1
00:00:30,724 --> 00:00:33,007
www.subtitulamos.tv

2
00:00:39,439 --> 00:00:41,539
Buenos días a todos... Buenos días.

3
00:00:43,023 --> 00:00:46,460
Escuchen, chicos, no
pasamos un buen momento.

4
00:00:47,389 --> 00:00:49,825
Todo eso de hacer negocios en China

5
00:00:49,850 --> 00:00:51,179
se nos ha derrumbado.

6
00:00:51,204 --> 00:00:54,894
Y ahora no vendemos suficiente
hierba para mantener nuestros costos.

7
00:00:55,257 --> 00:00:56,779
¿Ven esto de aquí?

8
00:00:56,804 --> 00:00:58,491
Somos nosotros en un estancamiento.

9
00:00:58,516 --> 00:01:00,766
Ya no recibimos nada de
ese dulce dinero chino

10
00:01:00,791 --> 00:01:02,676
y todo el dinero que ganamos

11
00:01:02,701 --> 00:01:04,640
ni siquiera cubre nuestros gastos.

12
00:01:04,665 --> 00:01:07,750
Entonces, ¿cómo vendemos
más hierba? ¿Stan?

13
00:01:11,375 --> 00:01:12,594
No lo sé.

14
00:01:12,619 --> 00:01:14,320
¿Hacer una venta? ¿Como
una venta de otoño?

15
00:01:14,345 --> 00:01:15,684
¡No es suficiente! ¿Shelley?

16
00:01:15,709 --> 00:01:17,438
Odio la marihuana.

17
00:01:17,463 --> 00:01:20,383
Bonita actitud. ¿Cómo
vendemos más hierba? ¿Sharon?

18
00:01:20,516 --> 00:01:23,039
Si no hicieras comerciales o
más desfiles por la ciudad,

19
00:01:23,064 --> 00:01:25,010
- tendríamos más dinero.
- Correcto, dejar de hacer marketing.

20
00:01:25,034 --> 00:01:27,789
Es la gran idea de Sharon. ¿Toallín?

21
00:01:27,814 --> 00:01:30,391
¿Sabes cuál es el problema? El residuo.

22
00:01:30,416 --> 00:01:34,413
Todos ese procesado y
semillas se desperdician.

23
00:01:34,438 --> 00:01:35,562
Continúa.

24
00:01:35,587 --> 00:01:37,822
Vendemos todas las partes
buenas de la hierba,

25
00:01:37,847 --> 00:01:39,602
pero tiramos toneladas y toneladas

26
00:01:39,627 --> 00:01:41,282
de todo lo que queda.

27
00:01:41,307 --> 00:01:44,544
Puedes vender esa basura como
mantillo a un centro agropecuario.

28
00:01:44,848 --> 00:01:46,274
Mantillo.

29
00:01:46,299 --> 00:01:48,961
Utilizar nuestro producto
desechado para recuperar costos.

30
00:01:49,471 --> 00:01:51,152
Todos, gran trabajo.

31
00:01:51,177 --> 00:01:52,735
Los acaba de vencer una toalla.

32
00:01:55,043 --> 00:01:56,446
*Es día de sándwiches*

33
00:01:56,471 --> 00:01:57,867
*Es día de sándwiches*

34
00:01:57,892 --> 00:02:00,087
En serio, creo que el día de sándwiches

35
00:02:00,111 --> 00:02:01,539
es mi día favorito en la escuela.

36
00:02:01,564 --> 00:02:04,500
Sí, es lo mejor.

37
00:02:04,886 --> 00:02:07,328
*Es día de sándwiches,
es día de sándwiches*

38
00:02:08,105 --> 00:02:09,235
Vamos, mantengan la fila
en movimiento, niños.

39
00:02:09,260 --> 00:02:10,872
- ¿Qué es esto?
- Es el almuerzo de hoy.

40
00:02:10,897 --> 00:02:13,008
- Es pescado.
- ¿Pescado?

41
00:02:13,033 --> 00:02:14,946
Pero hoy es día de sándwiches.

42
00:02:14,971 --> 00:02:17,240
Sí, bueno, el menú ha cambiado.

43
00:02:17,265 --> 00:02:19,781
Teníamos niños quejándose de que
nuestra comida no era saludable

44
00:02:19,806 --> 00:02:22,943
o lo suficientemente sostenible, así
que no empiecen a quejarse ahora.

45
00:02:22,976 --> 00:02:25,579
¡¿Qué niños se quejaban de
salud y sostenibilidad?!

46
00:02:25,612 --> 00:02:27,157
¿A qué niños les importaría toda esa...?

47
00:02:27,181 --> 00:02:28,852
- ¡A las niñas!
- ¿Las niñas?

48
00:02:28,877 --> 00:02:30,711
Las malditas niñas.

49
00:02:31,652 --> 00:02:32,946
¡Disculpen!

50
00:02:32,971 --> 00:02:36,133
¿Puede alguien explicarnos por qué
esto está en nuestras bandejas?

51
00:02:36,158 --> 00:02:38,328
Sí, se supone que es día de sándwiches.

52
00:02:38,353 --> 00:02:39,907
Pedimos opciones más saludables

53
00:02:39,932 --> 00:02:41,259
y a veces dan comida para aquellos

54
00:02:41,283 --> 00:02:42,884
que no comemos carne roja.

55
00:02:42,909 --> 00:02:45,703
Dios mío. Estoy a punto
de perder la cabeza...

56
00:02:45,728 --> 00:02:47,507
¿Creen que pueden meterse con
el almuerzo de un hombre?

57
00:02:47,531 --> 00:02:49,466
- Está bien, Eric...
- ¿Creen que sus ideas

58
00:02:49,491 --> 00:02:51,526
sobre salud y nutrición
deberían de alguna manera

59
00:02:51,551 --> 00:02:53,187
- interferir con...?
- Eric, Eric...

60
00:02:53,211 --> 00:02:54,916
Dictan qué alimentos puedo comer...

61
00:03:01,509 --> 00:03:04,032
- ¿Eric? ¿Eric?
- No puedo. No puedo.

62
00:03:04,057 --> 00:03:05,150
Butters, no puedo...

63
00:03:13,369 --> 00:03:14,369
Despejado.

64
00:03:17,122 --> 00:03:18,563
Lo tenemos de vuelta.

65
00:03:19,640 --> 00:03:21,408
Que te jodan, Wendy.

66
00:03:27,873 --> 00:03:29,938
¿Cuánto crees que nos
darán por el mantillo?

67
00:03:30,562 --> 00:03:32,364
Aunque solo nos den
diez centavos la libra,

68
00:03:32,389 --> 00:03:34,538
tenemos un millón de libras.

69
00:03:34,563 --> 00:03:36,453
Esto va a salvar nuestro negocio.

70
00:03:37,416 --> 00:03:38,694
De repente tengo mucha hambre.

71
00:03:38,718 --> 00:03:39,961
¿Quieres algo de Burger King?

72
00:03:39,986 --> 00:03:41,757
Sí, unos aros de cebolla.

73
00:03:44,478 --> 00:03:46,714
Bienvenido a Burger King,
¿puedo tomar su pedido?

74
00:03:46,739 --> 00:03:49,971
Hola, ¿puede darme aros
de cebolla grandes...

75
00:03:49,996 --> 00:03:52,966
una gran Coca-Cola Zero y...?

76
00:03:52,999 --> 00:03:54,968
¿Qué es una hamburguesa Imposible?

77
00:03:54,993 --> 00:03:57,063
Es una hamburguesa a
base de plantas, señor.

78
00:03:57,088 --> 00:03:58,423
¿Basada en plantas?

79
00:03:58,448 --> 00:04:00,352
¿Quieres decir que no viene de la vaca?

80
00:04:00,377 --> 00:04:02,446
No, señor, es completamente vegana,

81
00:04:02,471 --> 00:04:06,086
pero está diseñada para replicar
el sabor y la textura de la carne.

82
00:04:06,880 --> 00:04:08,852
De acuerdo, la probaré.

83
00:04:17,390 --> 00:04:19,946
Oye, esto sabe a mierda.

84
00:04:19,971 --> 00:04:21,706
¿Ganan dinero con esto?

85
00:04:21,731 --> 00:04:23,297
Son muy populares, señor.

86
00:04:23,322 --> 00:04:26,461
Mucha gente se preocupa por el
medio ambiente y la sostenibilidad.

87
00:04:26,486 --> 00:04:28,187
Eso es increíble.

88
00:04:28,212 --> 00:04:29,923
Esto en serio sabe a mierda de perro.

89
00:04:29,947 --> 00:04:31,682
¿Y consiguen que la gente la compre?

90
00:04:31,785 --> 00:04:33,055
Espera un momento...

91
00:04:33,559 --> 00:04:35,361
A base de plantas...

92
00:04:35,505 --> 00:04:36,739
A base...

93
00:04:36,764 --> 00:04:38,600
de plantas.

94
00:04:38,625 --> 00:04:40,758
A base de plantas. Dios mío.

95
00:04:44,185 --> 00:04:46,110
¡Vamos a pasar! ¡Abran paso!

96
00:04:46,638 --> 00:04:48,029
Hola, chicos, ¿cómo va todo?

97
00:04:48,054 --> 00:04:49,453
¿Saliste del hospital?

98
00:04:49,478 --> 00:04:52,250
Sí. Las niñas intentaron
matarme, pero no lo lograron.

99
00:04:52,275 --> 00:04:54,544
Sin embargo, no podemos dejar
que las protestas de las niñas

100
00:04:54,569 --> 00:04:56,103
arruinen nuestro almuerzo nunca más.

101
00:04:56,128 --> 00:04:58,086
¡Dame un respiro!

102
00:04:58,111 --> 00:05:00,180
No son solo las niñas las
que quieren cambiar el menú,

103
00:05:00,205 --> 00:05:01,328
¡también son los niños!

104
00:05:01,353 --> 00:05:03,407
¡Sí! ¡Yo quiero comida vegana!

105
00:05:03,432 --> 00:05:05,734
¡Muchos estudiantes están protestando!

106
00:05:05,759 --> 00:05:08,133
Sus protestas están
arruinando mi almuerzo.

107
00:05:08,158 --> 00:05:10,649
¡Tenemos derecho a la
libertad de expresión!

108
00:05:10,674 --> 00:05:12,510
¡Sí, todos tenemos
libertad de expresión,

109
00:05:12,535 --> 00:05:14,725
pero a veces hay
ramificaciones para lo negativo

110
00:05:14,750 --> 00:05:16,086
que pueden pasar cuando
no estás pensando

111
00:05:16,110 --> 00:05:17,727
en los demás y solo piensas en ti mismo!

112
00:05:17,751 --> 00:05:19,493
¡¿Qué pasa, niños?!

113
00:05:19,518 --> 00:05:21,953
¡Las manifestantes están tratando de
matar a Eric otra vez, Sr. Mackey!

114
00:05:21,978 --> 00:05:25,100
De acuerdo, chicos, no queremos
otro incidente aquí, ¿de acuerdo?

115
00:05:25,125 --> 00:05:26,447
Cuando intentan cambiar
el almuerzo de la gente,

116
00:05:26,471 --> 00:05:28,548
no se dan cuenta de que perjudica
a la gente financiera, física,

117
00:05:28,572 --> 00:05:29,817
emocional y espiritualmente.

118
00:05:29,841 --> 00:05:30,993
Eric, está bien.

119
00:05:31,018 --> 00:05:33,008
No vamos a cambiar el
menú de la escuela, ¿sí?

120
00:05:33,033 --> 00:05:34,133
Todo está bien.

121
00:05:34,158 --> 00:05:35,422
¡No es justo!

122
00:05:35,447 --> 00:05:37,445
¡¿No importa que estemos
siendo silenciadas?!

123
00:05:38,118 --> 00:05:39,321
¡Mi almuerzo!

124
00:05:39,346 --> 00:05:43,118
Chicas, lo siento. Pero la salud
de nuestros estudiantes va primero.

125
00:05:47,300 --> 00:05:48,618
Gerald, gracias por venir.

126
00:05:48,643 --> 00:05:49,892
No vas a creer esto.

127
00:05:49,916 --> 00:05:52,556
- ¿Creer qué? Tu mensaje decía que...
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

128
00:05:53,292 --> 00:05:55,093
Creo que lo he perfeccionado, Gerald.

129
00:05:55,118 --> 00:05:58,108
He hecho una alternativa
sostenible y saludable a la carne.

130
00:05:58,133 --> 00:05:59,703
Quiero que lo pruebes.

131
00:06:00,386 --> 00:06:01,649
¿Es una hamburguesa?

132
00:06:01,674 --> 00:06:03,469
Es una hamburguesa Tegridad.

133
00:06:03,494 --> 00:06:04,895
Adelante. Inténtalo.

134
00:06:07,657 --> 00:06:09,102
¿Y bien?

135
00:06:09,212 --> 00:06:10,376
Sabe a mierda.

136
00:06:10,400 --> 00:06:13,168
Sí, se basa en plantas.
Pero sigue comiéndola.

137
00:06:15,469 --> 00:06:17,571
No creo que sea muy buena.

138
00:06:17,596 --> 00:06:18,863
Espéralo.

139
00:06:19,077 --> 00:06:20,613
Espéralo.

140
00:06:26,373 --> 00:06:27,793
Sí, es buena.

141
00:06:27,818 --> 00:06:29,035
Sí, ¿cierto?

142
00:06:29,907 --> 00:06:32,262
Es jodidamente buena.

143
00:06:32,599 --> 00:06:34,703
¡Es la mejor hamburguesa que he comido!

144
00:06:34,728 --> 00:06:37,049
Y puedes comer muchas
y no sentirte hinchado.

145
00:06:37,074 --> 00:06:39,019
¡Toallín se ha comido 12!

146
00:06:40,424 --> 00:06:42,801
Las mejores hamburguesas que he comido.

147
00:06:46,920 --> 00:06:48,788
Dios mío.

148
00:06:48,813 --> 00:06:50,473
Costillas de la cafetería.

149
00:06:50,498 --> 00:06:53,021
Después de todo ese yogur y toda esa
mierda que me dieron en el hospital.

150
00:06:54,396 --> 00:06:56,144
*Me encanta el día de las costillas*

151
00:06:56,169 --> 00:06:58,207
*Sí, creo que tal vez me
gusta el día de las costillas*

152
00:06:58,232 --> 00:06:59,862
*incluso más que el
día de los sándwiches*

153
00:06:59,886 --> 00:07:01,558
*Es una elección difícil*

154
00:07:02,243 --> 00:07:04,988
¿Chicos? ¿Pueden prestarme
atención, por favor?

155
00:07:05,013 --> 00:07:08,777
Miren, gente. Se supone que
somos la generación joven, ¿no?

156
00:07:08,802 --> 00:07:12,439
Somos los que estamos molestos por el
mundo que nos dejaron nuestros padres.

157
00:07:12,707 --> 00:07:14,598
Sí, pero comer este tipo de comida

158
00:07:14,623 --> 00:07:16,535
nos hace a todos igual de culpables.

159
00:07:16,961 --> 00:07:19,910
Los millones y millones
de vacas, cerdos y pollos

160
00:07:19,935 --> 00:07:23,496
que comemos cada año son una gran
razón para el cambio climático.

161
00:07:23,521 --> 00:07:28,056
Nos corresponde a nosotros, como
estudiantes, protestar por el cambio.

162
00:07:28,081 --> 00:07:30,113
¡Las voces jóvenes importan!

163
00:07:30,138 --> 00:07:33,408
Sin opciones alimentarias
sostenibles y éticas ahora,

164
00:07:33,433 --> 00:07:34,675
estamos demostrando que no...

165
00:07:36,052 --> 00:07:38,973
¡¿Puedo disfrutar de mi almuerzo
durante cinco malditos minutos?!

166
00:07:38,998 --> 00:07:40,857
Tienes que calmarte, Eric,
recuerda tu condición...

167
00:07:40,881 --> 00:07:42,106
Todos tenemos libertad de expresión,

168
00:07:42,131 --> 00:07:45,040
¡pero dejen de hablar del cambio
climático a la hora del almuerzo!

169
00:07:45,065 --> 00:07:46,309
Bien, sentémonos.

170
00:07:46,334 --> 00:07:47,795
Algunos de nosotros tratamos
de disfrutar de unas

171
00:07:47,819 --> 00:07:49,825
malditas costillas y yo...

172
00:07:51,710 --> 00:07:53,162
Dios, me lo hicieron de nuevo, Butters.

173
00:07:53,186 --> 00:07:55,286
- ¡Eric!
- Creo que este es el grande.

174
00:07:56,160 --> 00:07:57,695
- No me dejes morir.
- ¡Que alguien lo ayude!

175
00:07:57,720 --> 00:07:59,361
¡No me dejes morir, Butters!

176
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
Despejado.

177
00:08:04,377 --> 00:08:05,778
Lo tenemos de vuelta.

178
00:08:05,803 --> 00:08:07,544
Que te jodan, Wendy.

179
00:08:07,971 --> 00:08:11,245
Así que es un Whopper, una
orden de palitos de pollo

180
00:08:11,270 --> 00:08:12,593
y una bebida mediana...

181
00:08:12,626 --> 00:08:14,497
¡Hamburguesas! ¡Compren
sus hamburguesas aquí!

182
00:08:14,522 --> 00:08:15,971
De acuerdo, serán quince...

183
00:08:15,996 --> 00:08:18,098
¡Hamburguesas a base
de plantas a la venta!

184
00:08:18,131 --> 00:08:20,036
Discúlpeme un momento.

185
00:08:20,343 --> 00:08:22,110
¡Compren sus hamburguesas aquí!

186
00:08:22,135 --> 00:08:24,114
¡Hamburguesas a base
de plantas a la venta!

187
00:08:24,139 --> 00:08:25,941
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?

188
00:08:25,966 --> 00:08:29,325
¡Vendo hamburguesas! Todo natural,
completamente a base de plantas.

189
00:08:29,350 --> 00:08:30,442
Gracias, señor.

190
00:08:30,467 --> 00:08:32,286
No puedes vender
hamburguesas aquí,

191
00:08:32,311 --> 00:08:33,846
¡este es un Burger King!

192
00:08:33,871 --> 00:08:35,557
Vendes hamburguesas aquí.

193
00:08:35,582 --> 00:08:37,216
Sí, tú vendes hamburguesas aquí.

194
00:08:37,241 --> 00:08:38,894
Esto es tan bueno o mejor

195
00:08:38,919 --> 00:08:40,052
que una hamburguesa de verdad.

196
00:08:40,077 --> 00:08:41,779
¿Puedo pedir un par más
para llevar al trabajo?

197
00:08:41,988 --> 00:08:43,856
¡Oye, amigo!

198
00:08:43,881 --> 00:08:46,544
¡No voy a perder clientes por tu culpa!

199
00:08:46,569 --> 00:08:49,395
¡También tenemos hamburguesas
a base de plantas dentro!

200
00:08:49,420 --> 00:08:51,317
¡Vengan a probar nuestra
hamburguesa Imposible!

201
00:08:51,342 --> 00:08:54,275
¡Hamburguesa Tegridad! ¡Hecha
localmente aquí mismo en South Park!

202
00:08:54,300 --> 00:08:55,736
Hamburguesa Tegridad.

203
00:08:55,769 --> 00:08:57,466
¡Deja de hacer eso!

204
00:08:57,491 --> 00:08:58,942
Muy bien, todos, escuchen.

205
00:08:58,967 --> 00:09:00,513
Como saben, hay varios estudiantes

206
00:09:00,537 --> 00:09:02,150
protestando por el menú de la escuela.

207
00:09:02,175 --> 00:09:03,903
Pero hay otros estudiantes
que están expresando

208
00:09:03,928 --> 00:09:05,973
sus preocupaciones contra los cambios.

209
00:09:05,998 --> 00:09:08,034
Eric Cartman todavía se está
recuperando en el hospital,

210
00:09:08,059 --> 00:09:09,566
todos le deseamos lo mejor.

211
00:09:09,919 --> 00:09:11,798
La escuela ha estado
estudiando varias opciones

212
00:09:11,822 --> 00:09:13,189
para lidiar con el problema.

213
00:09:13,214 --> 00:09:16,017
Y creo que hemos llegado a un acuerdo.

214
00:09:16,042 --> 00:09:18,645
Hemos encontrado una nueva empresa
en el sector industria de comida

215
00:09:18,670 --> 00:09:20,833
rápida a base de plantas
que le gustaría ser

216
00:09:20,858 --> 00:09:22,860
el proveedor de nuestra cafetería.

217
00:09:22,885 --> 00:09:26,778
Por favor, denle la bienvenida
al fundador de Carne Increíble.

218
00:09:29,434 --> 00:09:30,801
Hola, niños.

219
00:09:30,826 --> 00:09:32,966
Quiero darles las gracias
y quiero agradecer

220
00:09:32,991 --> 00:09:35,059
a su buen director por escucharme.

221
00:09:35,084 --> 00:09:38,442
Tomo las plantas y las
transformo en baba.

222
00:09:38,467 --> 00:09:39,868
Soy un hombre de babas.

223
00:09:39,893 --> 00:09:42,023
Tengo fábricas por todo el país.

224
00:09:42,048 --> 00:09:44,050
Ahora mismo tengo camiones
cargados de babas

225
00:09:44,084 --> 00:09:45,819
que pueden estar aquí en una semana.

226
00:09:45,844 --> 00:09:48,137
La baba de la que hablo se puede
convertir en cualquier cosa.

227
00:09:48,162 --> 00:09:49,698
Se puede convertir en tacos.

228
00:09:49,723 --> 00:09:51,559
Se puede convertir en
perritos calientes.

229
00:09:51,584 --> 00:09:54,035
Y les prometo que ninguno
de ustedes, estudiantes,

230
00:09:54,060 --> 00:09:55,950
notará la diferencia.

231
00:09:55,975 --> 00:09:57,231
Me gustaría mucho ser el
vendedor de carne vegetal

232
00:09:57,256 --> 00:09:59,309
para su escuela.

233
00:09:59,334 --> 00:10:00,364
Me gustaría ser

234
00:10:00,389 --> 00:10:02,700
el vendedor de carne
vegetal para su ciudad.

235
00:10:02,725 --> 00:10:05,059
Soy un simple hombre de
familia y vegetariano.

236
00:10:05,084 --> 00:10:07,937
Me gustaría tener la oportunidad
de hacer de todos ustedes

237
00:10:07,962 --> 00:10:09,262
vegetarianos también. Y les agradezco.

238
00:10:17,411 --> 00:10:20,942
Comer carne no solo daña a los
animales, daña a la gente.

239
00:10:20,967 --> 00:10:23,347
Se necesitan 13 libras
de grano para producir

240
00:10:23,372 --> 00:10:25,734
solo una libra de carne animal.

241
00:10:25,759 --> 00:10:27,575
Toda esa comida vegetal podría ser usada

242
00:10:27,600 --> 00:10:31,838
mucho más eficientemente si la
gente la comiera directamente.

243
00:10:32,233 --> 00:10:35,005
La carne tampoco es respetuosa
con el medio ambiente.

244
00:10:35,224 --> 00:10:37,493
La producción de carne
es derrochadora y causa

245
00:10:37,518 --> 00:10:39,405
enormes cantidades de contaminación

246
00:10:39,430 --> 00:10:42,270
y la industria cárnica es
una de las más grandes...

247
00:10:49,896 --> 00:10:53,069
Estaba diciendo que
adoptar una dieta vegana

248
00:10:53,094 --> 00:10:56,128
es mucho más efectivo que cambiar a

249
00:10:56,153 --> 00:10:58,177
un auto "más ecológico" en la
lucha contra el cambio climático.

250
00:10:58,679 --> 00:11:00,836
Por su salud, por nuestro planeta,

251
00:11:00,861 --> 00:11:02,829
por los animales y
por cada uno de ellos,

252
00:11:02,854 --> 00:11:05,848
tenemos que cambiar a
alimentos de origen vegetal.

253
00:11:06,924 --> 00:11:10,044
Ahora, resulta que...

254
00:11:20,737 --> 00:11:22,824
¡Tienes que estar bromeando!

255
00:11:23,278 --> 00:11:25,762
¡Es nuestra gran inauguración!

256
00:11:25,787 --> 00:11:29,197
¡Venga y visite la única hamburguesería
a base de plantas de su ciudad!

257
00:11:29,222 --> 00:11:32,559
¡No es la única hamburguesería
a base de plantas de la ciudad!

258
00:11:35,896 --> 00:11:38,874
Celebre nuestra gran inauguración...
Hamburguesas Tegridad.

259
00:11:45,463 --> 00:11:46,775
¡Aquí viene!

260
00:11:47,954 --> 00:11:49,558
*Es martes de tacos*

261
00:11:49,583 --> 00:11:51,380
*Es martes de...*

262
00:11:58,170 --> 00:11:59,403
Sr. Mackey.

263
00:11:59,428 --> 00:12:01,442
Hola, Eric.

264
00:12:02,927 --> 00:12:05,325
¿Qué pasa, Butters? *Es martes de tacos*

265
00:12:05,358 --> 00:12:08,036
*Es martes de tacos*

266
00:12:11,911 --> 00:12:13,800
Estos tacos se ven
diferentes. ¿De qué tipo son?

267
00:12:14,700 --> 00:12:18,404
Son... increíbles tacos de carne.

268
00:12:18,438 --> 00:12:21,387
Increíbles tacos de
carne. Eso suena bien.

269
00:12:56,309 --> 00:12:58,262
¿Han visto la nueva película del Joker?

270
00:12:58,583 --> 00:13:00,981
Gracias a Dios. Funcionó.

271
00:13:07,553 --> 00:13:10,231
Bienvenido a City Wok.
Tomo su orden, por favor.

272
00:13:10,256 --> 00:13:12,534
¿Es usted el dueño de este restaurante?

273
00:13:12,559 --> 00:13:14,745
Sí. Tomo su orden, por favor.

274
00:13:14,770 --> 00:13:16,808
Me gustaría hacer negocios con usted.

275
00:13:16,833 --> 00:13:18,503
Su establecimiento aquí es perfecto

276
00:13:18,528 --> 00:13:20,100
para mis carnes a base de plantas.

277
00:13:20,125 --> 00:13:22,466
Verá, soy un hombre de babas.

278
00:13:22,491 --> 00:13:25,080
Si lleva mi producto, Carnes Increíbles,

279
00:13:25,105 --> 00:13:27,973
podemos poner la palabra "increíble"
delante de todos sus platos.

280
00:13:28,408 --> 00:13:30,410
¿Quiere decir que en vez de Pollo City,

281
00:13:30,443 --> 00:13:32,316
podría ser Increíble Pollo City?

282
00:13:32,341 --> 00:13:33,778
Correcto.

283
00:13:33,803 --> 00:13:35,805
¿Quiere decir que en vez
de Carne de Mongolia City,

284
00:13:35,830 --> 00:13:38,259
puedo tener Increíble
Carne de Mongolia City?

285
00:13:38,284 --> 00:13:39,794
- Así es.
- ¿Está diciendo que ahora

286
00:13:39,819 --> 00:13:42,862
puedo tener vieiras con
Increíble salsa City XO?

287
00:13:42,887 --> 00:13:44,290
¡De acuerdo! ¡Apúnteme!

288
00:13:44,315 --> 00:13:45,895
¡Eso es excelente!

289
00:13:45,920 --> 00:13:49,278
Ahora, ¿cuántos clientes
en promedio tiene por día?

290
00:13:49,574 --> 00:13:51,184
¿Incluyendo a mi esposa?

291
00:13:51,209 --> 00:13:53,870
De cero a uno por día.

292
00:13:53,895 --> 00:13:55,064
¿Eso es todo?

293
00:13:55,089 --> 00:13:57,981
Sí, no tengo clientes ahora que
una hamburguesería Tegridad abrió.

294
00:13:58,006 --> 00:13:59,385
Todo el mundo quiere comida
a base de plantas ahora.

295
00:13:59,409 --> 00:14:01,149
Por eso estoy listo para que me apunte.

296
00:14:01,174 --> 00:14:02,909
¿Qué es una hamburguesería Tegridad?

297
00:14:02,943 --> 00:14:05,445
Sí, aquí está. Al final de la cuadra.

298
00:14:05,598 --> 00:14:07,645
El lugar más popular de la ciudad.

299
00:14:09,991 --> 00:14:11,960
¿Ah, sí?

300
00:14:13,478 --> 00:14:16,248
¿Qué hay de mi Increíble Pollo City?

301
00:14:20,326 --> 00:14:23,029
¿Qué estás haciendo, perra?

302
00:14:23,063 --> 00:14:24,122
¿Disculpe?

303
00:14:24,147 --> 00:14:26,441
Soy el mayor ganadero de South Park.

304
00:14:26,466 --> 00:14:30,537
Me gané la vida 62 años antes de que
ustedes, los cultivadores de plantas,

305
00:14:30,562 --> 00:14:32,958
aparecieran y me dejaran sin trabajo.

306
00:14:32,983 --> 00:14:35,300
Bueno, lo siento, señor
asesino de vacas...

307
00:14:35,325 --> 00:14:37,644
pero esto se llama "evolución".

308
00:14:37,678 --> 00:14:40,413
Tengo 300 vacas que el
mundo ha decidido de repente

309
00:14:40,446 --> 00:14:42,115
que no tienen ninguna utilidad.

310
00:14:42,148 --> 00:14:44,618
¿Qué se supone que debo hacer con
ellas? ¿Ponerlas en un zoológico?

311
00:14:44,643 --> 00:14:47,345
¿Qué van a hacer ahora?
¿Empezar un circo de vacas?

312
00:14:47,370 --> 00:14:49,539
¿Ir a hacer un programa
de televisión para vacas?

313
00:14:49,564 --> 00:14:52,769
¡Estás haciendo que las vacas se
extingan con una sola mano, tú!

314
00:14:52,794 --> 00:14:54,402
¡¿Tienes un plan para todas?! ¡Bien!

315
00:14:54,427 --> 00:14:55,427
¡Vamos!

316
00:14:58,887 --> 00:15:01,020
¡Sí! ¡Vamos!

317
00:15:01,045 --> 00:15:04,345
¡El señor hamburguesas a base de
plantas las va a cuidar ahora!

318
00:15:04,370 --> 00:15:06,973
Sí, no se preocupen. Le
importa el medio ambiente.

319
00:15:07,007 --> 00:15:08,872
Sabrá qué hacer con ustedes.

320
00:15:08,897 --> 00:15:10,251
Oye.

321
00:15:10,276 --> 00:15:11,512
Jódete.

322
00:15:11,545 --> 00:15:13,179
¡No, jódete tú, perra!

323
00:15:13,213 --> 00:15:14,950
Ahora son tu problema.

324
00:15:29,083 --> 00:15:30,330
¿Maestra?

325
00:15:33,827 --> 00:15:35,261
¡Hora del almuerzo!

326
00:15:36,036 --> 00:15:38,371
Caminen, no corran, ¿de acuerdo?

327
00:15:38,552 --> 00:15:40,454
¡Butters! Espera, amigo.

328
00:15:41,608 --> 00:15:43,076
Sabes qué día es hoy, ¿verdad?

329
00:15:43,109 --> 00:15:44,512
*Es el día de bistec de Salisbury*

330
00:15:44,537 --> 00:15:46,221
*Día de bistec de Salisbury*

331
00:15:46,246 --> 00:15:48,549
*Día de bistec de Salisbury*

332
00:15:48,942 --> 00:15:50,183
Butters, ¿pasa algo?

333
00:15:50,216 --> 00:15:51,718
Tus bailes del almuerzo no son lo mismo.

334
00:15:51,973 --> 00:15:54,856
Eric, yo... Odio mentirte.

335
00:15:54,881 --> 00:15:57,265
Has estado en el hospital... dos veces.

336
00:15:57,290 --> 00:15:58,659
Me siento culpable.

337
00:15:58,692 --> 00:16:00,594
¿Culpable? ¿Sobre qué?

338
00:16:00,627 --> 00:16:03,370
Son nuestros almuerzos, Eric. Es...

339
00:16:03,395 --> 00:16:04,731
Carne Increíble.

340
00:16:04,757 --> 00:16:06,391
Sí, creo que es bastante buena.

341
00:16:06,416 --> 00:16:09,344
¡No, Eric! Mira, estaba este tipo.

342
00:16:09,369 --> 00:16:10,864
Es un hombre de babas.

343
00:16:11,966 --> 00:16:13,674
¿Qué carajos es un hombre de babas?

344
00:16:25,451 --> 00:16:27,595
Vamos, ¡fuera!

345
00:16:28,589 --> 00:16:31,124
¡Oye! ¡Maldita sea!

346
00:16:33,794 --> 00:16:35,502
No sé qué vamos a hacer.

347
00:16:35,527 --> 00:16:37,261
Estas vacas se están
comiendo toda nuestra hierba

348
00:16:37,286 --> 00:16:38,619
y están cagando por todas partes.

349
00:16:38,644 --> 00:16:41,033
Nos van a dejar completamente
fuera del negocio.

350
00:16:41,058 --> 00:16:43,025
¿No puedes encontrar a
nadie más que se las lleve?

351
00:16:43,050 --> 00:16:45,252
¡Ya nadie quiere vacas!

352
00:16:45,277 --> 00:16:47,244
Son malas para el cambio climático.

353
00:16:48,899 --> 00:16:50,806
- Tenemos que matarlas.
- ¡¿Qué?!

354
00:16:50,831 --> 00:16:52,585
¡Están arruinando nuestro
negocio de hamburguesas!

355
00:16:52,610 --> 00:16:54,379
¡Tenemos que matar a todas estas vacas!

356
00:16:54,404 --> 00:16:55,791
¿Cómo vamos a hacer eso?

357
00:16:55,816 --> 00:16:57,330
Mira, no va a ser fácil.

358
00:16:57,355 --> 00:16:59,391
No es algo que alguien
quiera hacer, pero...

359
00:16:59,416 --> 00:17:02,720
vamos a tener que drogarnos mucho.

360
00:17:33,301 --> 00:17:34,978
¡Sí!

361
00:17:53,973 --> 00:17:56,549
He estado en tu ciudad por un tiempo.

362
00:17:56,616 --> 00:17:59,788
Lo que veo es una comunidad
que está lista para el cambio.

363
00:17:59,813 --> 00:18:02,447
Verás, soy un hombre de babas.

364
00:18:03,033 --> 00:18:05,402
Lo que sirvo en la
cafetería de tu escuela

365
00:18:05,427 --> 00:18:07,829
es una proteína vegetal
modulada sintéticamente.

366
00:18:07,854 --> 00:18:09,314
Me he hecho cargo de casi todos

367
00:18:09,339 --> 00:18:11,140
los restaurantes de comida
rápida aquí en la ciudad

368
00:18:11,165 --> 00:18:13,569
y me asocié con la buena
gente de tu comunidad.

369
00:18:13,594 --> 00:18:16,361
Este es mi nuevo gerente regional, H. W.

370
00:18:16,386 --> 00:18:18,655
- Es Rick.
- Cállate, H. W.

371
00:18:18,680 --> 00:18:21,315
Verás, intento llegar a todas
las cafeterías de la escuela,

372
00:18:21,340 --> 00:18:23,408
todos los estadios,
restaurantes de comida rápida,

373
00:18:23,433 --> 00:18:25,384
todos los lugares que
sirven comida de mierda

374
00:18:25,409 --> 00:18:27,278
y que sirven babas de mierda.

375
00:18:27,303 --> 00:18:30,385
La baba para este tipo de
lugares se hace en una fábrica.

376
00:18:30,410 --> 00:18:32,103
Está hecha en un laboratorio.

377
00:18:32,128 --> 00:18:34,631
Es solo baba de mercado.

378
00:18:36,917 --> 00:18:39,384
Pero puedo decirle a la gente que es
saludable y respetuosa con la Tierra,

379
00:18:39,409 --> 00:18:42,245
y puedo enviar mi baba a
través de una red de tuberías

380
00:18:42,270 --> 00:18:44,088
que llegan hasta el océano.

381
00:18:44,417 --> 00:18:46,419
Para que pueda ser
consumida por la gente

382
00:18:46,444 --> 00:18:50,214
que come comida de porquería de
todas formas... De costa a costa.

383
00:18:50,239 --> 00:18:52,869
¿Y eso es lo que tenemos para
el almuerzo escolar ahora?

384
00:18:52,894 --> 00:18:55,588
¿Es lo que todos los chicos
decidieron mientras yo no estaba?

385
00:18:55,613 --> 00:18:57,189
Pero verás, no funciona

386
00:18:57,214 --> 00:18:59,666
a menos que sea el dueño de todos
los sitios de comida de mierda.

387
00:18:59,691 --> 00:19:00,849
¿Sr. Rancher?

388
00:19:00,874 --> 00:19:03,236
Sí, señor. ¿Señor Baba?

389
00:19:03,261 --> 00:19:05,642
¿Ha hecho lo que le pedí que hiciera?

390
00:19:05,667 --> 00:19:08,970
Está todo hecho, señor.
Tendrá todo lo que necesite.

391
00:19:09,105 --> 00:19:12,283
Bueno, si no les importa, chicos,
tengo trabajo que atender.

392
00:19:12,773 --> 00:19:16,543
Yo también. Necesito hablar con
los estudiantes de mi escuela.

393
00:19:16,568 --> 00:19:19,174
¡Dios, Eric! ¡¿Qué vas a hacer?!

394
00:19:19,669 --> 00:19:23,373
Se ha convertido en la hamburguesa
más popular de Colorado.

395
00:19:23,398 --> 00:19:25,300
La hamburguesa vegetal Tegridad

396
00:19:25,325 --> 00:19:28,084
está cambiando la forma en que
la gente piensa sobre la comida.

397
00:19:28,109 --> 00:19:30,445
Por todo el estado, la gente
se está volviendo vegana

398
00:19:30,470 --> 00:19:33,222
y come carne más ética y sostenible.

399
00:19:36,761 --> 00:19:38,463
Estoy con Randy Marsh,

400
00:19:38,488 --> 00:19:40,053
el dueño de Hamburguesas Tegridad.

401
00:19:40,078 --> 00:19:41,942
Sr. Marsh, debe estar muy emocionado.

402
00:19:43,007 --> 00:19:44,693
Sí, ya sabes, estamos...

403
00:19:44,718 --> 00:19:47,146
¡Todos estamos siendo
sanos y éticos aquí!

404
00:19:47,171 --> 00:19:48,889
Sr. Marsh,

405
00:19:48,914 --> 00:19:51,451
¿qué hay de las protestas estudiantiles
contra su hamburguesa que vienen

406
00:19:51,476 --> 00:19:53,818
ahora mismo?

407
00:19:53,843 --> 00:19:55,209
Los estudiantes están avanzando,

408
00:19:55,234 --> 00:19:58,439
diciendo que Granjas Tegridad
es poco ético e hipócrita.

409
00:19:58,464 --> 00:20:00,896
¡Es correcto! ¡La hamburguesa
Tegridad es un fraude!

410
00:20:00,921 --> 00:20:03,467
Grabamos en su granja.
¡Echen un vistazo!

411
00:20:03,492 --> 00:20:06,045
Les advertimos, las siguientes
imágenes son gráficas.

412
00:20:17,836 --> 00:20:20,473
Sr. Marsh, ¿qué tiene que
decir sobre estas imágenes?

413
00:20:22,771 --> 00:20:24,037
¡Jódete!

414
00:20:24,062 --> 00:20:25,115
Estaban...

415
00:20:25,140 --> 00:20:26,342
Eran solo...

416
00:20:26,367 --> 00:20:28,001
¡No nos las comimos!

417
00:20:34,762 --> 00:20:37,639
Oigan, chicos, parece que
casi me pierdo el almuerzo.

418
00:20:38,857 --> 00:20:41,107
Dios. Alguien va a morir.

419
00:20:41,132 --> 00:20:43,771
Me enteré de lo que estamos
comiendo aquí en la escuela.

420
00:20:43,796 --> 00:20:46,217
¡Descubrí de qué está
hecho y de dónde viene!

421
00:20:47,221 --> 00:20:50,717
Eric, mantén la calma, ¿de
acuerdo? Lo sentimos mucho.

422
00:20:50,742 --> 00:20:52,420
¡Solo tratábamos de llegar a un acuerdo!

423
00:20:52,445 --> 00:20:53,795
Ahora cálmate.

424
00:20:53,820 --> 00:20:55,217
¿Por qué lo lamenta?

425
00:20:55,242 --> 00:20:57,959
Soy yo quien les debe una
disculpa a todos ustedes.

426
00:21:01,145 --> 00:21:02,513
Pensé que estaban intentando

427
00:21:02,538 --> 00:21:04,186
obligarme a comer
sano, pero he aprendido

428
00:21:04,211 --> 00:21:06,469
que muchas de estas cosas
se hacen en una fábrica

429
00:21:06,493 --> 00:21:09,811
y son procesadas con toneladas de sal
como todas mis comidas favoritas.

430
00:21:10,038 --> 00:21:11,905
Espaguetis, arroz...

431
00:21:11,930 --> 00:21:13,305
Estaba pensando que querían

432
00:21:13,329 --> 00:21:15,046
cosas de un mercado de granjeros.

433
00:21:16,476 --> 00:21:18,733
No quería que mi comida cambiara.

434
00:21:18,758 --> 00:21:21,260
La carne de la cafetería de
la escuela es basura procesada

435
00:21:21,285 --> 00:21:23,124
que viene en una caja y esto...

436
00:21:23,149 --> 00:21:25,117
es solo basura procesada
que viene en una caja.

437
00:21:25,142 --> 00:21:26,640
No tengo ningún problema con eso.

438
00:21:26,665 --> 00:21:29,094
Todo lo que quería era poder comer
la misma basura que siempre he comido

439
00:21:29,118 --> 00:21:30,913
y esto es definitivamente basura.

440
00:21:30,938 --> 00:21:33,219
Y si resulta ser más ético y sostenible,

441
00:21:33,243 --> 00:21:35,554
supongo que también
estoy de acuerdo con eso.

442
00:21:36,780 --> 00:21:37,881
¿Lo ven, chicos?

443
00:21:37,906 --> 00:21:39,773
No había razón para protestar.

444
00:21:39,798 --> 00:21:42,234
Todos estábamos de
acuerdo todo el tiempo.

445
00:21:42,444 --> 00:21:44,413
Al menos aprendimos que
la libertad de expresión

446
00:21:44,438 --> 00:21:45,639
realmente no importa.

447
00:21:45,664 --> 00:21:47,093
¡Vamos, a comer!

448
00:21:47,118 --> 00:21:48,851
*Es día de carne falsa procesada*

449
00:21:48,876 --> 00:21:50,851
*Es día de carne falsa procesada*

450
00:21:51,064 --> 00:21:55,008
www.subtitulamos.tv

