1
00:00:14,812 --> 00:00:18,179
¡El especial de Halloween
de granjas Tegridad!

2
00:00:28,058 --> 00:00:31,331
El especial de Halloween de granjas
Tegridad es traído a ustedes por...

3
00:00:31,356 --> 00:00:33,025
Hierba Tegridad.

4
00:00:33,050 --> 00:00:38,470
www.subtitulamos.tv

5
00:00:39,928 --> 00:00:44,799
*Es la época más maravillosa del año*

6
00:00:45,119 --> 00:00:47,117
¿Y bien? ¿Están emocionados?

7
00:00:47,142 --> 00:00:49,001
¿Por Halloween? Supongo que sí.

8
00:00:49,026 --> 00:00:51,218
Este no es cualquier Halloween,

9
00:00:51,243 --> 00:00:55,847
porque esta semana, hierba Tegridad
hará un especial de Halloween.

10
00:00:56,490 --> 00:00:57,724
Es algo promocional.

11
00:00:57,749 --> 00:00:59,231
A todos les va a encantar.

12
00:00:59,479 --> 00:01:00,959
¿Dónde está Shelly?

13
00:01:01,032 --> 00:01:03,390
Shelly no ha salido de su
habitación en dos días.

14
00:01:03,415 --> 00:01:04,474
¿Por qué?

15
00:01:04,640 --> 00:01:06,652
Sabes por qué, Randy.

16
00:01:07,268 --> 00:01:08,551
Sí.

17
00:01:09,102 --> 00:01:10,556
Sí.

18
00:01:12,556 --> 00:01:15,480
Hola, Shelly. ¿Puedo
hablar contigo un minuto?

19
00:01:15,809 --> 00:01:17,442
¿Qué quieres?

20
00:01:17,640 --> 00:01:19,243
Vamos, muchacha.

21
00:01:19,582 --> 00:01:21,801
Ven a hablar con tu padre, ¿sí?

22
00:01:22,115 --> 00:01:23,483
Vamos, punk.

23
00:01:25,540 --> 00:01:29,560
Shelly, tenemos que hablar sobre
tu problema con la marihuana.

24
00:01:30,144 --> 00:01:32,364
¿Cuál es tu problema con eso?

25
00:01:32,876 --> 00:01:34,390
Odio la marihuana.

26
00:01:34,415 --> 00:01:36,929
¡Sí, todos lo sabemos! Pero ¿por qué?

27
00:01:36,954 --> 00:01:39,184
Apesta y hace a todos en esta ciudad

28
00:01:39,209 --> 00:01:40,757
más tontos de lo que ya son.

29
00:01:40,939 --> 00:01:43,571
Shelly, la verdad es que
algunas de las personas

30
00:01:43,596 --> 00:01:45,708
más importantes en el
mundo fuman hierba.

31
00:01:46,009 --> 00:01:49,802
¿Sabías que Snoop Dogg fuma hierba?

32
00:01:50,245 --> 00:01:53,800
Sí. Todo el mundo sabe que Snoop
Dogg es un estúpido drogadicto.

33
00:01:53,955 --> 00:01:56,951
Mucha más gente disfruta de la
marihuana de lo que crees, ¿de acuerdo?

34
00:01:57,119 --> 00:01:58,320
Bien, ¿quién es tu ídolo?

35
00:01:58,345 --> 00:02:00,669
¿A quién admiras más en todo el mundo?

36
00:02:01,766 --> 00:02:03,112
A Serena Williams.

37
00:02:03,137 --> 00:02:04,205
Una drogadicta total.

38
00:02:04,230 --> 00:02:06,111
Siempre está drogada en
cada partido de tenis.

39
00:02:06,252 --> 00:02:07,767
¡No, no lo es!

40
00:02:07,854 --> 00:02:09,234
No lo sabes, Shelly.

41
00:02:09,259 --> 00:02:10,774
Ahora solo estás haciendo suposiciones.

42
00:02:10,883 --> 00:02:12,649
¡Todos en este país se
están volviendo más tontos

43
00:02:12,674 --> 00:02:15,050
y desearía que la marihuana
fuera ilegal otra vez!

44
00:02:15,371 --> 00:02:16,863
¡Shelly!

45
00:02:17,993 --> 00:02:19,641
Bien, mira, el asunto es que

46
00:02:19,666 --> 00:02:21,781
este problema que
tienes con la marihuana

47
00:02:21,868 --> 00:02:23,783
tiene que parar, ¿sí?

48
00:02:23,870 --> 00:02:27,152
Estamos trabajando en nuestro especial
de Halloween de granjas Tegridad, ¿sí?

49
00:02:27,239 --> 00:02:29,321
Nadie quiere que un
fastidio gigante lo arruine.

50
00:02:29,408 --> 00:02:30,710
Te quiero.

51
00:02:40,226 --> 00:02:41,445
Muy impresionante.

52
00:02:41,588 --> 00:02:42,922
Ciertamente.

53
00:02:47,927 --> 00:02:49,604
¿Encontraste algo bueno, Butters?

54
00:02:49,629 --> 00:02:51,736
Un minuto, papá. El arqueólogo
Butters solo necesita

55
00:02:51,761 --> 00:02:53,996
conseguir su sello y pegatina
para su libro de artefactos.

56
00:02:58,273 --> 00:03:00,095
Otro raro hallazgo.

57
00:03:02,963 --> 00:03:05,108
Bueno, ¿disfrutaron del museo?

58
00:03:05,142 --> 00:03:06,559
Espera. Espera. No
podemos irnos todavía.

59
00:03:06,584 --> 00:03:08,861
Tengo todas las pegatinas
y sellos excepto uno.

60
00:03:08,948 --> 00:03:11,030
Bueno, estoy muy seguro de
que vimos toda la exposición.

61
00:03:11,055 --> 00:03:12,892
¿Puedo comprobarlo una vez más?

62
00:03:12,972 --> 00:03:14,625
Muy bien, arqueólogo Butters.

63
00:03:14,658 --> 00:03:16,135
Pero nos encontraremos de nuevo aquí.

64
00:03:16,160 --> 00:03:17,539
¡De acuerdo!

65
00:03:18,890 --> 00:03:21,039
Lo que están viendo aquí
son los nudos originales

66
00:03:21,064 --> 00:03:24,013
que unían las piezas
principales del barco kufu.

67
00:03:24,163 --> 00:03:26,011
Las maderas de cedro del casco del barco

68
00:03:26,036 --> 00:03:27,751
fueron amarradas con
una cuerda de cáñamo

69
00:03:27,776 --> 00:03:29,485
en una técnica utilizada hasta...

70
00:03:30,000 --> 00:03:31,427
Espere un segundo.

71
00:03:31,624 --> 00:03:33,672
¿Está diciendo que el cáñamo,

72
00:03:33,697 --> 00:03:35,983
una clasificación del cannabis,

73
00:03:36,008 --> 00:03:39,191
fue usado por los antiguos egipcios?

74
00:03:39,340 --> 00:03:41,423
Pues sí. De hecho, se ha encontrado

75
00:03:41,448 --> 00:03:43,262
que la cannabis era
usada por los egipcios

76
00:03:43,349 --> 00:03:44,830
por sus propiedades médicas también.

77
00:03:44,917 --> 00:03:46,866
Espere un maldito segundo.

78
00:03:46,953 --> 00:03:50,269
¿Nos está diciendo que la
marihuana ha sido usada

79
00:03:50,294 --> 00:03:51,733
a lo largo de los siglos...?

80
00:03:51,758 --> 00:03:53,935
¿Es por eso que me trajiste aquí?

81
00:03:54,661 --> 00:03:56,864
No, solo me sorprende que...

82
00:03:56,889 --> 00:04:00,267
Dijiste que querías un día
especial solo con tu hija.

83
00:04:01,095 --> 00:04:03,486
Dijiste que un día
padre e hija en el museo

84
00:04:03,511 --> 00:04:05,244
podría ayudarnos a conectar.

85
00:04:05,805 --> 00:04:08,450
Y lo hace, Shelly. Lo
estamos pasando muy bien.

86
00:04:08,475 --> 00:04:12,478
¡No me importa si los egipcios
usaban hierba estúpida!

87
00:04:14,947 --> 00:04:16,510
Tiene un problema con la marihuana.

88
00:04:16,535 --> 00:04:17,947
¡Shelly!

89
00:04:19,154 --> 00:04:21,502
He estado allí. Vi eso.

90
00:04:21,657 --> 00:04:23,626
¿Dónde está el estúpido
sello de la última pegatina?

91
00:04:25,413 --> 00:04:26,747
¿Qué es esto?

92
00:04:31,498 --> 00:04:35,748
Sarcófago y restos momificados
de la realeza egipcia.

93
00:04:35,773 --> 00:04:38,134
¡Esta es! ¡Mi última pegatina!

94
00:04:39,127 --> 00:04:41,896
Esa es la momia de Took-Tan-ra.

95
00:04:43,193 --> 00:04:46,176
No querrás poner ese sello
en tu libreta de pegatinas.

96
00:04:46,201 --> 00:04:49,625
Nadie pone ese sello en
su libreta de pegatinas.

97
00:04:50,382 --> 00:04:51,916
Pero este es el último.

98
00:04:52,037 --> 00:04:53,818
Tiene una maldición...

99
00:04:53,968 --> 00:04:56,846
antigua maldición de amor
no apta para ningún niño.

100
00:04:57,151 --> 00:04:59,252
Puedes mirar a la momia
todo lo que quieras,

101
00:04:59,277 --> 00:05:04,109
pero no quieres ese sello
en tu libro de pegatinas.

102
00:05:05,874 --> 00:05:07,010
No hay problema.

103
00:05:07,035 --> 00:05:08,517
No soy un niño corriente.

104
00:05:08,668 --> 00:05:11,468
Soy el arqueólogo Butters.

105
00:05:14,096 --> 00:05:15,877
¡Feliz Halloween, señor!

106
00:05:16,609 --> 00:05:19,799
Sí, para algunos de nosotros, tal vez.

107
00:05:23,216 --> 00:05:26,566
Es muy difícil ser
padre a veces, ¿sabes?

108
00:05:26,686 --> 00:05:28,968
He intentado de todo
para llegar a mi hija.

109
00:05:29,180 --> 00:05:30,619
La llevé a un espectáculo de láser.

110
00:05:30,644 --> 00:05:32,048
Le puse todo el álbum de
"Dark Side of the Moon".

111
00:05:32,073 --> 00:05:35,047
Pero es como si hubiera
algo en su cabeza

112
00:05:35,072 --> 00:05:36,507
que no lo entiende.

113
00:05:36,629 --> 00:05:38,511
Eso es duro, Randy. Lo siento.

114
00:05:38,598 --> 00:05:41,213
Tengo que vivir mi vida, ¿sabes?

115
00:05:41,300 --> 00:05:45,049
No puedo dejar que sus problemas
con la marihuana me arrastren más.

116
00:05:45,137 --> 00:05:47,086
No, tienes razón. Tienes toda la razón.

117
00:05:47,174 --> 00:05:51,024
Como sea, ¿cómo va el
especial de Halloween?

118
00:05:51,210 --> 00:05:53,689
¿El especial de Halloween? Está listo.

119
00:05:53,777 --> 00:05:54,957
¿Está listo?

120
00:05:55,045 --> 00:05:56,986
Sí. Está justo aquí.

121
00:05:58,646 --> 00:06:00,713
¡Vaya! ¡El especial de Halloween!

122
00:06:00,801 --> 00:06:02,312
¡Estoy muy emocionado por probarlo!

123
00:06:02,337 --> 00:06:03,938
Sí, es básicamente un híbrido

124
00:06:03,963 --> 00:06:06,107
de nuestro Tegridad
Gold y kush Colorado.

125
00:06:06,132 --> 00:06:08,114
Resultó muy bien, creo.

126
00:06:09,441 --> 00:06:11,644
Vaya. Esto está muy bien.

127
00:06:11,669 --> 00:06:14,452
Me gustaría ver a alguien competir
con este especial de Halloween.

128
00:06:29,851 --> 00:06:31,032
¿Mamá?

129
00:06:33,253 --> 00:06:34,247
¿Papá?

130
00:06:52,646 --> 00:06:53,793
¿Qué?

131
00:06:55,603 --> 00:06:56,693
De acuerdo.

132
00:06:58,092 --> 00:06:59,723
De acuerdo. De acuerdo.

133
00:06:59,914 --> 00:07:02,221
No hay problema. Sí, no pasa nada.

134
00:07:02,309 --> 00:07:03,776
Ahí lo tienes.

135
00:07:10,457 --> 00:07:12,299
¿Para mí?

136
00:07:12,973 --> 00:07:14,387
Gracias.

137
00:07:15,110 --> 00:07:16,666
¡Un Fitbit!

138
00:07:18,164 --> 00:07:20,380
Bueno, gracias. Gracias.

139
00:07:20,467 --> 00:07:22,415
En realidad ya tengo un Fitbit,

140
00:07:22,440 --> 00:07:24,754
¡pero podría dárselo a un amigo!

141
00:07:26,583 --> 00:07:29,363
Ya tengo uno, así que...

142
00:07:40,178 --> 00:07:43,159
Abrillantador de muebles,
disolvente de pintura y blanqueador.

143
00:07:43,255 --> 00:07:47,800
Amoníaco y anticongelante,
una cucharada cada uno.

144
00:07:47,825 --> 00:07:49,268
Odio a todo el mundo.

145
00:07:49,293 --> 00:07:50,873
Solo me gusta leer.

146
00:07:51,014 --> 00:07:54,431
Todos son estúpidos.
Fuman demasiada hierba.

147
00:07:54,456 --> 00:07:58,245
Así que con esta poción extraña
y estas antiguas palabras,

148
00:07:58,286 --> 00:08:02,324
me vengo de todos esos fracasados.

149
00:08:18,442 --> 00:08:19,689
¿Butters Scotch?

150
00:08:19,714 --> 00:08:20,721
Sí, señor.

151
00:08:20,809 --> 00:08:22,142
Queremos hacerte algunas preguntas

152
00:08:22,167 --> 00:08:24,249
sobre lo que pasó en la ciudad anoche.

153
00:08:24,631 --> 00:08:26,439
¿Qué pasó en la ciudad?

154
00:08:26,527 --> 00:08:29,075
La gente fue atacada por
una antigua momia egipcia.

155
00:08:29,268 --> 00:08:32,142
Mató a cinco personas y
destruyó todo lo que pudo.

156
00:08:33,174 --> 00:08:34,447
Una momia.

157
00:08:34,574 --> 00:08:35,939
Eso es raro.

158
00:08:36,081 --> 00:08:37,996
¿Crees que eso es raro?

159
00:08:38,144 --> 00:08:40,159
Porque la momia dice que ustedes
dos se metieron en algún tipo

160
00:08:40,184 --> 00:08:42,284
de altercado anoche.

161
00:08:42,697 --> 00:08:44,962
¿Qué? ¿La momia habló con ustedes?

162
00:08:44,988 --> 00:08:47,571
¿Es cierto, señor, que
usted y la momia...

163
00:08:47,744 --> 00:08:50,258
"tuvieron una discusión por un regalo

164
00:08:50,283 --> 00:08:52,706
que no parecía apreciar"?

165
00:08:53,234 --> 00:08:54,369
No hubo discusión.

166
00:08:54,394 --> 00:08:56,542
Solo dije que ya tenía uno y
que se lo daría a un amigo.

167
00:08:56,629 --> 00:08:58,549
¿Un regalo que la momia te compró?

168
00:08:58,637 --> 00:09:00,010
- Yo...
- ¿Puedes ver

169
00:09:00,035 --> 00:09:01,681
cómo eso puede ser bastante doloroso?

170
00:09:01,832 --> 00:09:04,848
¿Echó a la momia de su casa?

171
00:09:04,936 --> 00:09:07,319
¡No! ¡No eché a la momia de la casa!

172
00:09:07,407 --> 00:09:09,575
La momia se enojó conmigo y se fue.

173
00:09:11,093 --> 00:09:12,987
Vas a tener que compartir
los daños aquí, hijo.

174
00:09:13,012 --> 00:09:14,791
¡Pero no hice nada malo!

175
00:09:14,922 --> 00:09:16,979
Bien, miren, oficiales. Creo que...

176
00:09:17,383 --> 00:09:19,994
estoy bajo una especie de maldición.

177
00:09:20,158 --> 00:09:23,174
Eso es lo que la momia nos dijo de ti.

178
00:09:23,355 --> 00:09:24,937
Tienes una citación para
comparecer ante la corte.

179
00:09:24,962 --> 00:09:26,839
Hasta entonces, sugiero
que tú y la momia

180
00:09:26,864 --> 00:09:28,502
se mantengan alejados del otro.

181
00:09:33,777 --> 00:09:36,854
Dios. Realmente me gusta.

182
00:09:37,786 --> 00:09:40,202
Sí. Es suave.

183
00:09:40,308 --> 00:09:41,596
Es realmente suave.

184
00:09:41,621 --> 00:09:44,908
Esto es tan bueno que deberíamos
dejar de fumar ahora mismo.

185
00:09:45,001 --> 00:09:47,502
No queremos arruinar nuestra
experiencia de Halloween, ¿sabes?

186
00:09:47,674 --> 00:09:50,977
Este va a ser el mejor
Halloween de todos los tiempos.

187
00:09:53,931 --> 00:09:55,144
¡Shelly!

188
00:09:55,169 --> 00:09:58,151
¡Eso es lo que pienso
de tu estúpido especial!

189
00:09:59,206 --> 00:10:02,150
¡No! ¡No!

190
00:10:06,154 --> 00:10:07,754
Muy bien, todos, escuchen.

191
00:10:07,841 --> 00:10:09,801
Halloween casi ha llegado
y quiero asegurarme de

192
00:10:09,826 --> 00:10:11,235
que todos conozcamos ciertas pautas

193
00:10:11,260 --> 00:10:13,476
cuando se trata de disfraces
de Halloween en la escuela.

194
00:10:13,800 --> 00:10:16,981
Ahora, no quiero ver
ningún puto sombrero.

195
00:10:17,247 --> 00:10:19,739
¿De acuerdo? Si veo algún
puto sombrero mexicano

196
00:10:19,771 --> 00:10:22,564
o cualquier maldita persona vestida
como un jodido nativo americano,

197
00:10:22,589 --> 00:10:24,731
voy a perder la jodida cabeza.

198
00:10:25,675 --> 00:10:28,105
No habrá vagabundos ni holgazanes,

199
00:10:28,130 --> 00:10:30,802
cualquier cosa que represente a
personas de hogares de bajos ingresos.

200
00:10:31,060 --> 00:10:32,553
Nada de Halloween para ti, Kenny.

201
00:10:32,578 --> 00:10:34,441
Y, por último, presten atención
a mis jodidas palabras...

202
00:10:34,466 --> 00:10:38,136
si veo a alguna de ustedes, niñas,
vestida como la maldita Moana,

203
00:10:38,161 --> 00:10:41,136
voy a perder la jodida cabeza.

204
00:10:41,301 --> 00:10:43,917
Muy bien, la feria de libros
estudiantil es la semana que viene.

205
00:10:44,106 --> 00:10:45,809
Animamos a todos los estudiantes a...

206
00:11:01,974 --> 00:11:03,115
Y eso es todo lo que pasó.

207
00:11:03,140 --> 00:11:04,623
Puse ese sello en el libro de pegatinas

208
00:11:04,648 --> 00:11:06,614
y ahora esta momia está
destruyendo todo a mi alrededor.

209
00:11:06,639 --> 00:11:08,620
- Necesito ayuda.
- De acuerdo.

210
00:11:08,770 --> 00:11:11,195
¿Y sientes que tal vez la
momia está tratando de,

211
00:11:11,227 --> 00:11:13,510
ya sabes, hacer que reacciones?

212
00:11:13,747 --> 00:11:16,401
- Bueno, ¿a qué se refiere?
- Ya sabes, Butters,

213
00:11:16,426 --> 00:11:19,074
la momia siente que puedes
hacer lo que quieras,

214
00:11:19,099 --> 00:11:21,205
pero él no puede hacer lo que quiera.

215
00:11:21,292 --> 00:11:23,274
Espere, ¿la momia
también habló con usted?

216
00:11:23,299 --> 00:11:25,014
Sí, sí, tuvimos una buena charla. Sí.

217
00:11:25,039 --> 00:11:26,787
¡¿Por qué está hablando
con todo el mundo?!

218
00:11:26,999 --> 00:11:29,935
Creo que la momia es muy perspicaz
y se preocupa mucho por ti...

219
00:11:29,960 --> 00:11:31,778
¡No, no lo hace! ¡Esto es una locura!

220
00:11:31,929 --> 00:11:33,263
Mira, la momia está triste

221
00:11:33,288 --> 00:11:35,792
porque puedes venir a
la escuela y divertirte,

222
00:11:35,817 --> 00:11:37,365
¿y qué hace la momia?

223
00:11:37,390 --> 00:11:39,380
Anda por ahí siendo una momia, ya sabes.

224
00:11:39,467 --> 00:11:40,921
- Eso no es justo.
- En primer lugar,

225
00:11:40,946 --> 00:11:43,295
¡no me divierto en la
escuela! Y en segundo lugar,

226
00:11:43,510 --> 00:11:45,430
la momia puede hacer lo
que quiera. ¡No me importa!

227
00:11:45,455 --> 00:11:47,980
Cierto, pero sí te importa,
Butters, porque estás sentado aquí

228
00:11:48,005 --> 00:11:51,465
en mi oficina hablando de todas las
cosas malas que hace la momia, ¿sí?

229
00:12:05,099 --> 00:12:07,690
¡Randy! ¡Rápido!
¡Tienes que venir a ver!

230
00:12:08,006 --> 00:12:10,389
Solo necesito algo de
tiempo, ¿de acuerdo, Toallín?

231
00:12:10,414 --> 00:12:13,091
¡Pero no lo entiendes! ¡El especial!

232
00:12:13,116 --> 00:12:15,052
¡Es un milagro!

233
00:12:17,709 --> 00:12:20,497
¡Vamos! ¡No lo vas a creer!

234
00:12:21,803 --> 00:12:23,802
Muy bien, Toallín, ¿a qué va...?

235
00:12:30,849 --> 00:12:32,948
El especial de Halloween...

236
00:12:33,035 --> 00:12:34,989
Lo que sea que tu hija le
haya tirado a esta mierda

237
00:12:35,014 --> 00:12:37,411
lo hizo más poderoso que nunca.

238
00:12:40,238 --> 00:12:42,754
¡Sí! ¡Volvimos! ¡Sí!

239
00:12:42,812 --> 00:12:45,260
¡Sí! Sí...

240
00:12:45,409 --> 00:12:46,824
Tengo que acabar con
esta maldición, amigos.

241
00:12:46,849 --> 00:12:47,981
Está empeorando cada día.

242
00:12:48,083 --> 00:12:50,027
Anoche, la momia atacó a mis padres

243
00:12:50,052 --> 00:12:52,348
y luego decía que yo
estaba siendo narcisista.

244
00:12:52,522 --> 00:12:54,437
No tiene ninguna razón. Nada de lógica.

245
00:12:54,524 --> 00:12:56,367
Un minuto está destruyendo todo

246
00:12:56,392 --> 00:12:58,609
y al siguiente me envía selfies
como si nada hubiera pasado.

247
00:12:58,634 --> 00:12:59,563
¡Miren!

248
00:13:01,013 --> 00:13:02,350
Todo esto es una locura,

249
00:13:02,375 --> 00:13:04,447
está empezando a hacerme
creer que yo estoy loco.

250
00:13:04,565 --> 00:13:07,122
Bueno, es un poco loco lo
mucho que hablas de la momia.

251
00:13:07,766 --> 00:13:10,314
¡Es una maldita momia!
¡¿No hablarías de ello?!

252
00:13:10,401 --> 00:13:12,383
Solo estamos diciendo, Butters,
que a veces todo parece

253
00:13:12,408 --> 00:13:14,624
- un poco codependiente.
- Sí, como tú y la momia.

254
00:13:14,649 --> 00:13:16,325
Solo necesitas hacer tus
propias cosas a veces.

255
00:13:16,412 --> 00:13:18,193
Me encantaría, pero no tengo elección.

256
00:13:18,280 --> 00:13:20,754
¡Lo juro, chicos, las momias
pueden oler la diversión!

257
00:13:20,779 --> 00:13:23,094
Siempre que estoy en algún
sitio y empiezo a pasarlo bien,

258
00:13:23,119 --> 00:13:24,429
recibo una llamada o
un mensaje de la momia

259
00:13:24,454 --> 00:13:25,835
diciendo: "Oye, ¿qué estás haciendo?".

260
00:13:25,922 --> 00:13:27,370
Como si lo supiera.

261
00:13:27,457 --> 00:13:29,138
Bueno, ahora te estás
divirtiendo un poco, ¿no?

262
00:13:29,225 --> 00:13:30,973
Sí, es divertido escaparse

263
00:13:30,998 --> 00:13:32,438
y hablar con ustedes de ello.

264
00:13:38,744 --> 00:13:41,414
Dios, maldita sea. Esperen
un segundo, amigos.

265
00:13:47,171 --> 00:13:50,054
Bien, debería ser suficiente especial
de Halloween para las primeras personas.

266
00:13:50,079 --> 00:13:52,294
Ahora, creo que deberíamos poner
la barra libre en esta área

267
00:13:52,319 --> 00:13:54,072
y el jacuzzi quizá aquí.

268
00:13:54,097 --> 00:13:55,446
Sí, eso funcionará bien.

269
00:13:55,471 --> 00:13:58,024
Papá, tienes que llevarme
a la feria de libros.

270
00:13:58,469 --> 00:13:59,556
¿Qué?

271
00:13:59,589 --> 00:14:01,303
Mamá dijo que tienes que llevarme

272
00:14:01,328 --> 00:14:03,611
porque llevará a Stan a pedir dulces.

273
00:14:03,822 --> 00:14:06,203
- Vas a ir a una feria de libros.
- Sí.

274
00:14:06,228 --> 00:14:09,078
- ¿¡El jodido día de Halloween?!
- ¡Sí!

275
00:14:09,103 --> 00:14:11,519
Ya ni siquiera sé cómo tratar contigo.

276
00:14:11,668 --> 00:14:13,716
Estás haciendo esto a propósito, ¿no?

277
00:14:13,803 --> 00:14:16,552
Eres mi padre. ¡Llévame
a la feria de libros!

278
00:14:16,710 --> 00:14:19,610
¡No lo haré! ¡Tengo cosas que preparar!

279
00:14:19,635 --> 00:14:22,551
¡Y a nadie le importan los
libros en Halloween, Shelley!

280
00:14:22,702 --> 00:14:24,983
Lo último que la gente
de esta ciudad necesita

281
00:14:25,008 --> 00:14:26,751
¡es más marihuana!

282
00:14:27,829 --> 00:14:29,577
¡Dios mío!

283
00:14:29,782 --> 00:14:33,132
Es una pesadilla. Es
un infierno personal.

284
00:14:33,218 --> 00:14:35,767
He hecho todo lo que
he podido como padre

285
00:14:35,893 --> 00:14:37,301
para ayudarla con su problema,

286
00:14:37,326 --> 00:14:39,546
¡pero ignora todo lo que digo!

287
00:14:39,571 --> 00:14:41,344
No puedo hacer esto.

288
00:14:41,369 --> 00:14:43,340
¡Eres un pedazo de mierda, papá!

289
00:14:43,970 --> 00:14:46,118
¡Shelley, te quiero!

290
00:14:47,025 --> 00:14:49,346
¿Y qué tiene que decir
su madre sobre esto?

291
00:14:49,494 --> 00:14:52,053
¡Su madre ya no dice nada!

292
00:14:52,141 --> 00:14:54,595
Cada vez que menciono el problema
con la marihuana de nuestra hija,

293
00:14:54,620 --> 00:14:56,831
mi esposa dice: "Voy a perder la cabeza

294
00:14:56,856 --> 00:14:59,892
si vuelves a mencionar el tema".
¡Nos está destruyendo a todos!

295
00:14:59,980 --> 00:15:04,230
Creo que tal vez una noche en la cárcel
es la llamada de atención que necesita.

296
00:15:04,448 --> 00:15:07,131
Apenas me voy a divertir en el
especial de Halloween ahora.

297
00:15:07,156 --> 00:15:08,988
Va a ser muy difícil para mí divertirme

298
00:15:09,013 --> 00:15:11,097
sabiendo que estás aquí,
Shelley. Va a ser muy difícil

299
00:15:11,122 --> 00:15:12,674
que yo me divierta.

300
00:15:14,284 --> 00:15:15,948
Muy bien, entra aquí.

301
00:15:16,394 --> 00:15:18,843
Cuando tienes un problema
con las drogas y el alcohol,

302
00:15:18,868 --> 00:15:21,479
hieres a todos los que te
rodean. Feliz Halloween.

303
00:15:24,507 --> 00:15:26,208
¿Por qué estás aquí?

304
00:15:27,442 --> 00:15:29,323
Yo estoy aquí porque aparentemente

305
00:15:29,348 --> 00:15:31,227
soy un pasivo-agresivo, controlador

306
00:15:31,252 --> 00:15:33,683
y psicópata manipulador cuyo
comportamiento narcisista

307
00:15:33,708 --> 00:15:35,384
enloquece a otras personas.

308
00:15:44,571 --> 00:15:47,410
Hola, dulce o truco. ¿Estamos aquí
para el especial de Halloween?

309
00:15:47,497 --> 00:15:49,050
¡Muy bien, aquí tienen, chicos!

310
00:15:49,138 --> 00:15:51,554
¡Es un regalo promocional
de granjas Tegridad!

311
00:15:51,579 --> 00:15:54,329
Pasen, chicos. ¡Hay dulces y un jacuzzi!

312
00:15:54,394 --> 00:15:55,909
¡De acuerdo!

313
00:15:56,005 --> 00:15:58,215
Las muestras del especial
están en la mesa, chicos.

314
00:15:58,240 --> 00:15:59,422
¡Siéntanse libres de encenderlas!

315
00:15:59,571 --> 00:16:01,519
Ya casi se nos acaba, Randy.

316
00:16:01,544 --> 00:16:03,526
¡Tengo que ir al granero a buscar más!

317
00:16:03,613 --> 00:16:05,194
Bien, yo me encargo del fuerte.

318
00:16:10,887 --> 00:16:12,101
¿Qué?

319
00:16:23,950 --> 00:16:26,314
Así que le dije: "¡Está
bien! ¡Bien! Tú nunca haces

320
00:16:26,339 --> 00:16:27,987
nada malo. Todo es mi culpa.

321
00:16:28,075 --> 00:16:30,073
No tienes problemas.
¡Solo yo tengo problemas!

322
00:16:30,224 --> 00:16:32,005
Está bien, me encerraré yo mismo.

323
00:16:32,030 --> 00:16:33,495
Entonces veremos quién tiene problemas".

324
00:16:34,025 --> 00:16:35,503
¡¿Quieres callarte?!

325
00:16:35,528 --> 00:16:38,282
Estaré aquí y algo saldrá
horriblemente mal esta noche.

326
00:16:38,307 --> 00:16:40,548
Y entonces el monstruo
tendrá que aceptar lo que es

327
00:16:40,573 --> 00:16:42,992
y finalmente trabajar
en el cambio, ¿verdad?

328
00:16:43,420 --> 00:16:45,173
Probablemente no.

329
00:16:45,532 --> 00:16:47,544
No, verás, la geomorfología fluvial

330
00:16:47,569 --> 00:16:50,166
se ocupa de las formas en que
los ríos cambian con el tiempo.

331
00:16:50,642 --> 00:16:51,936
Es una mierda de la geología.

332
00:16:51,961 --> 00:16:53,617
Por eso me salí de eso, en realidad.

333
00:16:53,650 --> 00:16:56,375
Oye, hombre, ¿qué hay en esta hierba?

334
00:16:56,469 --> 00:16:58,793
¡Eso es un secreto de
la empresa, amigo mío!

335
00:16:58,880 --> 00:17:00,194
No, es decir, yo...

336
00:17:00,281 --> 00:17:01,892
no me siento tan...

337
00:17:04,251 --> 00:17:05,800
Oye, ¿estás bien, amigo?

338
00:17:08,892 --> 00:17:10,571
¡Amigo, ¿ves eso?!

339
00:17:16,579 --> 00:17:19,124
Toallín, hay algo malo con el especial.

340
00:17:19,233 --> 00:17:20,748
¡Hay algo en el granero!

341
00:17:20,773 --> 00:17:23,634
¡La cosa que mataste quiere venganza!

342
00:17:23,977 --> 00:17:26,509
Jesús, ¿qué pasó?

343
00:17:27,507 --> 00:17:30,383
¡Está muerto por tu culpa
y ahora quiere tu alma!

344
00:17:30,408 --> 00:17:32,721
¡¿Qué?! ¡¿Qué está muerto por mi culpa?!

345
00:17:35,859 --> 00:17:38,888
Hola. ¿Te gustaría morir?

346
00:17:40,804 --> 00:17:42,753
¡Winnie the Pooh! ¡Winnie the Pooh!

347
00:17:44,420 --> 00:17:47,132
¡Detective Harris! ¡Algo está
pasando en la granja de los Marsh!

348
00:17:47,291 --> 00:17:50,357
- ¡Cálmese, señor! No puedo entenderle.
- Ponlo en el altavoz.

349
00:17:50,833 --> 00:17:52,834
¡Hay monstruos por todas partes!

350
00:17:52,859 --> 00:17:54,250
¡Es una especie de maldición!

351
00:17:54,368 --> 00:17:56,383
¡Maldad indescriptible!

352
00:17:56,533 --> 00:17:58,242
¡La momia! ¡Se los dije!

353
00:17:58,267 --> 00:18:00,315
¡Todo tipo de monstruos!

354
00:18:00,444 --> 00:18:02,894
¡Zombis, gente de plantas y osos!

355
00:18:03,044 --> 00:18:04,291
¡Dios mío! ¡¿Qué es eso?!

356
00:18:04,379 --> 00:18:05,761
¡Dios, es Harvey Weinstein!

357
00:18:05,786 --> 00:18:07,361
¡Me atrapó! Tienen que...

358
00:18:07,448 --> 00:18:09,129
¡Está dentro de mí!

359
00:18:09,154 --> 00:18:11,003
¡Harvey Weinstein está dentro de mí!

360
00:18:11,152 --> 00:18:13,467
¡Tienen que enviar ayuda! ¡La gente
está muriendo por todas partes!

361
00:18:13,492 --> 00:18:15,278
¡No! ¡Harvey, dije que no!

362
00:18:15,303 --> 00:18:17,264
Por favor, que alguien...

363
00:18:17,473 --> 00:18:19,159
Eso es todo, gente. ¡Vamos a movernos!

364
00:18:19,184 --> 00:18:22,278
¡Todos acudamos! ¡Tenemos que
acabar con estos monstruos!

365
00:18:23,033 --> 00:18:24,807
Trae al chico que manipula a la momia

366
00:18:24,832 --> 00:18:26,781
con su egoísmo pasivo-agresivo.

367
00:18:38,913 --> 00:18:41,496
¡Muy bien, gente! ¡Saquen
a estos monstruos de aquí!

368
00:18:41,521 --> 00:18:43,572
No, esperen un segundo.

369
00:18:43,722 --> 00:18:45,791
¡Yo me encargaré de esto!

370
00:18:54,319 --> 00:18:56,897
¡Dios, son las vacas que matamos!

371
00:18:59,427 --> 00:19:02,215
Realmente voy a disfrutar
comiéndome tu cerebro.

372
00:19:03,067 --> 00:19:05,193
¡Quítamelo de encima!
¡Quítamelo de encima!

373
00:19:05,218 --> 00:19:07,052
¡Dios mío, quítamelo de encima!

374
00:19:07,786 --> 00:19:09,901
¡Quítamelo de encima!

375
00:19:09,926 --> 00:19:11,898
¡Ayuda! ¡Que alguien nos ayude!

376
00:19:11,923 --> 00:19:13,857
- ¡Que alguien nos ayude!
- ¡Quítamelo de encima!

377
00:19:13,882 --> 00:19:17,302
- ¡Tenemos que luchar contra ellos,
Toallín! - ¡Que alguien nos ayude!

378
00:19:18,482 --> 00:19:22,256
- ¡Quiero vivir!
- ¡Vamos a vivir! ¡Vamos a vivir!

379
00:19:27,807 --> 00:19:30,155
¡Monstruos, vuelvan al infierno!

380
00:19:31,657 --> 00:19:33,347
- ¡Hay demasiados de ellos!
- ¡Hay demasiados de ellos!

381
00:19:33,372 --> 00:19:36,087
¿Qué es...? ¡¿Qué es eso?!

382
00:19:36,307 --> 00:19:37,817
¡No!

383
00:19:42,931 --> 00:19:46,080
¡De acuerdo! ¡Eso fue todo,
gente! No hay nada que ver aquí.

384
00:19:46,113 --> 00:19:48,963
Solo algunas personas que
están muy muy drogadas.

385
00:19:50,146 --> 00:19:51,749
¿No puedo dispararle a nadie?

386
00:19:52,129 --> 00:19:54,399
Estabas tan convencido de
que la momia tenía la culpa

387
00:19:54,424 --> 00:19:56,062
de todo, ¿verdad?

388
00:19:56,087 --> 00:19:58,670
Tan convencido que hasta nos
hiciste creer eso a todos también.

389
00:19:58,955 --> 00:20:00,737
Yo... ¿lo siento?

390
00:20:00,762 --> 00:20:04,450
Sí, bueno, no es con nosotros con
quien tienes que disculparte.

391
00:20:07,209 --> 00:20:09,042
Veamos si tienes

392
00:20:09,067 --> 00:20:10,414
una pizca de decencia para disculparte

393
00:20:10,439 --> 00:20:12,713
cuando algo es claramente tu culpa.

394
00:20:15,115 --> 00:20:17,643
Lo siento mucho. Tienes razón.

395
00:20:17,668 --> 00:20:19,786
Puedo ser egoísta y narcisista.

396
00:20:19,856 --> 00:20:21,604
Voy a trabajar en mí mismo y...

397
00:20:21,786 --> 00:20:24,338
tratar de hacer que esta maldición
funcione de alguna manera.

398
00:20:45,898 --> 00:20:49,355
Dice: "Espero que puedas
conseguir la ayuda que necesitas.

399
00:20:49,380 --> 00:20:50,927
Yo no puedo curarte".

400
00:21:00,801 --> 00:21:02,765
Supongo que dormí hasta tarde, ¿no?

401
00:21:02,790 --> 00:21:03,971
¿Qué hora es?

402
00:21:04,011 --> 00:21:06,160
Son las 8:15 de la mañana.

403
00:21:06,565 --> 00:21:08,589
Del tres de noviembre.

404
00:21:11,325 --> 00:21:14,536
Ese fue un gran especial
de Halloween, amigos.

405
00:21:15,357 --> 00:21:19,419
Es decir, vi violadores en
el jacuzzi, vacas zombis...

406
00:21:19,543 --> 00:21:21,669
Pensé que iba a morir y entonces...

407
00:21:21,828 --> 00:21:24,803
esta ángel gorda y molestosa
vino y me llevó a la cama.

408
00:21:26,889 --> 00:21:29,404
¿Disfrutaron todos del
especial de Halloween?

409
00:21:29,817 --> 00:21:32,013
No, Randy, solo tú.

410
00:21:33,161 --> 00:21:34,530
Bueno, ese fue más o menos

411
00:21:34,555 --> 00:21:36,317
mi público objetivo, de todos modos.

412
00:21:36,586 --> 00:21:38,813
Al menos no tuve realmente
sexo por el trasero

413
00:21:38,838 --> 00:21:40,553
con Harvey Weinstein, ¿verdad?

414
00:21:43,403 --> 00:21:45,153
¿O sí lo tuve?

415
00:21:47,567 --> 00:21:49,521
¡Feliz Halloween a todos!

416
00:21:49,546 --> 00:21:55,200
www.subtitulamos.tv

