1
00:00:26,000 --> 00:00:29,900
www.subtitulamos.tv

2
00:00:29,928 --> 00:00:32,031
Hola, bienvenidos de nuevo,
y gracias por acompañarnos.

3
00:00:32,055 --> 00:00:33,560
Estoy aquí con Nina Brokaw.

4
00:00:33,585 --> 00:00:35,671
Si eres como yo, la
conoces como la creadora

5
00:00:35,696 --> 00:00:39,670
de la tremendamente emotiva y
soñadora música atmosférica.

6
00:00:39,695 --> 00:00:41,989
Su último álbum "Tethered"
fue, sin duda, un éxito

7
00:00:42,014 --> 00:00:43,060
por nuestra zona.

8
00:00:43,085 --> 00:00:44,623
Nina, gracias por acompañarnos.

9
00:00:44,648 --> 00:00:45,904
Gracias por invitarme.

10
00:00:45,929 --> 00:00:50,936
¿Sigues de gira presentando "Tehered"?

11
00:00:51,369 --> 00:00:54,163
Esto es como una pequeña mini gira.

12
00:00:54,188 --> 00:00:55,952
Un estreno para unos
cuantos amigos míos.

13
00:00:56,747 --> 00:00:59,708
Ya sabes, "Tethered" salió
hace tres años, así que...

14
00:00:59,733 --> 00:01:01,318
Bueno, sí, lo dijiste tú,

15
00:01:01,343 --> 00:01:03,762
yo no lo dije, pero ahora
que lo has mencionado,

16
00:01:03,787 --> 00:01:05,944
los fans sienten
curiosidad y se preguntan

17
00:01:05,969 --> 00:01:07,929
¿hay algo que se está
pergeñando por ahí?

18
00:01:07,954 --> 00:01:10,616
Sé que tus grabaciones son
a menudo muy personales,

19
00:01:10,641 --> 00:01:14,061
pero ¿podemos tener un
pequeño adelanto o algo así?

20
00:01:14,451 --> 00:01:16,968
Sigo en una especie de
sueño en este momento,

21
00:01:16,993 --> 00:01:19,621
así que... sí, no sé.

22
00:01:19,646 --> 00:01:22,116
Genial, genial. Entonces
te estás tomando tu tiempo.

23
00:01:23,088 --> 00:01:26,593
Pero sé que, en realidad,
escribiste y grabaste "Tethered"

24
00:01:26,618 --> 00:01:29,621
en, ¿qué? ¿48 horas? Así que...

25
00:01:29,785 --> 00:01:32,747
Sí, pero no siempre sucede así.

26
00:01:32,772 --> 00:01:35,499
Por supuesto. Absolutamente.

27
00:01:35,524 --> 00:01:37,116
Quiero decir, sí,

28
00:01:37,141 --> 00:01:39,852
a veces viene y es fácil

29
00:01:39,877 --> 00:01:41,587
y simplemente sale,

30
00:01:41,612 --> 00:01:45,374
y, a veces, viene y no
es fácil, es difícil,

31
00:01:45,399 --> 00:01:49,436
y es... es malditamente difícil,

32
00:01:49,461 --> 00:01:51,551
así que puedes...

33
00:05:27,827 --> 00:05:29,976
Lo siento, no quería
seguir preguntando por...

34
00:05:30,001 --> 00:05:32,687
No, lo siento. No quería
estar a la defensiva.

35
00:05:32,712 --> 00:05:35,741
Lo hago por mí, es casi como...

36
00:05:35,766 --> 00:05:38,826
Hay, como, una sombra o algo

37
00:05:38,851 --> 00:05:41,937
que me sigue y me empuja hacia ella.

38
00:05:41,962 --> 00:05:44,296
Y he estado resistiéndome
durante mucho tiempo,

39
00:05:44,321 --> 00:05:47,226
pero no puedes vivir con
una sombra, ya sabes,

40
00:05:47,251 --> 00:05:50,671
así que creo que tengo que sumergirme.

41
00:05:50,775 --> 00:05:53,527
Pero no sé, es aterrador.

42
00:05:53,552 --> 00:05:55,780
Tengo miedo de no hacerlo bien.

43
00:05:56,197 --> 00:05:58,226
Tengo miedo de lo que hay allí.

44
00:05:58,889 --> 00:06:01,694
Es solo que... Sí, no lo sé.

45
00:15:37,798 --> 00:15:39,638
¿Qué estás haciendo aquí?

46
00:15:40,705 --> 00:15:42,499
Quiero hablar contigo.

47
00:15:42,847 --> 00:15:44,974
No voy a hablar contigo.

48
00:15:45,350 --> 00:15:46,833
Lo sé.

49
00:15:47,055 --> 00:15:49,685
Llevo tres meses enviándote
mensajes y llamándote.

50
00:15:49,710 --> 00:15:51,295
Lo sé.

51
00:15:56,476 --> 00:15:58,231
De verdad que no quiero a hablar.

52
00:16:03,955 --> 00:16:05,583
¿Por favor?

53
00:16:23,243 --> 00:16:25,703
No. No quiero hacer esto.

54
00:16:26,146 --> 00:16:27,724
Por favor.

55
00:16:42,749 --> 00:16:44,169
Adelante.

56
00:16:48,543 --> 00:16:51,552
Cuando te conocí hace tres años...

57
00:16:52,469 --> 00:16:55,472
supe que había conocido
al amor de mi vida.

58
00:16:55,955 --> 00:16:59,138
Y tengo la certeza de
que tú sentiste lo mismo.

59
00:17:00,730 --> 00:17:02,638
Estábamos muy enamoradas.

60
00:17:03,547 --> 00:17:05,716
Hablamos de casarnos...

61
00:17:07,097 --> 00:17:08,932
y tener hijos.

62
00:17:11,327 --> 00:17:13,364
Pero, lo destruiste.

63
00:17:17,135 --> 00:17:19,364
Cuando triunfé...

64
00:17:20,625 --> 00:17:21,981
tú solo...

65
00:17:23,664 --> 00:17:25,638
Te pusiste celosa,

66
00:17:25,844 --> 00:17:28,419
mezquina, resentida,

67
00:17:29,061 --> 00:17:30,872
enfadada...

68
00:17:33,207 --> 00:17:35,356
y destruiste lo que teníamos.

69
00:17:38,036 --> 00:17:40,474
Sentí que dejaste de amarme.

70
00:17:43,215 --> 00:17:46,013
Me hiciste sentir
horrible conmigo misma.

71
00:17:46,646 --> 00:17:49,536
Y me quitaste lo más
importante para mí...

72
00:17:50,546 --> 00:17:51,923
El nosotras.

73
00:18:31,579 --> 00:18:33,466
Bueno, es difícil...

74
00:18:34,529 --> 00:18:38,005
cuando la persona con la
que estás tiene más éxito

75
00:18:38,030 --> 00:18:42,271
y... más talento...

76
00:18:44,949 --> 00:18:48,259
y en general, es mejor persona que tú.

77
00:18:49,219 --> 00:18:51,221
Eso me cambió.

78
00:18:54,823 --> 00:18:57,025
No me reconocía a mí misma.

79
00:18:59,477 --> 00:19:01,259
Estaba celosa.

80
00:19:05,658 --> 00:19:07,376
Y lo siento.

81
00:19:09,134 --> 00:19:11,197
Pero necesito superarlo.

82
00:19:16,769 --> 00:19:18,438
Ver estas imágenes.

83
00:19:19,259 --> 00:19:21,626
Están en todos lados.

84
00:19:23,948 --> 00:19:26,743
Voy a dar un paseo...

85
00:19:28,391 --> 00:19:31,895
y veo la imagen de nosotras.

86
00:19:33,719 --> 00:19:36,408
O incluso si voy a una cafetería,

87
00:19:37,841 --> 00:19:41,595
me doy la vuelta y se
reproduce en la pared.

88
00:19:43,516 --> 00:19:45,564
No puedo alejarme de eso.

89
00:19:48,648 --> 00:19:51,033
Es como si me estuvieras persiguiendo.

90
00:19:53,822 --> 00:19:56,634
Y entiendo por qué no
quieres hablar conmigo.

91
00:19:58,360 --> 00:20:00,603
Pero no puedes excluirme.

92
00:20:03,898 --> 00:20:06,040
Sigo llevándote conmigo.

93
00:20:09,591 --> 00:20:11,517
No sé qué hacer.

94
00:20:27,766 --> 00:20:29,329
Bueno...

95
00:20:31,161 --> 00:20:33,775
¿hay alguna oportunidad
para nosotras o...?

96
00:20:36,352 --> 00:20:38,126
Se ha fastidiado.

97
00:20:48,376 --> 00:20:50,111
Y no pasa nada.

98
00:20:56,288 --> 00:20:58,072
Te perdono.

99
00:23:42,417 --> 00:23:45,817
www.subtitulamos.tv

