la momia

259
00:13:25,517 --> 00:13:26,964
diciendo: "Oye, ¿qué estás haciendo?".

260
00:13:26,965 --> 00:13:28,516
Como si lo supiera.

261
00:13:28,517 --> 00:13:30,274
Bueno, ahora te estás
divirtiendo un poco, ¿no?

262
00:13:30,275 --> 00:13:32,102
Sí, es divertido escaparse

263
00:13:32,103 --> 00:13:33,463
y hablar con ustedes de ello.

264
00:13:39,827 --> 00:13:44,000
Dios, maldita sea. Esperen
un segundo, amigos.

265
00:13:48,172 --> 00:13:51,136
Bien, debería ser suficiente especial
de Halloween para las primeras personas.

266
00:13:51,137 --> 00:13:53,412
Ahora, creo que deberíamos poner
la barra libre en esta área

267
00:13:53,413 --> 00:13:55,136
y el jacuzzi quizá aquí.

268
00:13:55,137 --> 00:13:56,585
Sí, eso funcionará bien.

269
00:13:56,586 --> 00:13:59,309
Papá, tienes que llevarme
a la feria de libros.

270
00:13:59,310 --> 00:14:00,619
¿Qué?

271
00:14:00,620 --> 00:14:02,481
Mamá dijo que tienes que llevarme

272
00:14:02,482 --> 00:14:04,861
porque llevará a Stan a pedir dulces.

273
00:14:04,862 --> 00:14:07,309
- Vas a ir a una feria de libros.
- Sí.

274
00:14:07,310 --> 00:14:10,240
- ¿¡El jodido día de Halloween?!
- ¡Sí!

275
00:14:10,241 --> 00:14:12,757
Ya ni siquiera sé cómo tratar contigo.

276
00:14:12,758 --> 00:14:14,895
Estás haciendo esto a propósito, ¿no?

277
00:14:14,896 --> 00:14:17,723
Eres mi padre. ¡Llévame
a la feria de libros!

278
00:14:17,724 --> 00:14:20,861
¡No lo haré! ¡Tengo cosas que preparar!

279
00:14:20,862 --> 00:14:23,861
¡Y a nadie le importan los
libros en Halloween, Shelley!

280
00:14:23,862 --> 00:14:26,205
Lo último que la gente
de esta ciudad necesita

281
00:14:26,206 --> 00:14:27,689
¡es más marihuana!

282
00:14:29,068 --> 00:14:30,930
¡Dios mío!

283
00:14:30,931 --> 00:14:34,343
Es una pesadilla. Es
un infierno personal.

284
00:14:34,344 --> 00:14:36,964
He hecho todo lo que
he podido como padre

285
00:14:36,965 --> 00:14:38,378
para ayudarla con su problema,

286
00:14:38,379 --> 00:14:40,550
¡pero ignora todo lo que digo!

287
00:14:40,551 --> 00:14:42,481
No puedo hacer esto.

288
00:14:42,482 --> 00:14:44,412
¡Eres un pedazo de mierda, papá!

289
00:14:44,413 --> 00:14:47,861
¡Shelley, te quiero!

290
00:14:47,862 --> 00:14:50,412
¿Y qué tiene que decir
su madre sobre esto?

291
00:14:50,413 --> 00:14:53,343
¡Su madre ya no dice nada!

292
00:14:53,344 --> 00:14:55,688
Cada vez que menciono el problema
con la marihuana de nuestra hija,

293
00:14:55,689 --> 00:14:57,930
mi esposa dice: "Voy a perder la cabeza

294
00:14:57,931 --> 00:15:01,102
si vuelves a mencionar el tema".
¡Nos está destruyendo a todos!

295
00:15:01,103 --> 00:15:05,481
Creo que tal vez una noche en la cárcel
es la llamada de atención que necesita.

296
00:15:05,482 --> 00:15:08,240
Apenas me voy a divertir en el
especial de Halloween ahora.

297
00:15:08,241 --> 00:15:10,171
Va a ser muy difícil para mí divertirme

298
00:15:10,172 --> 00:15:12,136
sabiendo que estás aquí,
Shelley. Va a ser muy difícil

299
00:15:12,137 --> 00:15:13,413
que yo me divierta.

300
00:15:15,448 --> 00:15:17,412
Muy bien, entra aquí.

301
00:15:17,413 --> 00:15:19,964
Cuando tienes un problema
con las drogas y el alcohol,

302
00:15:19,965 --> 00:15:22,379
hieres a todos los que te
rodean. Feliz Halloween.

303
00:15:25,586 --> 00:15:27,241
¿Por qué estás aquí?

304
00:15:28,620 --> 00:15:30,585
Yo estoy aquí porque aparentemente

305
00:15:30,586 --> 00:15:32,343
soy un pasivo-agresivo, controlador

306
00:15:32,344 --> 00:15:34,792
y psicópata manipulador cuyo
comportamiento narcisista

307
00:15:34,793 --> 00:15:36,379
enloquece a otras personas.

308
00:15:45,724 --> 00:15:48,550
Hola, dulce o truco. ¿Estamos aquí
para el especial de Halloween?

309
00:15:48,551 --> 00:15:50,240
¡Muy bien, aquí tienen, chicos!

310
00:15:50,241 --> 00:15:52,757
¡Es un regalo promocional
de granjas Tegridad!

311
00:15:52,758 --> 00:15:55,412
Pasen, chicos. ¡Hay dulces y un jacuzzi!

312
00:15:55,413 --> 00:15:57,067
¡De acuerdo!

313
00:15:57,068 --> 00:15:59,274
Las muestras del especial
están en la mesa, chicos.

314
00:15:59,275 --> 00:16:00,550
¡Siéntanse libres de encenderlas!

315
00:16:00,551 --> 00:16:02,654
Ya casi se nos acaba, Randy.

316
00:16:02,655 --> 00:16:04,723
¡Tengo que ir al granero a buscar más!

317
00:16:04,724 --> 00:16:06,378
Bien, yo me encargo del fuerte.

318
00:16:11,965 --> 00:16:13,275
¿Qué?

319
00:16:23,068 --> 00:16:25,309
Así que le dije: "¡Está
bien! ¡Bien! Tú nunca haces

320
00:16:25,310 --> 00:16:27,240
nada malo. Todo es mi culpa.

321
00:16:27,241 --> 00:16:29,274
No tienes problemas.
¡Solo yo tengo problemas!

322
00:16:29,275 --> 00:16:31,136
Está bien, me encerraré yo mismo.

323
00:16:31,137 --> 00:16:32,550
Entonces veremos quién tiene problemas".

324
00:16:32,551 --> 00:16:34,619
¡¿Quieres callarte?!

325
00:16:34,620 --> 00:16:37,412
Estaré aquí y algo saldrá
horriblemente mal esta noche.

326
00:16:37,413 --> 00:16:39,619
Y entonces el monstruo
tendrá que aceptar lo que es

327
00:16:39,620 --> 00:16:42,412
y finalmente trabajar
en el cambio, ¿verdad?

328
00:16:42,413 --> 00:16:44,550
Probablemente no.

329
00:16:44,551 --> 00:16:46,585
No, verás, la geomorfología fluvial

330
00:16:46,586 --> 00:16:48,964
se ocupa de las formas en que
los ríos cambian con el tiempo.

331
00:16:48,965 --> 00:16:50,930
Es una mierda de la geología.

332
00:16:50,931 --> 00:16:52,826
Por eso me salí de eso, en realidad.

333
00:16:52,827 --> 00:16:55,619
Oye, hombre, ¿qué hay en esta hierba?

334
00:16:55,620 --> 00:16:57,861
¡Eso es un secreto de
la empresa, amigo mío!

335
00:16:57,862 --> 00:16:59,274
No, es decir, yo...

336
00:16:59,275 --> 00:17:03,309
no me siento tan...

337
00:17:03,310 --> 00:17:04,931
Oye, ¿estás bien, amigo?

338
00:17:07,793 --> 00:17:09,689
¡Amigo, ¿ves eso?!

339
00:17:15,724 --> 00:17:18,274
Toallín, hay algo malo con el especial.

340
00:17:18,275 --> 00:17:19,895
¡Hay algo en el granero!

341
00:17:19,896 --> 00:17:23,343
¡La cosa que mataste quiere venganza!

342
00:17:23,344 --> 00:17:26,550
Jesús, ¿qué pasó?

343
00:17:26,551 --> 00:17:29,619
¡Está muerto por tu culpa
y ahora quiere tu alma!

344
00:17:29,620 --> 00:17:31,689
¡¿Qué?! ¡¿Qué está muerto por mi culpa?!

345
00:17:35,137 --> 00:17:38,103
Hola. ¿Te gustaría morir?

346
00:17:39,827 --> 00:17:41,827
¡Winnie the Pooh! ¡Winnie the Pooh!

347
00:17:43,517 --> 00:17:46,516
¡Detective Harris! ¡Algo está
pasando en la granja de los Marsh!

348
00:17:46,517 --> 00:17:49,550
- ¡Cálmese, señor! No puedo entenderle.
- Ponlo en el altavoz.

349
00:17:49,551 --> 00:17:51,999
¡Hay monstruos por todas partes!

350
00:17:52,000 --> 00:17:53,378
¡Es una especie de maldición!

351
00:17:53,379 --> 00:17:55,481
¡Maldad indescriptible!

352
00:17:55,482 --> 00:17:57,378
¡La momia! ¡Se los dije!

353
00:17:57,379 --> 00:17:59,516
¡Todo tipo de monstruos!

354
00:17:59,517 --> 00:18:02,102
¡Zombis, gente de plantas y osos!

355
00:18:02,103 --> 00:18:03,550
¡Dios mío! ¡¿Qué es eso?!

356
00:18:03,551 --> 00:18:04,999
¡Dios, es Harvey Weinstein!

357
00:18:05,000 --> 00:18:06,516
¡Me atrapó! Tienen que...

358
00:18:06,517 --> 00:18:08,274
¡Está dentro de mí!

359
00:18:08,275 --> 00:18:10,240
¡Harvey Weinstein está dentro de mí!

360
00:18:10,241 --> 00:18:12,619
¡Tienen que enviar ayuda! ¡La gente
está muriendo por todas partes!

361
00:18:12,620 --> 00:18:14,516
¡No! ¡Harvey, dije que no!

362
00:18:14,517 --> 00:18:16,723
Por favor, que alguien...

363
00:18:16,724 --> 00:18:18,412
Eso es todo, gente. ¡Vamos a movernos!

364
00:18:18,413 --> 00:18:22,102
¡Todos acudamos! ¡Tenemos que
acabar con estos monstruos!

365
00:18:22,103 --> 00:18:23,895
Trae al chico que manipula a la momia

366
00:18:23,896 --> 00:18:25,896
con su egoísmo pasivo-agresivo.

367
00:18:37,965 --> 00:18:40,619
¡Muy bien, gente! ¡Saquen
a estos monstruos de aquí!

368
00:18:40,620 --> 00:18:42,861
No, esperen un segundo.

369
00:18:42,862 --> 00:18:44,931
¡Yo me encargaré de esto!

370
00:18:53,517 --> 00:18:55,655
¡Dios, son las vacas que matamos!

371
00:18:57,758 --> 00:19:01,481
Realmente voy a disfrutar
comiéndome tu cerebro.

372
00:19:01,482 --> 00:19:04,619
¡Quítamelo de encima!
¡Quítamelo de encima!

373
00:19:04,620 --> 00:19:06,930
¡Dios mío, quítamelo de encima!

374
00:19:06,931 --> 00:19:09,102
¡Quítamelo de encima!

375
00:19:09,103 --> 00:19:11,136
¡Ayuda! ¡Que alguien nos ayude!

376
00:19:11,137 --> 00:19:13,102
- ¡Que alguien nos ayude!
- ¡Quítamelo de encima!

377
00:19:13,103 --> 00:19:16,137
- ¡Tenemos que luchar contra ellos,
Toallín! - ¡Que alguien nos ayude!

378
00:19:17,965 --> 00:19:21,275
- ¡Quiero vivir!
- ¡Vamos a vivir! ¡Vamos a vivir!

379
00:19:26,896 --> 00:19:29,344
¡Monstruos, vuelvan al infierno!

380
00:19:30,827 --> 00:19:32,309
- ¡Hay demasiados de ellos!
- ¡Hay demasiados de ellos!

381
00:19:32,310 --> 00:19:35,240
¿Qué es...? ¡¿Qué es eso?!

382
00:19:35,241 --> 00:19:37,172
¡No!

383
00:19:41,931 --> 00:19:45,171
¡De acuerdo! ¡Eso fue todo,
gente! No hay nada que ver aquí.

384
00:19:45,172 --> 00:19:48,067
Solo algunas personas que
están muy muy drogadas.

385
00:19:48,068 --> 00:19:51,309
¿No puedo dispararle a nadie?

386
00:19:51,310 --> 00:19:53,516
Estabas tan convencido de
que la momia tenía la culpa

387
00:19:53,517 --> 00:19:55,240
de todo, ¿verdad?

388
00:19:55,241 --> 00:19:57,895
Tan convencido que hasta nos
hiciste creer eso a todos también.

389
00:19:57,896 --> 00:19:59,792
Yo... ¿lo siento?

390
00:19:59,793 --> 00:20:03,000
Sí, bueno, no es con nosotros con
quien tienes que disculparte.

391
00:20:06,965 --> 00:20:09,033
Veamos si tienes una
pizca de decencia

392
00:20:09,034 --> 00:20:11,275
para disculparte cuando
algo es claramente tu culpa.

393
00:20:14,068 --> 00:20:16,826
Lo siento mucho. Tienes razón.

394
00:20:16,827 --> 00:20:18,999
Puedo ser egoísta y narcisista.

395
00:20:19,000 --> 00:20:20,861
Voy a trabajar en mí mismo y...

396
00:20:20,862 --> 00:20:23,724
tratar de hacer que esta maldición
funcione de alguna manera.

397
00:20:45,137 --> 00:20:48,412
Dice: "Espero que puedas
conseguir la ayuda que necesitas.

398
00:20:48,413 --> 00:20:50,103
Yo no puedo curarte".

399
00:20:59,655 --> 00:21:01,792
Supongo que dormí hasta tarde, ¿no?

400
00:21:01,793 --> 00:21:03,067
¿Qué hora es?

401
00:21:03,068 --> 00:21:05,619
Son las 8:15 de la mañana.

402
00:21:05,620 --> 00:21:08,067
Del tres de noviembre.

403
00:21:10,379 --> 00:21:14,309
Ese fue un gran especial
de Halloween, amigos.

404
00:21:14,310 --> 00:21:18,516
Es decir, vi violadores en
el jacuzzi, vacas zombis...

405
00:21:18,517 --> 00:21:21,102
Pensé que iba a morir y entonces...

406
00:21:21,103 --> 00:21:23,586
esta ángel gorda y molestosa
vino y me llevó a la cama.

407
00:21:26,034 --> 00:21:28,792
¿Disfrutaron todos del
especial de Halloween?

408
00:21:28,793 --> 00:21:31,309
No, Randy, solo tú.

409
00:21:31,710 --> 00:21:33,550
Bueno, ese fue más o menos

410
00:21:33,551 --> 00:21:35,516
mi público objetivo, de todos modos.

411
00:21:35,517 --> 00:21:37,826
Al menos no tuve realmente
sexo por el trasero

412
00:21:37,827 --> 00:21:39,619
con Harvey Weinstein, ¿verdad?

413
00:21:42,517 --> 00:21:45,654
¿O sí lo tuve?

414
00:21:46,755 --> 00:21:48,213
¡Feliz Halloween a todos!

415
00:21:50,370 --> 00:21:53,370
www.subtitulamos.tv

