1
00:01:08,327 --> 00:01:14,062
www.subtitulamos.tv

2
00:01:15,529 --> 00:01:17,728
_

3
00:01:19,430 --> 00:01:22,430
_

4
00:01:23,475 --> 00:01:26,475
_

5
00:01:27,475 --> 00:01:31,475
_

6
00:01:31,833 --> 00:01:33,833
_

7
00:01:33,834 --> 00:01:39,621
_

8
00:01:39,739 --> 00:01:42,024
_

9
00:01:42,025 --> 00:01:44,310
_

10
00:02:01,033 --> 00:02:02,346
Hey, Harry!

11
00:02:02,731 --> 00:02:04,473
I thought that was your bike.

12
00:02:07,649 --> 00:02:08,930
You should have called me.

13
00:02:09,825 --> 00:02:12,273
I was sitting at home
doing a bunch of nothing.

14
00:02:12,828 --> 00:02:15,109
I went by your house, but
I saw your brother's car.

15
00:02:18,312 --> 00:02:20,140
Well, hello, Marissa.

16
00:02:20,183 --> 00:02:21,578
I've missed you.

17
00:02:22,011 --> 00:02:23,753
And jackpot.

18
00:02:25,905 --> 00:02:28,910
Well, I can't stay for long,
'cause my grandma's in town, and...

19
00:02:29,175 --> 00:02:31,151
my mom forgot to
pick up her foot cream, so

20
00:02:31,456 --> 00:02:32,890
I was just passing by...

21
00:02:33,805 --> 00:02:36,203
Jesus Christ, your face.

22
00:02:37,244 --> 00:02:39,028
Did Billy do that to you?

23
00:02:44,076 --> 00:02:45,443
Got him back pretty good though.

24
00:02:47,079 --> 00:02:48,864
I think I even gave
him a black eye.

25
00:02:49,005 --> 00:02:49,889
Yeah?

26
00:02:50,909 --> 00:02:52,868
With, uh... with big
brothers like that, huh?

27
00:02:56,263 --> 00:02:58,047
Want me to go home,
pack you a bag?

28
00:03:00,092 --> 00:03:01,137
You think I should run?

29
00:03:03,226 --> 00:03:04,662
A lot of good that
did me the last time.

30
00:03:07,839 --> 00:03:09,537
You wanna spend the
night at my place then?

31
00:03:09,580 --> 00:03:11,234
Let him sleep it
off or whatever?

32
00:03:11,278 --> 00:03:13,943
Think I wanna sit around with your
mom and your old ass grandma?

33
00:03:14,281 --> 00:03:15,586
You'll get used to it.

34
00:03:16,108 --> 00:03:17,359
No, thanks.

35
00:03:18,763 --> 00:03:20,243
Want me to fuck him up for you?

36
00:03:23,377 --> 00:03:25,478
Couldn't fuck up a June bug,
you fucking dildo.

37
00:03:25,556 --> 00:03:26,876
Fuck you up if
you don't watch it.

38
00:03:27,337 --> 00:03:29,426
Come on, you want some, huh?
Huh?

39
00:03:29,993 --> 00:03:31,228
Fuck you, Smitty.

40
00:03:31,385 --> 00:03:32,516
Fuck you, too, Harry.

41
00:03:34,823 --> 00:03:37,478
Well, I, uh, better get going.

42
00:03:37,604 --> 00:03:40,263
My mom is gonna kill me
if I don't get back soon,

43
00:03:40,307 --> 00:03:42,803
and grandma can be a real bear
when her feet get sore. So..

44
00:03:44,092 --> 00:03:45,135
gross.

45
00:03:47,139 --> 00:03:48,358
Maybe this will cheer you up.

46
00:03:52,232 --> 00:03:53,349
Harry?

47
00:03:54,002 --> 00:03:55,352
You sure you're good?

48
00:03:59,587 --> 00:04:01,009
I'm around if you need me.

49
00:04:01,937 --> 00:04:03,634
And don't eat all
my peanut butter cups!

50
00:04:43,674 --> 00:04:45,154
Smitty?

51
00:04:53,031 --> 00:04:55,404
I told you I wasn't
through with you

52
00:04:55,459 --> 00:04:57,186
when your bitch ass ran away.

53
00:04:57,340 --> 00:04:59,558
Please, Billy,
I said I was sorry.

54
00:04:59,707 --> 00:05:00,746
Not sorry enough.

55
00:05:01,112 --> 00:05:02,171
Not yet anyway.

56
00:05:02,323 --> 00:05:03,354
Please, Billy, come on!

57
00:05:03,432 --> 00:05:04,026
No!

58
00:05:04,521 --> 00:05:06,884
Billy, I'll fix the dent,
I swear to God.

59
00:05:06,923 --> 00:05:07,916
Oh, I know you will.

60
00:05:07,958 --> 00:05:09,588
But right now, I'm just... uh,

61
00:05:11,223 --> 00:05:12,964
I'm just collecting
what I'm owed.

62
00:05:20,493 --> 00:05:21,674
What are you gonna do, huh?

63
00:05:22,017 --> 00:05:24,019
You filthy piece of shit!
Stop, please!

64
00:05:24,062 --> 00:05:25,934
- I'm gonna break you!
- Billy, stop!

65
00:05:28,153 --> 00:05:29,285
Come back here!

66
00:05:29,329 --> 00:05:31,106
Come and get your beating!

67
00:05:41,036 --> 00:05:42,731
You're dead, Harold!

68
00:05:45,388 --> 00:05:47,177
Fucking dead!

69
00:05:47,608 --> 00:05:48,772
Harold!

70
00:05:49,566 --> 00:05:51,707
I'm coming for you!

71
00:05:53,091 --> 00:05:55,247
I'll fucking kill you!

72
00:05:56,704 --> 00:05:58,469
Better run!

73
00:05:59,026 --> 00:06:03,026
_

74
00:06:04,102 --> 00:06:06,061
Harold!

75
00:06:16,645 --> 00:06:21,089
_

76
00:06:24,645 --> 00:06:26,864
I'll fucking kill you!

77
00:06:58,983 --> 00:07:02,318
Harold, I'm gonna find you!

78
00:07:10,691 --> 00:07:13,041
God!

79
00:07:13,084 --> 00:07:15,316
I'm gonna
fucking kill you this time!

80
00:07:25,967 --> 00:07:27,708
Harold!

81
00:07:37,326 --> 00:07:38,396
Harold!

82
00:07:40,372 --> 00:07:41,678
Where'd you go?

83
00:08:04,048 --> 00:08:06,616
Help! Help! Let me in!

84
00:08:07,922 --> 00:08:09,532
Please, please!

85
00:08:22,893 --> 00:08:24,329
Billy, I'm sorry!

86
00:08:28,203 --> 00:08:29,378
Billy?

87
00:08:41,216 --> 00:08:42,544
What the fuck?

88
00:08:52,009 --> 00:08:54,126
Harold, where'd you go?

89
00:09:03,151 --> 00:09:06,197
You are fucking dead
when you come home!

90
00:09:09,287 --> 00:09:11,376
You little piece of shit!

91
00:11:06,581 --> 00:11:09,245
"There's no way to
explain what's happened.

92
00:11:10,052 --> 00:11:12,443
But after my Mavis died...
But after my Mavis died,

93
00:11:12,497 --> 00:11:14,052
_

94
00:11:14,108 --> 00:11:16,178
I grew terribly lonely.

95
00:11:18,460 --> 00:11:21,855
My Mavis had finally
succumbed to her illness.

96
00:11:21,898 --> 00:11:25,140
And so after nearly
40 years of wedded bliss,

97
00:11:25,194 --> 00:11:27,164
it was time to say goodbye.

98
00:11:27,512 --> 00:11:30,779
And what was harder than
anything in the days and months

99
00:11:30,842 --> 00:11:34,606
that followed, harder than I
could've possibly ever imagined,

100
00:11:34,650 --> 00:11:36,260
was the loneliness.

101
00:11:36,304 --> 00:11:39,657
A loneliness that existed in
every nook and cranny

102
00:11:39,727 --> 00:11:42,992
of the life me and my Mavis
had built together.

103
00:11:46,706 --> 00:11:49,706
So lonely that I decided
to create...

104
00:11:50,840 --> 00:11:52,668
a companion.

105
00:11:57,238 --> 00:11:59,699
Working a farm makes
a man quite handy.

106
00:11:59,980 --> 00:12:02,983
There ain't nothing you don't
encounter over the years.

107
00:12:03,026 --> 00:12:06,073
Mavis herself used to say,
"There weren't nothing

108
00:12:06,116 --> 00:12:09,163
I couldn't build if I just
had the right tools."

109
00:12:09,206 --> 00:12:12,079
Truth be told, it
was kinda fun, too.

110
00:12:12,122 --> 00:12:13,776
Took my mind off things.

111
00:12:13,812 --> 00:12:15,895
Lost myself into working nights.

112
00:12:16,126 --> 00:12:19,869
It began to occupy my mind
during every waking hour,

113
00:12:19,913 --> 00:12:22,002
an obsession I couldn't shake.

114
00:12:22,045 --> 00:12:25,311
I was nearly there, but
something was still missing.

115
00:12:25,832 --> 00:12:27,449
Which is when I found it.

116
00:12:27,659 --> 00:12:31,332
And wouldn't you know it, it
came from my Mavis herself.

117
00:12:31,620 --> 00:12:34,792
An old heart for
my new companion.

118
00:13:09,571 --> 00:13:12,501
Something about the
combination of ingredients,

119
00:13:12,835 --> 00:13:15,359
perhaps the strange bones
from the field

120
00:13:15,403 --> 00:13:18,358
or the Valentine's heart
my Mavis had given me,

121
00:13:18,580 --> 00:13:22,845
perhaps even my own desires
had given it life.

122
00:13:32,812 --> 00:13:34,593
And for a short time...

123
00:13:36,511 --> 00:13:38,295
it was lovely.

124
00:13:53,214 --> 00:13:55,626
_

125
00:14:42,751 --> 00:14:45,524
But as men wiser than me
have said...

126
00:14:45,885 --> 00:14:48,365
nothing good lasts forever.

127
00:14:53,066 --> 00:14:56,199
I couldn't live with myself
for having created it.

128
00:14:56,556 --> 00:15:01,385
A little girl was dead because
of me, because of my creation.

129
00:15:21,224 --> 00:15:23,927
Which is why we belong dead.

130
00:15:26,228 --> 00:15:27,479
Both of us.

131
00:15:27,970 --> 00:15:31,344
My companion and me.

132
00:16:30,032 --> 00:16:31,548
Hey, Straw Dick!

133
00:16:32,513 --> 00:16:33,993
Eat crow!

134
00:18:30,985 --> 00:18:34,985
_

135
00:19:11,192 --> 00:19:12,201
Hey, Billy.

136
00:19:12,847 --> 00:19:13,990
Wake up.

137
00:19:20,724 --> 00:19:22,552
You finally
come home for your beating?

138
00:19:33,505 --> 00:19:35,662
Uh! What the fuck do you
think you're doing?

139
00:19:37,420 --> 00:19:38,585
I'm just, uh...

140
00:19:41,005 --> 00:19:42,746
I'm just collecting
what I'm owed.

141
00:20:27,580 --> 00:20:28,700
_

142
00:20:28,701 --> 00:20:31,580
_

143
00:20:31,581 --> 00:20:35,027
_

144
00:20:36,280 --> 00:20:38,854
Look, I know you two have been
waiting anxiously for my decision.

145
00:20:39,586 --> 00:20:41,474
When the Metega IBO
closes tomorrow,

146
00:20:41,545 --> 00:20:42,600
Myan Capital
Group

147
00:20:42,601 --> 00:20:44,239
- is going to become one of the richest
- _

148
00:20:44,318 --> 00:20:46,144
- _ - private equity
groups in the country.

149
00:20:47,158 --> 00:20:49,944
And in the process, offering
you, Celia,

150
00:20:49,987 --> 00:20:52,978
- or you, Tom, the opportunity
of a lifetime. - _

151
00:21:00,824 --> 00:21:01,879
Did you feel that?
Mm-hmm.

152
00:21:02,609 --> 00:21:04,350
Maybe a 3.2 on the Richter.

153
00:21:04,393 --> 00:21:06,773
Probably out somewhere
near Palmdale.

154
00:21:07,091 --> 00:21:09,099
Now, back to business.

155
00:21:10,225 --> 00:21:14,373
One of you is going to
be Midtech's new CFO.

156
00:21:25,849 --> 00:21:28,552
Start practicing
your French, Tom.

157
00:21:31,420 --> 00:21:33,482
Lydia, I... I don't
know what to say.

158
00:21:34,641 --> 00:21:35,859
I won't let you down.

159
00:21:35,903 --> 00:21:37,165
I know you won't.

160
00:21:37,208 --> 00:21:39,872
You are one of the best
financial magicians

161
00:21:39,942 --> 00:21:40,998
that I've ever encountered.

162
00:21:41,082 --> 00:21:44,004
So I'm counting on you to
keep this new ship afloat.

163
00:21:44,259 --> 00:21:45,517
I won't let you down.

164
00:21:46,674 --> 00:21:49,049
I, uh... I need
to call my wife.

165
00:21:59,448 --> 00:22:00,651
Seriously?

166
00:22:01,232 --> 00:22:03,115
- Tom Harding?
- Cee.

167
00:22:03,409 --> 00:22:06,499
Jesus, Lydia, you just
set us back 20 years.

168
00:22:06,542 --> 00:22:09,112
He's being transferred
to Switzerland, Cee.

169
00:22:11,121 --> 00:22:13,051
You were never gonna
let me be you, were you?

170
00:22:13,854 --> 00:22:15,440
I thought you'd be relieved.

171
00:22:16,160 --> 00:22:17,292
Besides...

172
00:22:20,224 --> 00:22:21,617
I don't wanna lose you.

173
00:22:24,212 --> 00:22:26,680
You were supposed
to have my back, Lydia.

174
00:22:28,447 --> 00:22:30,651
Isn't that what you preach
at all these conferences?

175
00:22:31,480 --> 00:22:34,043
How successful women owe
it to the rest of us?

176
00:22:35,048 --> 00:22:36,776
Bring us along, lift us up?

177
00:22:37,094 --> 00:22:38,922
Us against the brutes?

178
00:22:38,966 --> 00:22:42,012
Oh, who cares about
a CFO position, Celia?

179
00:22:42,262 --> 00:22:44,169
I... care.

180
00:22:44,800 --> 00:22:48,376
When the IPO settles, there
is going to be so much money,

181
00:22:48,439 --> 00:22:49,947
we can do anything that we want.

182
00:22:50,281 --> 00:22:53,773
Travel the world
like we talked about.

183
00:22:54,285 --> 00:22:56,897
Maybe even let those morons
at the club

184
00:22:56,940 --> 00:22:58,551
talk me into running for office.

185
00:22:58,594 --> 00:22:59,627
Just imagine.

186
00:23:00,030 --> 00:23:03,162
The two of us
celebrated everywhere,

187
00:23:03,209 --> 00:23:06,124
smashing through barriers,
changing the world.

188
00:23:06,733 --> 00:23:08,387
You don't get it, do you?

189
00:23:10,390 --> 00:23:13,265
That CFO position was going to
be the beginning of my life.

190
00:23:14,480 --> 00:23:16,043
The beginning of my rise.

191
00:23:16,199 --> 00:23:19,661
And I stupidly assumed that you
were going to help me get there.

192
00:23:20,114 --> 00:23:22,589
What a fucking idiot I was
to have believed in you.

193
00:23:22,612 --> 00:23:25,192
Darling, there are going
to be other opportunities.

194
00:23:25,247 --> 00:23:26,796
You're a fraud, Lydia.

195
00:23:28,363 --> 00:23:29,043
You know that?

196
00:23:29,109 --> 00:23:30,823
You're a first-class,
hypocritical fraud.

197
00:23:31,030 --> 00:23:32,577
Look, I knew you were going
to be disappoin...

198
00:23:32,613 --> 00:23:34,761
Disappointed? No.

199
00:23:36,152 --> 00:23:38,872
My eyes are open,
finally, thanks to you.

200
00:23:39,592 --> 00:23:42,595
All of this bullshit about

201
00:23:42,638 --> 00:23:44,335
being a paragon of
women's empowerment,

202
00:23:44,379 --> 00:23:47,776
I mean, littering the floors
with the shards

203
00:23:47,823 --> 00:23:49,631
of glass ceilings that
you've shattered.

204
00:23:50,037 --> 00:23:53,649
Well-curated bullshit, my dear,
but bullshit all the same.

205
00:23:53,693 --> 00:23:56,086
You know, maybe we should just
take a step back here.

206
00:23:56,130 --> 00:23:57,326
You're afraid
of me, aren't you?

207
00:23:57,888 --> 00:23:58,787
Afraid?

208
00:23:58,873 --> 00:24:00,351
I'm younger, I'm smarter.

209
00:24:00,395 --> 00:24:02,350
I am a threat to you, aren't I?

210
00:24:02,627 --> 00:24:05,748
I don't even recognize the
person that I'm talking to here.

211
00:24:06,749 --> 00:24:07,837
Of course you don't.

212
00:24:09,150 --> 00:24:11,768
I am so far above you, you
couldn't find me in the clouds.

213
00:24:12,350 --> 00:24:15,541
Do you really think that
traveling the world,

214
00:24:15,584 --> 00:24:18,152
holding your hand
in Hong fucking Kong

215
00:24:18,195 --> 00:24:19,804
with a Stepford smile
on my face,

216
00:24:20,241 --> 00:24:21,547
everyone kissing your ass?

217
00:24:21,590 --> 00:24:22,648
You really think
that's gonna cut it?

218
00:24:22,711 --> 00:24:24,006
You just hang
on a minute here...

219
00:24:24,068 --> 00:24:25,842
I didn't bust my ass
at Wharton for this.

220
00:24:26,160 --> 00:24:29,340
I deserved that promotion.

221
00:24:30,338 --> 00:24:32,307
And to hear that you
just want a sidekick,

222
00:24:33,341 --> 00:24:35,185
that is not my future.

223
00:24:35,735 --> 00:24:37,852
I am not an appendage
to the brilliant

224
00:24:37,906 --> 00:24:40,055
and powerful Lydia Lane.

225
00:24:40,391 --> 00:24:42,774
Don't you think
I see who you are?

226
00:24:43,525 --> 00:24:45,205
Who you can become?

227
00:24:46,397 --> 00:24:48,335
You have a funny
way of showing it.

228
00:24:49,325 --> 00:24:50,718
I just want a life together.

229
00:24:51,707 --> 00:24:52,488
That's all.

230
00:24:52,795 --> 00:24:54,295
Me and you.

231
00:24:54,667 --> 00:24:56,326
That's a fucking laugh.

232
00:24:56,930 --> 00:24:59,399
You think, after all of this,

233
00:25:00,020 --> 00:25:02,614
that I can ever
look you in the eye again?

234
00:25:04,938 --> 00:25:06,657
Damn, you are clueless.

235
00:25:07,114 --> 00:25:08,966
Don't say something
that you don't mean...

236
00:25:09,856 --> 00:25:13,270
and that you can't take
back when you calm down.

237
00:25:16,166 --> 00:25:18,908
Do you really think that all
those little spa trips

238
00:25:18,952 --> 00:25:20,888
out to the Greenbriar
and to Canyon Ranch

239
00:25:20,911 --> 00:25:23,209
can keep
the rust at bay, Lydia?

240
00:25:23,920 --> 00:25:25,374
Please.

241
00:25:26,829 --> 00:25:30,000
Christ, you fucking cow.

242
00:25:32,443 --> 00:25:34,966
Just wait until the world
hears how you lied to them,

243
00:25:35,446 --> 00:25:38,058
and how every woman on this
planet should just run

244
00:25:38,101 --> 00:25:39,718
the other direction as they
see you coming...

245
00:25:39,762 --> 00:25:40,489
Stop!

246
00:25:48,808 --> 00:25:49,809
Assault?

247
00:25:51,941 --> 00:25:53,019
Perfect.

248
00:25:54,509 --> 00:25:55,775
First the police,

249
00:25:56,642 --> 00:25:58,001
then "The Times."

250
00:25:59,470 --> 00:26:01,126
I'm going to ruin you.

251
00:26:01,864 --> 00:26:03,028
You're done.

252
00:26:04,084 --> 00:26:07,653
You are fucking done.

253
00:26:07,696 --> 00:26:09,415
Where do you
think you're going?

254
00:26:09,920 --> 00:26:11,178
You're not going anywhere!

255
00:26:11,221 --> 00:26:12,947
- Sit down!
- Let me go!

256
00:26:16,052 --> 00:26:17,185
Celia?

257
00:26:18,707 --> 00:26:20,262
Oh, my God, Celia.

258
00:26:24,234 --> 00:26:25,179
Oh my God.

259
00:26:34,810 --> 00:26:35,716
Celia.

260
00:26:36,638 --> 00:26:38,814
Oh, my God, I'm so...
I'm so sorry.

261
00:26:38,858 --> 00:26:41,921
I'm so... I'm so sorry.

262
00:26:42,470 --> 00:26:43,645
I'm so sorry.

263
00:26:43,689 --> 00:26:44,884
I'm so sorry.

264
00:27:00,009 --> 00:27:00,967
Celia?

265
00:27:18,158 --> 00:27:19,289
Miss Lane?

266
00:27:25,343 --> 00:27:26,693
Miss Lane, you still here?

267
00:27:28,995 --> 00:27:30,170
- Hey.
- Hi.

268
00:27:30,213 --> 00:27:31,354
We're closing up.

269
00:27:31,809 --> 00:27:34,426
Everyone's getting ready to
celebrate Tom's promotion.

270
00:27:35,915 --> 00:27:37,235
Everything okay?

271
00:27:37,831 --> 00:27:40,472
Yeah, Celia's just a little
upset about losing to Tom.

272
00:27:41,398 --> 00:27:43,078
I'm trying to get
her to go home.

273
00:27:44,619 --> 00:27:47,100
You know, have the valet bring
her Tesla around

274
00:27:47,143 --> 00:27:48,627
and leave the keys
under the visor.

275
00:27:49,363 --> 00:27:51,060
I'll catch up later.

276
00:28:18,609 --> 00:28:20,047
Oh, gee.

277
00:28:58,780 --> 00:29:00,132
Lydia.

278
00:29:00,651 --> 00:29:04,588
Hey, Kevin said... I mean...

279
00:29:05,569 --> 00:29:07,337
how's Celia taking all of this?

280
00:29:07,833 --> 00:29:09,138
It hit her kinda hard.

281
00:29:10,531 --> 00:29:12,708
Well, she's a tough one.
She'll bounce back.

282
00:29:13,186 --> 00:29:14,155
Yeah.

283
00:29:18,800 --> 00:29:20,323
You...

284
00:29:20,367 --> 00:29:22,521
- You wanna...
- No, no, I forgot something.

285
00:29:22,591 --> 00:29:24,019
- You go on ahead.
- You sure?

286
00:29:24,113 --> 00:29:25,851
- We'll catch up.
- Okay.

287
00:29:25,894 --> 00:29:27,983
- Save some champagne for us.
- I'll do it.

288
00:30:28,513 --> 00:30:29,784
Okay.

289
00:30:30,795 --> 00:30:34,304
Everybody's gone.
Everybody's gone.

290
00:30:35,224 --> 00:30:36,529
It was just an accident.

291
00:30:37,270 --> 00:30:38,314
It was a terrible accident.

292
00:30:38,358 --> 00:30:39,874
You... you were so upset.

293
00:30:40,534 --> 00:30:42,260
I should have never
have let you drive.

294
00:30:43,319 --> 00:30:44,930
Should have never
have let you drive.

295
00:32:07,141 --> 00:32:08,408
No service?

296
00:33:34,667 --> 00:33:36,120
Looks like those weekends
at the Greenbriar

297
00:33:36,121 --> 00:33:37,357
weren't
a waste after all.

298
00:34:00,038 --> 00:34:01,140
Lydia!

299
00:34:01,141 --> 00:34:08,156
- _
- Lydia!

300
00:34:09,542 --> 00:34:10,393
Oh no.

301
00:34:11,440 --> 00:34:12,096
Oh no.

302
00:34:14,087 --> 00:34:15,594
Oh no.

303
00:34:28,695 --> 00:34:32,273
This is a recording from Federal
Emergency Management Authority.

304
00:34:32,940 --> 00:34:35,682
A major 7.2 magnitude earthquake
has been reported

305
00:34:35,725 --> 00:34:37,389
in the Los Angeles basin.

306
00:34:37,901 --> 00:34:39,604
There's a citywide blackout.

307
00:34:40,078 --> 00:34:42,077
First responders are getting
to buildings as fast

308
00:34:42,125 --> 00:34:44,375
as they can to access damages...

309
00:34:47,352 --> 00:34:48,956
people
are advised to shelter in place

310
00:34:48,999 --> 00:34:50,390
until further notice.

311
00:34:51,698 --> 00:34:54,918
This is a recording from Federal
Emergency Management Authority.

312
00:34:54,962 --> 00:34:57,791
A major 7.2 magnitude earthquake
has been reported

313
00:34:57,834 --> 00:34:59,123
in the Los Angeles basin.

314
00:35:01,839 --> 00:35:02,839
No.

315
00:35:18,812 --> 00:35:19,953
Hello?

316
00:35:21,989 --> 00:35:23,153
Anyone there?

317
00:35:23,688 --> 00:35:24,986
This is the fire department.

318
00:35:26,472 --> 00:35:27,560
Hello!

319
00:35:27,603 --> 00:35:29,339
Anyone in these elevators?

320
00:35:32,042 --> 00:35:33,696
I can hear you.
Can you hear me?

321
00:35:35,568 --> 00:35:38,658
Can you speak? Do you
need medical assistance?

322
00:35:42,270 --> 00:35:44,747
Can you tell me how
people are with you in that car?

323
00:35:47,797 --> 00:35:48,852
Hello?

324
00:35:59,903 --> 00:36:00,860
Are you still here?

325
00:36:00,950 --> 00:36:01,709
Lydia.

326
00:36:03,248 --> 00:36:05,163
Bang on something
if you can hear me.

327
00:36:09,645 --> 00:36:11,200
Can you tell me your name?

328
00:36:12,996 --> 00:36:14,955
Hello? Are you still there?

329
00:36:17,914 --> 00:36:18,828
Hello!

330
00:36:18,872 --> 00:36:19,829
Ma'am!

331
00:36:25,246 --> 00:36:27,446
- What the fuck is happening?
- Coming as fast as we can.

332
00:36:27,489 --> 00:36:28,387
Just stay calm.

333
00:36:28,664 --> 00:36:29,570
Stay calm.

334
00:36:30,100 --> 00:36:31,116
Stay calm.

335
00:36:31,892 --> 00:36:33,533
Stay calm.

336
00:36:37,673 --> 00:36:39,719
I can't fucking stay calm!

337
00:36:44,376 --> 00:36:47,321
You... you...

338
00:36:51,383 --> 00:36:53,472
This was your rise, huh?

339
00:36:57,345 --> 00:36:59,079
You think that going to Wharton

340
00:36:59,826 --> 00:37:01,935
means that you get to be me?

341
00:37:03,656 --> 00:37:05,187
You don't get to be me...

342
00:37:06,006 --> 00:37:07,545
unless you're me.

343
00:37:07,834 --> 00:37:09,678
I'm the one with the empire!

344
00:37:10,010 --> 00:37:11,549
I'm the Woman of the Year.

345
00:37:11,925 --> 00:37:14,816
I'm the Woman of the Year.

346
00:37:15,711 --> 00:37:16,680
Not you.

347
00:37:17,552 --> 00:37:19,092
I'm smarter now.

348
00:37:20,673 --> 00:37:22,095
I always win.

349
00:37:22,849 --> 00:37:27,419
I always win!

350
00:37:31,895 --> 00:37:34,568
- _
- Hello?

351
00:37:36,950 --> 00:37:38,567
Hello? Are you still there?

352
00:37:39,126 --> 00:37:39,996
What?

353
00:37:41,302 --> 00:37:42,434
What time is it?

354
00:37:42,477 --> 00:37:43,696
There you are.

355
00:37:43,739 --> 00:37:44,740
It's Saturday night.

356
00:37:44,784 --> 00:37:47,398
Saturday... Saturday night?

357
00:37:48,312 --> 00:37:50,039
I... it's been 24 hours.

358
00:37:50,355 --> 00:37:54,363
I mean, I... I know I have
meetings, I need my car.

359
00:37:54,620 --> 00:37:55,900
I need... where's the bathroom?

360
00:37:55,931 --> 00:37:57,321
We're approaching
your building, Ma'am.

361
00:37:57,536 --> 00:37:59,255
Making our way to the lobby now.

362
00:37:59,712 --> 00:38:02,062
Just stay calm, we're
coming as fast as we can.

363
00:38:36,009 --> 00:38:36,879
No.

364
00:38:58,806 --> 00:39:00,259
You were just...

365
00:39:23,302 --> 00:39:25,248
Ma'am, what just happened?

366
00:39:29,598 --> 00:39:31,504
Can you tell me
what's happening in there?

367
00:39:31,975 --> 00:39:33,530
I gotta get out of here.

368
00:39:34,415 --> 00:39:35,586
You're okay.

369
00:39:36,156 --> 00:39:37,672
You're okay.

370
00:39:38,985 --> 00:39:39,899
It's just...

371
00:39:49,578 --> 00:39:50,937
I'm getting out of here.

372
00:39:51,913 --> 00:39:53,248
Lydia.

373
00:39:56,176 --> 00:39:57,220
Lydia.

374
00:40:02,138 --> 00:40:03,841
I'm here! Hello!

375
00:40:04,619 --> 00:40:07,916
Hello! Help!

376
00:40:08,805 --> 00:40:10,102
Lydia.

377
00:40:12,148 --> 00:40:13,585
Lydia.

378
00:40:18,873 --> 00:40:20,310
Lydia.

379
00:40:25,812 --> 00:40:27,040
Lydia.

380
00:40:40,002 --> 00:40:41,090
No, let go!

381
00:40:41,134 --> 00:40:42,178
Celia!

382
00:40:42,222 --> 00:40:43,667
Let go, let go.

383
00:40:44,657 --> 00:40:45,767
Celia.

384
00:41:19,672 --> 00:41:24,672
_

385
00:41:31,919 --> 00:41:33,518
_

386
00:41:36,518 --> 00:41:42,338
www.subtitulamos.tv

