1
00:00:16,194 --> 00:00:21,194
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,148 --> 00:00:35,995
Esta es la historia de un chico
muy amable llamado Greg...

3
00:00:41,068 --> 00:00:44,321
y de otro chico muy raro llamado Randy.

4
00:00:47,124 --> 00:00:48,875
¿Solo zumo de naranja?

5
00:00:48,900 --> 00:00:50,109
Puedes coger uno de mis Gatorade.

6
00:00:50,133 --> 00:00:52,678
- Gracias.
- No olvides la billetera, amigo.

7
00:00:52,953 --> 00:00:54,568
Durante las dos últimas semanas,

8
00:00:54,593 --> 00:00:56,823
Randy y Greg han estado
compartiendo habitación juntos

9
00:00:56,848 --> 00:00:58,867
por un trabajo fuera de la ciudad.

10
00:01:00,171 --> 00:01:02,915
Al principio, todo iba
a la perfección...

11
00:01:03,821 --> 00:01:06,618
hasta que Randy empezó
a caminar dormido.

12
00:01:07,939 --> 00:01:11,117
Se disculpó profusamente
con su nuevo amigo Greg

13
00:01:11,142 --> 00:01:14,228
por despertarlo y aterrorizarlo
en mitad de la noche.

14
00:01:14,253 --> 00:01:15,909
Lo siento, Greg.

15
00:01:15,934 --> 00:01:19,877
Greg, siempre el chico
amable, intentó ser paciente.

16
00:01:19,902 --> 00:01:21,670
No tienes que seguir
disculpándote, sinceramente.

17
00:01:21,694 --> 00:01:23,504
Sé que no es culpa tuya.

18
00:01:23,529 --> 00:01:24,601
No pasa nada.

19
00:01:24,626 --> 00:01:26,103
Queriendo ayudar,

20
00:01:26,128 --> 00:01:28,230
esperaba encontrar una solución.

21
00:01:28,255 --> 00:01:31,746
Tal vez haya una manera de
que podamos solucionarlo.

22
00:01:31,779 --> 00:01:33,480
Bueno, no veo cómo podemos solucionarlo,

23
00:01:33,505 --> 00:01:35,066
porque lo llevo haciendo de siempre,

24
00:01:35,091 --> 00:01:37,933
y solo nos quedan dos
semanas más en este trabajo,

25
00:01:37,958 --> 00:01:39,793
y luego te librarás de mí para siempre.

26
00:01:39,818 --> 00:01:41,637
No estoy tratando de
deshacerme de ti, Randy.

27
00:01:41,662 --> 00:01:44,229
Solo digo que es temporal para ti.

28
00:01:45,240 --> 00:01:46,754
Lo cual era cierto.

29
00:01:46,779 --> 00:01:49,363
Mientras que Greg volvía
a la escuela en otoño,

30
00:01:49,388 --> 00:01:52,237
Randy sería un yesero toda su vida.

31
00:01:52,669 --> 00:01:57,138
Tío, olvidé ir a buscar fiambre anoche.

32
00:01:59,637 --> 00:02:01,597
Puedo hacerte otro sándwich.

33
00:02:02,583 --> 00:02:04,146
Gracias, Greg. Eres el mejor.

34
00:02:04,171 --> 00:02:05,966
Está bien. No hay problema.

35
00:02:08,053 --> 00:02:12,231
Greg siempre intentaba ser tolerante
con los extraños hábitos de Randy,

36
00:02:12,256 --> 00:02:14,897
pero lo del sonambulismo,
no podía ignorarlo.

37
00:02:14,959 --> 00:02:18,810
¿Qué pasa si yo...

38
00:02:18,835 --> 00:02:20,960
te diera un pequeño golpe?
¿Sabes a lo que me refiero?

39
00:02:20,985 --> 00:02:22,909
Solo cuando estás de ese modo.

40
00:02:22,934 --> 00:02:26,411
Para sacarte de ese
sueño profundo profundo

41
00:02:26,436 --> 00:02:28,858
y entras en un sueño más ligero?

42
00:02:29,165 --> 00:02:31,577
Dicen que se supone que no
debes despertar a un sonámbulo.

43
00:02:31,602 --> 00:02:34,849
Sí, quiero decir... simplemente
pensaba en una solución.

44
00:02:34,874 --> 00:02:36,489
Tenemos que pensar en algo, tío,

45
00:02:36,514 --> 00:02:39,239
porque sigues despertándome

46
00:02:39,264 --> 00:02:40,786
y necesito dormir un poco.

47
00:02:41,264 --> 00:02:43,567
Lo sé, y Greg, eres...

48
00:02:43,592 --> 00:02:45,796
Eres la última persona
que quiero despertar.

49
00:02:46,197 --> 00:02:48,616
- No pasa nada, Randy.
- ¿Sabes qué?

50
00:02:48,617 --> 00:02:52,022
De verdad aprecio... que
compartieras la habitación conmigo,

51
00:02:52,047 --> 00:02:54,333
porque no conozco a ninguno
de los otros tíos y

52
00:02:54,358 --> 00:02:55,864
no quisieron alojarme.

53
00:02:55,889 --> 00:02:57,249
Eso no es cierto.

54
00:02:57,274 --> 00:02:59,467
Era cien por cien cierto.

55
00:02:59,492 --> 00:03:01,077
Bueno, gracias.

56
00:03:01,506 --> 00:03:03,158
Gracias por ser mi amigo.

57
00:03:03,585 --> 00:03:05,327
Vamos.

58
00:03:05,352 --> 00:03:07,145
Lo digo en serio.

59
00:03:07,608 --> 00:03:09,164
Greg sabía en su corazón

60
00:03:09,189 --> 00:03:12,109
que nunca podría ser
realmente amigo de Randy.

61
00:03:12,134 --> 00:03:14,261
Pero como era un buen chico...

62
00:03:14,403 --> 00:03:15,811
De nada.

63
00:03:17,475 --> 00:03:20,913
Pero incluso los buenos
chicos tienen sus límites.

64
00:03:52,729 --> 00:03:56,428
Hay dos cosas que debes
saber sobre los sonámbulos.

65
00:03:59,685 --> 00:04:03,233
Una, nunca debes
despertar a un sonámbulo.

66
00:04:05,256 --> 00:04:08,014
Y dos, cuando uno es sonámbulo,

67
00:04:08,039 --> 00:04:10,375
no se es verdaderamente uno mismo,

68
00:04:10,694 --> 00:04:13,356
y por lo tanto es capaz
de hacer cosas que son

69
00:04:13,381 --> 00:04:16,764
inesperadas.

70
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
¡Mierda!

71
00:04:43,710 --> 00:04:45,303
Greg sabía todas estas cosas,

72
00:04:45,327 --> 00:04:47,655
y quería ser amable con Randy.

73
00:04:49,004 --> 00:04:51,548
Pero su paciencia se estaba agotando.

74
00:04:57,256 --> 00:05:00,592
no solo estaba exhausto de las
innumerables noches de insomnio...

75
00:05:00,773 --> 00:05:02,342
¡Randy!

76
00:05:02,944 --> 00:05:04,112
¡Randy, por favor!

77
00:05:04,137 --> 00:05:05,999
Vuelve a la cama, ¿vale?

78
00:05:09,393 --> 00:05:11,006
Tenía problemas de conciencia.

79
00:05:11,663 --> 00:05:13,444
Su madre siempre le había enseñado:

80
00:05:13,469 --> 00:05:15,457
"Sé más amable de lo necesario,

81
00:05:15,482 --> 00:05:17,859
porque nunca sabes por lo
que está pasando alguien".

82
00:05:17,884 --> 00:05:19,177
¡Dios!

83
00:05:20,612 --> 00:05:23,298
Sabios consejos, seguro.

84
00:05:23,323 --> 00:05:26,413
Pero, consejos difíciles de seguir

85
00:05:27,001 --> 00:05:29,905
después de una serie de
noches sin descansar.

86
00:05:31,681 --> 00:05:34,601
Así que Greg, a punto de
acabarse su paciencia,

87
00:05:34,626 --> 00:05:37,452
decidió intentar algo.

88
00:06:03,452 --> 00:06:04,842
Randy.

89
00:06:06,533 --> 00:06:07,909
Randy, despierta.

90
00:06:15,421 --> 00:06:16,751
   

91
00:06:16,776 --> 00:06:19,062
¡Dios mío! ¡No, no, no, no, no!

92
00:06:26,761 --> 00:06:28,597
Simplemente no puedo
creer que haya hecho eso.

93
00:06:30,342 --> 00:06:32,136
No puedo creerlo.

94
00:06:33,835 --> 00:06:35,979
Greg, lo...

95
00:06:36,171 --> 00:06:38,202
lo siento mucho. Lo...

96
00:06:38,565 --> 00:06:40,716
- siento mucho.
- Para, Randy.

97
00:06:40,741 --> 00:06:41,890
Por favor, deja de pedir disculpas.

98
00:06:41,914 --> 00:06:43,686
¿Vale? Soy yo el que
intentó despertarte.

99
00:06:43,710 --> 00:06:48,213
Sí, pero soy yo el que te
dio un puñetazo en el ojo.

100
00:06:48,238 --> 00:06:49,608
¡Mi mejor amigo!

101
00:06:52,405 --> 00:06:53,874
No pasa nada.

102
00:06:53,899 --> 00:06:57,085
Cielos. Bueno, me siento horrible.
Ojalá hubiera algo que pudiera hacer.

103
00:06:57,553 --> 00:07:00,497
Bueno, Randy, si de verdad
quieres hacer algo,

104
00:07:00,522 --> 00:07:02,480
podías hacer nuestros sándwiches
para el almuerzo de hoy.

105
00:07:02,505 --> 00:07:04,950
Eso no es lo que quiero
decir. No soy un niño pequeño.

106
00:07:04,975 --> 00:07:07,155
Bueno, sinceramente,
¡estás actuando como tal!

107
00:07:08,073 --> 00:07:10,447
Al ver la mirada en la cara de Randy,

108
00:07:10,472 --> 00:07:12,419
Greg se volvió atrás.

109
00:07:12,451 --> 00:07:15,869
Sería de ayuda si
hicieras los sándwiches

110
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
para que no lleguemos tarde
al trabajo hoy. ¿De acuerdo?

111
00:07:20,838 --> 00:07:22,427
Vale.

112
00:07:30,753 --> 00:07:32,121
¡Mierda!

113
00:07:32,845 --> 00:07:34,231
¡Mierda!

114
00:07:34,911 --> 00:07:37,450
He vuelto a olvidarme de
comprar el fiambre anoche.

115
00:07:37,475 --> 00:07:39,101
¿Sabes qué?

116
00:07:39,434 --> 00:07:41,144
Pagaré las próximas dos rondas.

117
00:07:41,169 --> 00:07:42,462
¿De acuerdo, Greg?

118
00:07:45,296 --> 00:07:47,715
- Solo deseo...
- Y en ese momento

119
00:07:47,740 --> 00:07:51,488
mientras Greg escuchaba a
Randy parlotear sin sentido,

120
00:07:51,513 --> 00:07:54,324
sabía que ya no podía hacerlo.

121
00:07:54,349 --> 00:07:56,242
Ni una noche más.

122
00:07:56,267 --> 00:07:58,878
Ojalá hubiera algo...

123
00:07:58,903 --> 00:08:00,370
Necesitaba decirle a Randy

124
00:08:00,395 --> 00:08:02,167
que ya no podía ser su
compañero de cuarto.

125
00:08:02,192 --> 00:08:03,933
Oye, ¿me prestas tu desodorante?

126
00:08:03,958 --> 00:08:06,778
Era demasiado amable para hacerlo.

127
00:08:06,803 --> 00:08:08,653
¿Qué tal un caramelito?

128
00:08:09,958 --> 00:08:11,292
¿Un caramelito?

129
00:08:11,317 --> 00:08:12,926
Cuando era niño,

130
00:08:12,951 --> 00:08:15,595
mi padre me acostaba todas las noches.

131
00:08:15,620 --> 00:08:17,505
Digamos que este soy yo.

132
00:08:17,530 --> 00:08:21,518
Todo apretadito...

133
00:08:22,106 --> 00:08:23,863
- Como un caramelito.
- Como un caramelito.

134
00:08:23,887 --> 00:08:25,436
Sí, como un caramelito.

135
00:08:26,999 --> 00:08:29,825
- Me gusta esta idea.
- Genial.

136
00:08:32,075 --> 00:08:34,347
Así que tu padre te
arropaba por la noche.

137
00:08:34,610 --> 00:08:35,944
Sí.

138
00:08:37,980 --> 00:08:39,703
Por eso debes ser tan amable.

139
00:08:39,728 --> 00:08:41,488
No soy amable.

140
00:08:41,513 --> 00:08:45,113
No. Eres la persona más
amable que he conocido.

141
00:08:48,636 --> 00:08:50,805
- Sándwiches.
- Sí.

142
00:09:55,060 --> 00:09:57,136
Un par de noches más así y estaré bien.

143
00:10:02,811 --> 00:10:04,410
¡Dios!

144
00:10:06,878 --> 00:10:07,988
¿Qué pasa?

145
00:10:08,013 --> 00:10:10,181
¿Qué pasó?

146
00:10:10,485 --> 00:10:13,096
Greg, me estás asustando.

147
00:10:13,121 --> 00:10:15,115
¿Qué...?

148
00:10:18,118 --> 00:10:19,869
Oh, Dios mío.

149
00:10:21,037 --> 00:10:22,214
   

150
00:10:26,292 --> 00:10:27,836
   

151
00:10:29,261 --> 00:10:32,369
   

152
00:10:35,964 --> 00:10:37,402
Al menos mis piernas están bien.

153
00:10:37,427 --> 00:10:38,531
Sí, pero todo lo demás...

154
00:10:38,555 --> 00:10:41,775
- No, estoy intentando ser positivo.
- Lo siento. Sí.

155
00:10:41,800 --> 00:10:42,867
¿He salido de aquí?

156
00:10:42,892 --> 00:10:45,937
Randy, parece que sí, sí.

157
00:10:46,472 --> 00:10:48,988
Supongo que el caramelito no
estaba suficientemente apretado.

158
00:10:49,371 --> 00:10:50,603
Sí.

159
00:10:51,643 --> 00:10:53,425
No sé qué pasó.

160
00:11:03,079 --> 00:11:05,473
Supongo... no lo sé.

161
00:11:05,498 --> 00:11:09,561
Pude haberme... sentado e irme,

162
00:11:09,586 --> 00:11:13,471
y luego, mientras estaba ahí
afuera, puede que haya sido atacado

163
00:11:13,496 --> 00:11:15,197
por un perro o algo así.

164
00:11:15,230 --> 00:11:17,244
Randy, no creo que un perro hiciera eso.

165
00:11:17,269 --> 00:11:19,066
Bueno, ¿qué crees que pasó?

166
00:11:19,091 --> 00:11:20,558
No lo sé.

167
00:11:24,019 --> 00:11:26,728
Los chicos buscaron
respuestas en la habitación.

168
00:11:28,645 --> 00:11:30,022
¿Es esa tu bolsa?

169
00:11:31,919 --> 00:11:33,379
No.

170
00:11:36,152 --> 00:11:37,155
   

171
00:11:37,180 --> 00:11:38,839
Dios.

172
00:11:48,833 --> 00:11:50,752
- Está apretado.
- Déjame...

173
00:11:59,586 --> 00:12:01,057
Dios mío.

174
00:12:01,082 --> 00:12:02,722
   

175
00:12:02,747 --> 00:12:04,166
   

176
00:12:05,683 --> 00:12:06,935
   

177
00:12:34,478 --> 00:12:35,860
Creo que es un pie.

178
00:12:37,261 --> 00:12:38,707
Era un pie.

179
00:12:38,732 --> 00:12:40,001
Sí.

180
00:12:40,957 --> 00:12:42,820
Es muy delicado.

181
00:12:43,855 --> 00:12:46,582
Creo que es... un pie femenino.

182
00:12:47,826 --> 00:12:49,244
¿Ves el esmalte de uñas?

183
00:12:49,269 --> 00:12:51,371
   

184
00:12:53,691 --> 00:12:55,103
- Lo siento.
- No... yo...

185
00:12:55,128 --> 00:12:57,860
No. No puedo formar parte de esto.

186
00:12:57,885 --> 00:12:59,136
Bueno...

187
00:12:59,161 --> 00:13:02,039
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy haciendo el equipaje.

188
00:13:02,064 --> 00:13:03,949
- ¿El equipaje?
- Sí.

189
00:13:03,974 --> 00:13:05,675
¿A dónde vas?

190
00:13:07,246 --> 00:13:10,089
No creo que este sea el
momento de irse a ningún lado.

191
00:13:11,082 --> 00:13:13,101
- Greg, ¡no puedes irte!
- Randy.

192
00:13:13,126 --> 00:13:16,020
¡Tienes que creerme! ¡Yo no lo hice!

193
00:13:16,316 --> 00:13:17,522
Nunca he dicho que lo hicieras.

194
00:13:17,547 --> 00:13:19,048
Sí, pero estás actuando
como si lo hiciera.

195
00:13:19,073 --> 00:13:21,567
- ¡Estás huyendo asustado!
- Yo solo...

196
00:13:21,592 --> 00:13:23,928
- Estás asustándome.
- No puedo lidiar con esto.

197
00:13:23,953 --> 00:13:25,533
¡Tenemos que lidiar con ello!

198
00:13:25,558 --> 00:13:27,908
- ¿"Nosotros"?
- ¡El pie está aquí y ahora!

199
00:13:27,933 --> 00:13:29,701
- Espera.
- ¡Sí, "nosotros"!

200
00:13:29,726 --> 00:13:31,230
¡Te necesito!

201
00:13:31,255 --> 00:13:33,871
¡No puedo lidiar con esto yo solo!

202
00:13:33,896 --> 00:13:37,643
Esta es tu mierda. Yo solo soy tu puto
compañero de cuarto, ¿de acuerdo?

203
00:13:38,668 --> 00:13:40,143
Pensé que eras mi mejor amigo.

204
00:13:40,168 --> 00:13:43,325
Randy, ¡no soy tu mejor amigo!

205
00:13:43,357 --> 00:13:46,020
¿Vale? ¡Soy la única persona que está
dispuesta a compartir cuarto contigo!

206
00:13:46,045 --> 00:13:48,031
¡Y ahora estás sosteniendo
un maldito pie

207
00:13:48,056 --> 00:13:49,412
y no me dejas salir!

208
00:13:51,013 --> 00:13:52,473
Porque necesito tu ayuda.

209
00:13:52,498 --> 00:13:54,989
Estoy muy cansado de ayudarte.

210
00:13:55,928 --> 00:13:57,263
Y ahora quieres que te ayude a qué,

211
00:13:57,287 --> 00:13:59,464
¿a averiguar a quién le
cortaste el pie ayer?

212
00:13:59,489 --> 00:14:00,865
A la mierda con eso.

213
00:14:01,022 --> 00:14:03,194
A la mierda... con eso.

214
00:14:07,545 --> 00:14:10,045
Voy a volver a poner el pie en la bolsa.

215
00:14:15,413 --> 00:14:16,701
Greg...

216
00:14:18,455 --> 00:14:20,206
Mira, te necesito.

217
00:14:23,442 --> 00:14:25,690
Hay un pie en una bolsa

218
00:14:25,715 --> 00:14:27,717
y no sé qué hacer.

219
00:14:30,477 --> 00:14:32,740
Por favor, no te vayas.

220
00:14:36,565 --> 00:14:39,238
Y entonces Greg volvió a oír esa voz...

221
00:14:39,271 --> 00:14:42,397
La que le recuerda que es un buen chico.

222
00:14:43,170 --> 00:14:45,919
Y los buenos chicos no se alejan
de las personas necesitadas.

223
00:14:45,944 --> 00:14:47,624
Un Honda Civic entró

224
00:14:47,654 --> 00:14:48,975
en la Cuarta y Cross Dairy Queen

225
00:14:49,000 --> 00:14:51,132
anoche alrededor de las
tres de la madrugada,

226
00:14:51,157 --> 00:14:53,123
pero por lo demás, una
noche bastante tranquila.

227
00:14:53,148 --> 00:14:54,553
Karen, vamos contigo.

228
00:14:54,578 --> 00:14:56,038
El tráfico ya está aglomerándose

229
00:14:56,062 --> 00:14:57,858
en la carretera de circunvalación,
pero eso no es una sorpresa,

230
00:14:57,883 --> 00:15:00,030
debido al cierre de
un carril en la 64...

231
00:15:00,199 --> 00:15:01,408
¿Algo?

232
00:15:02,116 --> 00:15:03,618
No.

233
00:15:08,190 --> 00:15:09,983
Soy una buena persona.

234
00:15:13,897 --> 00:15:16,623
Me conoces lo suficientemente
bien para saber...

235
00:15:16,936 --> 00:15:18,685
que soy una buena persona, ¿verdad?

236
00:15:19,303 --> 00:15:21,146
- Randy...
- Sí o no.

237
00:15:21,171 --> 00:15:22,567
Puedes ser sincero.

238
00:15:29,105 --> 00:15:32,903
Bueno, creo...

239
00:15:33,168 --> 00:15:36,161
que no eres una persona inteligente.

240
00:15:36,403 --> 00:15:40,074
Creo que no estás

241
00:15:40,099 --> 00:15:42,892
preparado ni tienes idea

242
00:15:42,917 --> 00:15:44,936
de cómo vivir la vida como un adulto.

243
00:15:44,961 --> 00:15:48,757
Sin mí, siempre llegarías tarde

244
00:15:48,782 --> 00:15:50,591
y probablemente te habrían despedido,

245
00:15:51,102 --> 00:15:53,552
y que eres...

246
00:15:54,108 --> 00:15:55,860
esencialmente...

247
00:15:59,192 --> 00:16:02,294
Greg quería ser un
buen chico para Randy,

248
00:16:02,697 --> 00:16:04,873
pero lo que realmente quería hacer

249
00:16:04,898 --> 00:16:07,584
era darle una paliza.

250
00:16:08,560 --> 00:16:12,405
Para eliminarle la incompetencia,
la ignorancia y la idiotez

251
00:16:12,430 --> 00:16:14,177
de su cuerpo.

252
00:16:15,356 --> 00:16:17,577
Y por primera vez en su vida,

253
00:16:17,606 --> 00:16:20,889
Greg miró muy en su
interior y se preguntó:

254
00:16:21,138 --> 00:16:23,725
"¿Soy realmente un buen chico?".

255
00:16:26,221 --> 00:16:30,440
¿Estás... bien?

256
00:16:35,955 --> 00:16:37,456
¿Qué?

257
00:18:17,699 --> 00:18:19,097
Greg...

258
00:18:22,193 --> 00:18:23,277
¿Sí?

259
00:18:24,982 --> 00:18:26,948
Eres el mejor amigo...

260
00:18:27,456 --> 00:18:29,565
que jamás he tenido.

261
00:18:30,587 --> 00:18:32,380
Lo digo en serio...

262
00:18:32,405 --> 00:18:35,339
No sé qué va a pasar cuando
acabemos con este trabajo,

263
00:18:35,364 --> 00:18:38,628
pero quiero comprometerme contigo

264
00:18:39,664 --> 00:18:43,112
Te seguiré a todas partes.

265
00:18:43,137 --> 00:18:47,160
Y... si no quieres eso, me iré...

266
00:18:47,185 --> 00:18:51,189
Pero estar... disponible, ¿sabes?

267
00:18:51,495 --> 00:18:52,832
Puedes quedarte con mi número

268
00:18:52,857 --> 00:18:54,962
y luego, si alguna vez necesitas algo,

269
00:18:54,987 --> 00:18:56,651
cualquier cosa,

270
00:18:57,386 --> 00:18:58,839
me llamas.

271
00:18:59,566 --> 00:19:00,792
Vale.

272
00:19:00,817 --> 00:19:02,509
Lo digo en serio. Como...

273
00:19:02,534 --> 00:19:05,245
En cualquier momento,
en cualquier lugar,

274
00:19:05,270 --> 00:19:08,901
si alguien te está jodiendo,

275
00:19:09,160 --> 00:19:11,935
avísame y vendré corriendo

276
00:19:11,960 --> 00:19:14,464
¡y los mataré!

277
00:19:15,968 --> 00:19:17,300
Lo siento.

278
00:19:17,934 --> 00:19:20,400
No quise... decirlo en serio.

279
00:19:20,425 --> 00:19:22,011
Sabes lo que significa.

280
00:19:23,053 --> 00:19:24,405
Gracias.

281
00:19:24,430 --> 00:19:26,182
Gracias por...

282
00:19:26,207 --> 00:19:28,136
creer en mí.

283
00:19:28,984 --> 00:19:31,550
Te quiero...

284
00:19:32,162 --> 00:19:33,747
un montón.

285
00:19:35,248 --> 00:19:36,706
Gracias.

286
00:19:38,152 --> 00:19:39,565
Gracias.

287
00:19:41,489 --> 00:19:42,948
¡Gracias!

288
00:19:55,448 --> 00:19:58,901
Esa noche, por primera vez en años,

289
00:19:58,926 --> 00:20:01,354
Randy durmió como un tronco,

290
00:20:01,913 --> 00:20:03,854
disfrutando del cálido conocimiento

291
00:20:03,879 --> 00:20:07,549
de que, finalmente, había encontrado
a su primer verdadero amigo.

292
00:20:09,597 --> 00:20:10,979
Dormir, sin embargo,

293
00:20:11,004 --> 00:20:13,612
no fue tan fácil para Greg.

294
00:20:14,147 --> 00:20:16,357
No pudo evitar preguntarse:

295
00:20:16,382 --> 00:20:20,729
¿Qué significa realmente
ser un buen chico?

296
00:20:21,504 --> 00:20:25,925
¿Es para ayudar a otros, sin
importar el coste para uno mismo?

297
00:20:25,950 --> 00:20:28,136
Y aunque no quería creerlo,

298
00:20:28,161 --> 00:20:30,747
tal vez existía tal cosa

299
00:20:30,772 --> 00:20:33,589
como ser demasiado agradable.

300
00:20:33,614 --> 00:20:36,614
www.subtitulamos.tv

