1
00:00:27,531 --> 00:00:31,920
www.subtitulamos.tv

2
00:00:35,078 --> 00:00:37,297
Buenos días a todos... Buenos días.

3
00:00:38,937 --> 00:00:42,508
Escuchen, chicos, no
pasamos un buen momento.

4
00:00:43,020 --> 00:00:45,488
Todo eso de hacer negocios en China

5
00:00:45,489 --> 00:00:47,323
se nos ha derrumbado.

6
00:00:47,324 --> 00:00:50,853
Y ahora no vendemos suficiente
hierba para mantener nuestros costos.

7
00:00:51,244 --> 00:00:52,539
¿Ven esto de aquí?

8
00:00:52,564 --> 00:00:54,163
Somos nosotros en un estancamiento.

9
00:00:54,164 --> 00:00:56,565
Ya no recibimos nada de
ese dulce dinero chino

10
00:00:56,566 --> 00:00:58,434
y todo el dinero que ganamos

11
00:00:58,435 --> 00:01:00,422
ni siquiera cubre nuestros gastos.

12
00:01:00,447 --> 00:01:03,551
Entonces, ¿cómo vendemos
más hierba? ¿Stan?

13
00:01:07,191 --> 00:01:08,463
No lo sé.

14
00:01:08,488 --> 00:01:10,112
¿Hacer una venta? ¿Como
una venta de otoño?

15
00:01:10,113 --> 00:01:11,347
¡No es suficiente! ¿Shelley?

16
00:01:11,512 --> 00:01:13,282
Odio la marihuana.

17
00:01:13,283 --> 00:01:16,319
Bonita actitud. ¿Cómo
vendemos más hierba? ¿Sharon?

18
00:01:16,320 --> 00:01:19,055
Si no hicieras comerciales o
más desfiles por la ciudad,

19
00:01:19,056 --> 00:01:20,864
- tendríamos más dinero.
- Correcto, dejar de hacer marketing.

20
00:01:20,888 --> 00:01:23,523
Es la gran idea de Sharon. ¿Toallín?

21
00:01:23,660 --> 00:01:26,228
¿Sabes cuál es el problema? El residuo.

22
00:01:26,229 --> 00:01:30,190
Todos ese procesado y
semillas se desperdician.

23
00:01:30,215 --> 00:01:31,233
Continúa.

24
00:01:31,234 --> 00:01:33,502
Vendemos todas las partes
buenas de la hierba,

25
00:01:33,503 --> 00:01:35,471
pero tiramos toneladas y toneladas

26
00:01:35,472 --> 00:01:37,206
de todo lo que queda.

27
00:01:37,207 --> 00:01:40,476
Puedes vender esa basura como
mantillo a un centro agropecuario.

28
00:01:40,477 --> 00:01:42,144
Mantillo.

29
00:01:42,145 --> 00:01:45,147
Utilizar nuestro producto
desechado para recuperar costos.

30
00:01:45,366 --> 00:01:46,834
Todos, gran trabajo.

31
00:01:46,859 --> 00:01:48,931
Los acaba de vencer una toalla.

32
00:01:50,654 --> 00:01:52,255
*Es día de sándwiches*

33
00:01:52,256 --> 00:01:53,656
*Es día de sándwiches*

34
00:01:53,657 --> 00:01:54,690
En serio, creo que el día de sándwiches

35
00:01:54,691 --> 00:01:55,954
es mi día favorito en la escuela.

36
00:01:55,979 --> 00:01:57,480
Sí, es lo mejor.

37
00:01:57,505 --> 00:02:00,474
*Es día de sándwiches,
es día de sándwiches*

38
00:02:00,631 --> 00:02:03,684
Vamos, mantengan la fila
en movimiento, niños.

39
00:02:04,034 --> 00:02:06,535
- ¿Qué es esto?
- Es el almuerzo de hoy.

40
00:02:06,637 --> 00:02:08,938
- Es pescado.
- ¿Pescado?

41
00:02:08,939 --> 00:02:10,640
Pero hoy es día de sándwiches.

42
00:02:10,641 --> 00:02:13,142
Sí, bueno, el menú ha cambiado.

43
00:02:13,143 --> 00:02:15,444
Teníamos niños quejándose de que
nuestra comida no era saludable

44
00:02:15,445 --> 00:02:18,614
o lo suficientemente sostenible, así
que no empiecen a quejarse ahora.

45
00:02:18,615 --> 00:02:21,250
¡¿Qué niños se quejaban de
salud y sostenibilidad?!

46
00:02:21,251 --> 00:02:22,952
¿A qué niños les importaría toda esa...?

47
00:02:22,953 --> 00:02:24,681
- ¡A las niñas!
- ¿Las niñas?

48
00:02:24,706 --> 00:02:26,700
Las malditas niñas.

49
00:02:27,435 --> 00:02:28,911
¡Disculpen!

50
00:02:28,936 --> 00:02:32,028
¿Puede alguien explicarnos por qué
esto está en nuestras bandejas?

51
00:02:32,029 --> 00:02:34,230
Sí, se supone que es día de sándwiches.

52
00:02:34,231 --> 00:02:35,677
Pedimos opciones más saludables

53
00:02:35,702 --> 00:02:37,202
y a veces dan comida para aquellos

54
00:02:37,227 --> 00:02:38,861
que no comemos carne roja.

55
00:02:38,886 --> 00:02:41,221
Dios mío. Estoy a punto
de perder la cabeza...

56
00:02:41,246 --> 00:02:43,246
¿Creen que pueden meterse con
el almuerzo de un hombre?

57
00:02:43,271 --> 00:02:45,207
- Está bien, Eric...
- ¿Creen que sus ideas

58
00:02:45,208 --> 00:02:47,276
sobre salud y nutrición
deberían de alguna manera

59
00:02:47,277 --> 00:02:48,744
- interferir con...?
- Eric, Eric...

60
00:02:48,745 --> 00:02:50,580
Dictan qué alimentos puedo comer...

61
00:02:57,220 --> 00:02:59,689
- ¿Eric? ¿Eric?
- No puedo. No puedo.

62
00:02:59,690 --> 00:03:01,257
Butters, no puedo...

63
00:03:09,205 --> 00:03:10,232
Despejado.

64
00:03:12,999 --> 00:03:14,421
Lo tenemos de vuelta.

65
00:03:15,576 --> 00:03:17,377
Que te jodan, Wendy.

66
00:03:23,513 --> 00:03:25,812
¿Cuánto crees que nos
darán por el mantillo?

67
00:03:26,350 --> 00:03:28,184
Aunque solo nos den
diez centavos la libra,

68
00:03:28,185 --> 00:03:30,101
tenemos un millón de libras.

69
00:03:30,476 --> 00:03:32,624
Esto va a salvar nuestro negocio.

70
00:03:33,156 --> 00:03:34,457
De repente tengo mucha hambre.

71
00:03:34,458 --> 00:03:35,625
¿Quieres algo de Burger King?

72
00:03:35,626 --> 00:03:37,484
Sí, unos aros de cebolla.

73
00:03:40,181 --> 00:03:42,449
Bienvenido a Burger King,
¿puedo tomar su pedido?

74
00:03:42,599 --> 00:03:45,635
Hola, ¿puede darme aros
de cebolla grandes...

75
00:03:45,636 --> 00:03:48,351
una gran Coca-Cola Zero y...?

76
00:03:48,749 --> 00:03:50,640
¿Qué es una hamburguesa Imposible?

77
00:03:50,641 --> 00:03:52,775
Es una hamburguesa a
base de plantas, señor.

78
00:03:52,776 --> 00:03:54,187
¿Basada en plantas?

79
00:03:54,212 --> 00:03:56,145
¿Quieres decir que no viene de la vaca?

80
00:03:56,146 --> 00:03:58,247
No, señor, es completamente vegana,

81
00:03:58,248 --> 00:04:02,312
pero está diseñada para replicar
el sabor y la textura de la carne.

82
00:04:02,937 --> 00:04:04,656
De acuerdo, la probaré.

83
00:04:12,829 --> 00:04:15,731
Oye, esto sabe a mierda.

84
00:04:15,732 --> 00:04:17,500
¿Ganan dinero con esto?

85
00:04:17,501 --> 00:04:19,195
Son muy populares, señor.

86
00:04:19,220 --> 00:04:21,989
Mucha gente se preocupa por el
medio ambiente y la sostenibilidad.

87
00:04:22,339 --> 00:04:24,073
Eso es increíble.

88
00:04:24,074 --> 00:04:25,741
Esto en serio sabe a mierda de perro.

89
00:04:25,742 --> 00:04:27,510
¿Y consiguen que la gente la compre?

90
00:04:27,687 --> 00:04:28,992
Espera un momento...

91
00:04:29,379 --> 00:04:31,213
A base de plantas...

92
00:04:31,362 --> 00:04:32,629
A base...

93
00:04:32,765 --> 00:04:34,350
de plantas.

94
00:04:34,444 --> 00:04:36,346
A base de plantas. Dios mío.

95
00:04:39,891 --> 00:04:41,898
¡Vamos a pasar! ¡Abran paso!

96
00:04:42,559 --> 00:04:43,826
Hola, chicos, ¿cómo va todo?

97
00:04:43,874 --> 00:04:45,296
¿Saliste del hospital?

98
00:04:45,321 --> 00:04:47,956
Sí. Las niñas intentaron
matarme, pero no lo lograron.

99
00:04:48,131 --> 00:04:50,433
Sin embargo, no podemos dejar
que las protestas de las niñas

100
00:04:50,434 --> 00:04:51,801
arruinen nuestro almuerzo nunca más.

101
00:04:51,802 --> 00:04:53,992
¡Dame un respiro!

102
00:04:54,017 --> 00:04:56,031
No son solo las niñas las
que quieren cambiar el menú,

103
00:04:56,056 --> 00:04:59,025
- ¡también son los niños!
- ¡Sí! ¡Yo quiero comida vegana!

104
00:04:59,176 --> 00:05:01,510
¡Muchos estudiantes están protestando!

105
00:05:01,511 --> 00:05:03,984
Sus protestas están
arruinando mi almuerzo.

106
00:05:04,009 --> 00:05:06,062
¡Tenemos derecho a la
libertad de expresión!

107
00:05:06,416 --> 00:05:08,284
¡Sí, todos tenemos
libertad de expresión,

108
00:05:08,285 --> 00:05:10,326
pero a veces hay
ramificaciones para lo negativo

109
00:05:10,351 --> 00:05:11,740
que pueden pasar cuando
no estás pensando

110
00:05:11,765 --> 00:05:13,389
en los demás y solo piensas en ti mismo!

111
00:05:13,390 --> 00:05:15,358
¡¿Qué pasa, niños?!

112
00:05:15,359 --> 00:05:17,793
¡Las manifestantes están tratando de
matar a Eric otra vez, Sr. Mackey!

113
00:05:17,794 --> 00:05:20,881
De acuerdo, chicos, no queremos
otro incidente aquí, ¿de acuerdo?

114
00:05:20,906 --> 00:05:22,320
Cuando intentan cambiar
el almuerzo de la gente,

115
00:05:22,345 --> 00:05:24,276
no se dan cuenta de que perjudica
a la gente financiera, física,

116
00:05:24,301 --> 00:05:25,568
emocional y espiritualmente.

117
00:05:25,569 --> 00:05:26,944
Eric, está bien.

118
00:05:26,969 --> 00:05:28,747
No vamos a cambiar el
menú de la escuela, ¿sí?

119
00:05:28,772 --> 00:05:29,872
Todo está bien.

120
00:05:29,873 --> 00:05:31,248
¡No es justo!

121
00:05:31,273 --> 00:05:33,350
¡¿No importa que estemos
siendo silenciadas?!

122
00:05:34,029 --> 00:05:35,217
¡Mi almuerzo!

123
00:05:35,242 --> 00:05:38,725
Chicas, lo siento. Pero la salud
de nuestros estudiantes va primero.

124
00:05:42,920 --> 00:05:44,387
Gerald, gracias por venir.

125
00:05:44,388 --> 00:05:45,787
No vas a creer esto.

126
00:05:45,812 --> 00:05:47,199
- ¿Creer qué? Tu mensaje decía que...
- ¡Vamos!

127
00:05:47,224 --> 00:05:48,397
¡Vamos! ¡Vamos!

128
00:05:49,259 --> 00:05:50,893
Creo que lo he perfeccionado, Gerald.

129
00:05:50,894 --> 00:05:53,879
He hecho una alternativa
sostenible y saludable a la carne.

130
00:05:53,904 --> 00:05:55,630
Quiero que lo pruebes.

131
00:05:56,142 --> 00:05:59,244
- ¿Es una hamburguesa?
- Es una hamburguesa Tegridad.

132
00:05:59,269 --> 00:06:00,671
Adelante. Inténtalo.

133
00:06:03,615 --> 00:06:04,975
¿Y bien?

134
00:06:05,154 --> 00:06:07,576
- Sabe a mierda.
- Sí, se basa en plantas.

135
00:06:07,577 --> 00:06:09,112
Pero sigue comiéndola.

136
00:06:11,381 --> 00:06:13,516
No creo que sea muy buena.

137
00:06:13,517 --> 00:06:14,817
Espéralo.

138
00:06:15,044 --> 00:06:16,484
Espéralo.

139
00:06:22,727 --> 00:06:25,001
- Sí, es buena.
- Sí, ¿cierto?

140
00:06:25,899 --> 00:06:28,034
Es jodidamente buena.

141
00:06:28,332 --> 00:06:30,366
¡Es la mejor hamburguesa que he comido!

142
00:06:30,367 --> 00:06:32,827
Y puedes comer muchas
y no sentirte hinchado.

143
00:06:32,852 --> 00:06:34,657
¡Toallín se ha comido 12!

144
00:06:36,306 --> 00:06:38,743
Las mejores hamburguesas que he comido.

145
00:06:42,805 --> 00:06:44,337
Dios mío.

146
00:06:44,548 --> 00:06:46,227
Costillas de la cafetería.

147
00:06:46,252 --> 00:06:48,618
Después de todo ese yogur y toda esa
mierda que me dieron en el hospital.

148
00:06:50,284 --> 00:06:52,016
*Me encanta el día de las costillas*

149
00:06:52,041 --> 00:06:54,042
*Sí, creo que tal vez me
gusta el día de las costillas*

150
00:06:54,067 --> 00:06:55,500
*incluso más que el
día de los sándwiches*

151
00:06:55,525 --> 00:06:57,376
*Es una elección difícil*

152
00:06:57,995 --> 00:07:00,993
¿Chicos? ¿Pueden prestarme
atención, por favor?

153
00:07:01,136 --> 00:07:04,472
Miren, gente. Se supone que
somos la generación joven, ¿no?

154
00:07:04,668 --> 00:07:08,337
Somos los que estamos molestos por el
mundo que nos dejaron nuestros padres.

155
00:07:08,338 --> 00:07:10,493
Sí, pero comer este tipo de comida

156
00:07:10,518 --> 00:07:12,430
nos hace a todos igual de culpables.

157
00:07:12,743 --> 00:07:15,878
Los millones y millones
de vacas, cerdos y pollos

158
00:07:15,879 --> 00:07:19,415
que comemos cada año son una gran
razón para el cambio climático.

159
00:07:19,416 --> 00:07:23,719
Nos corresponde a nosotros, como
estudiantes, protestar por el cambio.

160
00:07:23,946 --> 00:07:25,855
¡Las voces jóvenes importan!

161
00:07:25,856 --> 00:07:29,108
Sin opciones alimentarias
sostenibles y éticas ahora,

162
00:07:29,133 --> 00:07:30,852
estamos demostrando que no...

163
00:07:31,862 --> 00:07:34,864
¡¿Puedo disfrutar de mi almuerzo
durante cinco malditos minutos?!

164
00:07:34,865 --> 00:07:36,666
Tienes que calmarte, Eric,
recuerda tu condición...

165
00:07:36,667 --> 00:07:37,993
Todos tenemos libertad de expresión,

166
00:07:38,018 --> 00:07:40,780
¡pero dejen de hablar del cambio
climático a la hora del almuerzo!

167
00:07:40,805 --> 00:07:42,172
Bien, sentémonos.

168
00:07:42,205 --> 00:07:43,582
Algunos de nosotros tratamos
de disfrutar de unas

169
00:07:43,607 --> 00:07:45,741
malditas costillas y yo...

170
00:07:47,611 --> 00:07:49,045
Dios, me lo hicieron de nuevo, Butters.

171
00:07:49,046 --> 00:07:51,087
- ¡Eric!
- Creo que este es el grande.

172
00:07:51,949 --> 00:07:53,516
- No me dejes morir.
- ¡Que alguien lo ayude!

173
00:07:53,517 --> 00:07:55,188
¡No me dejes morir, Butters!

174
00:07:58,687 --> 00:07:59,553
Despejado.

175
00:08:00,290 --> 00:08:01,600
Lo tenemos de vuelta.

176
00:08:01,625 --> 00:08:03,405
Que te jodan, Wendy.

177
00:08:03,860 --> 00:08:07,099
Así que es un Whopper, una
orden de palitos de pollo

178
00:08:07,124 --> 00:08:08,302
y una bebida mediana...

179
00:08:08,327 --> 00:08:10,433
- ¿Es todo? -¡Hamburguesas!
¡Compren sus hamburguesas aquí!

180
00:08:10,434 --> 00:08:11,634
De acuerdo, serán quince...

181
00:08:11,635 --> 00:08:13,769
¡Hamburguesas a base
de plantas a la venta!

182
00:08:14,054 --> 00:08:16,038
Discúlpeme un momento.

183
00:08:16,146 --> 00:08:17,880
¡Compren sus hamburguesas aquí!

184
00:08:17,905 --> 00:08:19,942
¡Hamburguesas a base
de plantas a la venta!

185
00:08:19,943 --> 00:08:21,777
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?

186
00:08:21,778 --> 00:08:25,210
¡Vendo hamburguesas! Todo natural,
completamente a base de plantas.

187
00:08:25,235 --> 00:08:28,154
- Gracias, señor.
- No puedes vender hamburguesas aquí,

188
00:08:28,179 --> 00:08:29,785
¡este es un Burger King!

189
00:08:29,786 --> 00:08:31,239
Vendes hamburguesas aquí.

190
00:08:31,264 --> 00:08:33,055
Sí, tú vendes hamburguesas aquí.

191
00:08:33,056 --> 00:08:34,557
Esto es tan bueno o mejor

192
00:08:34,558 --> 00:08:35,891
que una hamburguesa de verdad.

193
00:08:35,892 --> 00:08:37,627
¿Puedo pedir un par más
para llevar al trabajo?

194
00:08:37,921 --> 00:08:39,762
¡Oye, amigo!

195
00:08:39,763 --> 00:08:42,514
¡No voy a perder clientes por tu culpa!

196
00:08:42,539 --> 00:08:45,077
¡También tenemos hamburguesas
a base de plantas dentro!

197
00:08:45,102 --> 00:08:47,069
¡Vengan a probar nuestra
hamburguesa Imposible!

198
00:08:47,070 --> 00:08:50,232
¡Hamburguesa Tegridad! ¡Hecha
localmente aquí mismo en South Park!

199
00:08:50,257 --> 00:08:51,407
Hamburguesa Tegridad.

200
00:08:51,655 --> 00:08:53,116
¡Deja de hacer eso!

201
00:08:53,343 --> 00:08:54,744
Muy bien, todos, escuchen.

202
00:08:54,745 --> 00:08:56,112
Como saben, hay varios estudiantes

203
00:08:56,113 --> 00:08:57,813
protestando por el menú de la escuela.

204
00:08:57,814 --> 00:08:59,811
Pero hay otros estudiantes
que están expresando

205
00:08:59,836 --> 00:09:01,637
sus preocupaciones contra los cambios.

206
00:09:01,752 --> 00:09:03,819
Eric Cartman todavía se está
recuperando en el hospital,

207
00:09:03,820 --> 00:09:05,688
todos le deseamos lo mejor.

208
00:09:05,689 --> 00:09:07,590
La escuela ha estado
estudiando varias opciones

209
00:09:07,591 --> 00:09:08,991
para lidiar con el problema.

210
00:09:08,992 --> 00:09:11,827
Y creo que hemos llegado a un acuerdo.

211
00:09:11,828 --> 00:09:14,463
Hemos encontrado una nueva empresa
en el sector industria de comida

212
00:09:14,464 --> 00:09:16,632
rápida a base de plantas
que le gustaría ser

213
00:09:16,633 --> 00:09:18,668
el proveedor de nuestra cafetería.

214
00:09:18,669 --> 00:09:22,702
Por favor, denle la bienvenida
al fundador de Carne Increíble.

215
00:09:25,108 --> 00:09:26,709
Hola, niños.

216
00:09:26,710 --> 00:09:28,711
Quiero darles las gracias
y quiero agradecer

217
00:09:28,712 --> 00:09:30,813
a su buen director por escucharme.

218
00:09:30,814 --> 00:09:34,083
Tomo las plantas y las
transformo en baba.

219
00:09:34,218 --> 00:09:35,718
Soy un hombre de babas.

220
00:09:35,719 --> 00:09:37,687
Tengo fábricas por todo el país.

221
00:09:37,688 --> 00:09:39,722
Ahora mismo tengo camiones
cargados de babas

222
00:09:39,723 --> 00:09:41,490
que pueden estar aquí en una semana.

223
00:09:41,491 --> 00:09:43,893
La baba de la que hablo se puede
convertir en cualquier cosa.

224
00:09:43,894 --> 00:09:45,461
Se puede convertir en tacos.

225
00:09:45,462 --> 00:09:47,499
Se puede convertir en
perritos calientes.

226
00:09:47,524 --> 00:09:49,675
Y les prometo que ninguno
de ustedes, estudiantes,

227
00:09:49,700 --> 00:09:51,694
notará la diferencia.

228
00:09:51,768 --> 00:09:53,896
Me gustaría mucho ser el
vendedor de carne vegetal

229
00:09:53,921 --> 00:09:55,171
para su escuela.

230
00:09:55,172 --> 00:09:57,177
Me gustaría ser el
vendedor de carne vegetal

231
00:09:57,202 --> 00:09:58,507
para su ciudad.

232
00:09:58,532 --> 00:10:00,800
Soy un simple hombre de
familia y vegetariano.

233
00:10:00,844 --> 00:10:02,645
Me gustaría tener la oportunidad
de hacer de todos ustedes

234
00:10:02,646 --> 00:10:04,811
vegetarianos también. Y les agradezco.

235
00:10:10,305 --> 00:10:13,741
Comer carne no solo daña a los
animales, daña a la gente.

236
00:10:13,859 --> 00:10:15,826
Se necesitan 13 libras
de grano para producir

237
00:10:15,827 --> 00:10:18,210
solo una libra de carne animal.

238
00:10:18,389 --> 00:10:20,506
Toda esa comida vegetal podría ser usada

239
00:10:20,531 --> 00:10:24,616
mucho más eficientemente si la
gente la comiera directamente.

240
00:10:25,096 --> 00:10:27,843
La carne tampoco es respetuosa
con el medio ambiente.

241
00:10:28,039 --> 00:10:30,140
La producción de carne
es derrochadora y causa

242
00:10:30,165 --> 00:10:32,066
enormes cantidades de contaminación

243
00:10:32,286 --> 00:10:35,171
y la industria cárnica es
una de las más grandes...

244
00:10:42,888 --> 00:10:45,856
Estaba diciendo que
adoptar una dieta vegana

245
00:10:45,857 --> 00:10:48,147
es mucho más efectivo que cambiar a

246
00:10:48,172 --> 00:10:51,141
un auto "más ecológico" en la
lucha contra el cambio climático.

247
00:10:51,530 --> 00:10:53,631
Por su salud, por nuestro planeta,

248
00:10:53,632 --> 00:10:55,633
por los animales y
por cada uno de ellos,

249
00:10:55,634 --> 00:10:58,694
tenemos que cambiar a
alimentos de origen vegetal.

250
00:10:59,680 --> 00:11:02,683
Ahora, resulta que...

251
00:11:05,911 --> 00:11:07,311
   

252
00:11:07,312 --> 00:11:09,413
   

253
00:11:09,414 --> 00:11:10,948
   

254
00:11:10,949 --> 00:11:13,617
   

255
00:11:13,618 --> 00:11:15,619
¡Tienes que estar bromeando!

256
00:11:15,620 --> 00:11:18,507
¡Es nuestra gran inauguración!

257
00:11:18,532 --> 00:11:21,969
¡Venga y visite la única hamburguesería
a base de plantas de su ciudad!

258
00:11:21,994 --> 00:11:25,483
¡No es la única hamburguesería
a base de plantas de la ciudad!

259
00:11:26,318 --> 00:11:28,619
   

260
00:11:28,667 --> 00:11:30,401
Celebre nuestra gran inauguración...

261
00:11:30,402 --> 00:11:31,669
Hamburguesas Tegridad.

262
00:11:31,670 --> 00:11:33,070
   

263
00:11:33,071 --> 00:11:34,905
   

264
00:11:38,247 --> 00:11:39,874
¡Aquí viene!

265
00:11:40,946 --> 00:11:42,313
*Es martes de tacos*

266
00:11:42,314 --> 00:11:43,796
*Es martes de...*

267
00:11:51,198 --> 00:11:54,093
- Sr. Mackey.
- Hola, Eric.

268
00:11:55,560 --> 00:11:58,329
¿Qué pasa, Butters? *Es martes de tacos*

269
00:11:58,330 --> 00:12:01,093
*Es martes de tacos*

270
00:12:04,772 --> 00:12:06,673
Estos tacos se ven
diferentes. ¿De qué tipo son?

271
00:12:07,601 --> 00:12:11,124
Son... increíbles tacos de carne.

272
00:12:11,308 --> 00:12:14,187
Increíbles tacos de
carne. Eso suena bien.

273
00:12:49,127 --> 00:12:51,153
¿Han visto la nueva película del Joker?

274
00:12:51,483 --> 00:12:53,752
Gracias a Dios. Funcionó.

275
00:13:00,398 --> 00:13:02,800
Bienvenido a City Wok.
Tomo su orden, por favor.

276
00:13:03,028 --> 00:13:05,429
¿Es usted el dueño de este restaurante?

277
00:13:05,430 --> 00:13:07,565
Sí. Tomo su orden, por favor.

278
00:13:07,566 --> 00:13:09,600
Me gustaría hacer negocios con usted.

279
00:13:09,601 --> 00:13:11,168
Su establecimiento aquí es perfecto

280
00:13:11,169 --> 00:13:12,903
para mis carnes a base de plantas.

281
00:13:12,904 --> 00:13:15,310
Verá, soy un hombre de babas.

282
00:13:15,335 --> 00:13:17,851
Si lleva mi producto, Carnes Increíbles,

283
00:13:17,876 --> 00:13:20,888
podemos poner la palabra "increíble"
delante de todos sus platos.

284
00:13:21,179 --> 00:13:23,414
¿Quiere decir que en vez de Pollo City,

285
00:13:23,415 --> 00:13:24,982
podría ser Increíble Pollo City?

286
00:13:24,983 --> 00:13:26,497
Correcto.

287
00:13:26,522 --> 00:13:28,753
¿Quiere decir que en vez
de Carne de Mongolia City,

288
00:13:28,754 --> 00:13:31,055
puedo tener Increíble
Carne de Mongolia City?

289
00:13:31,056 --> 00:13:32,757
- Así es.
- ¿Está diciendo que ahora

290
00:13:32,758 --> 00:13:35,526
puedo tener vieiras con
Increíble salsa City XO?

291
00:13:35,527 --> 00:13:37,094
¡De acuerdo! ¡Apúnteme!

292
00:13:37,095 --> 00:13:38,829
¡Eso es excelente!

293
00:13:38,830 --> 00:13:41,230
Ahora, ¿cuántos clientes
en promedio tiene

294
00:13:41,255 --> 00:13:42,349
por día?

295
00:13:42,495 --> 00:13:45,810
¿Incluyendo a mi esposa?
De cero a uno por día.

296
00:13:46,810 --> 00:13:47,905
¿Eso es todo?

297
00:13:47,906 --> 00:13:50,908
Sí, no tengo clientes ahora que
una hamburguesería Tegridad abrió.

298
00:13:50,909 --> 00:13:52,510
Todo el mundo quiere comida
a base de plantas ahora.

299
00:13:52,511 --> 00:13:53,944
Por eso estoy listo para que me apunte.

300
00:13:53,945 --> 00:13:55,591
¿Qué es una hamburguesería Tegridad?

301
00:13:55,616 --> 00:13:58,052
Sí, aquí está. Al final de la cuadra.

302
00:13:58,450 --> 00:14:00,052
El lugar más popular de la ciudad.

303
00:14:02,997 --> 00:14:04,520
¿Ah, sí?

304
00:14:05,107 --> 00:14:06,457
   

305
00:14:06,458 --> 00:14:08,880
¿Qué hay de mi Increíble Pollo City?

306
00:14:13,098 --> 00:14:15,833
¿Qué estás haciendo, perra?

307
00:14:15,834 --> 00:14:16,966
¿Disculpe?

308
00:14:16,991 --> 00:14:19,212
Soy el mayor ganadero de South Park.

309
00:14:19,237 --> 00:14:23,450
Me gané la vida 62 años antes de que
ustedes, los cultivadores de plantas,

310
00:14:23,475 --> 00:14:25,743
aparecieran y me dejaran sin trabajo.

311
00:14:25,811 --> 00:14:28,012
Bueno, lo siento, señor
asesino de vacas...

312
00:14:28,013 --> 00:14:30,419
pero esto se llama "evolución".

313
00:14:30,444 --> 00:14:33,193
Tengo 300 vacas que el
mundo ha decidido de repente

314
00:14:33,218 --> 00:14:34,919
que no tienen ninguna utilidad.

315
00:14:34,920 --> 00:14:37,474
¿Qué se supone que debo hacer con
ellas? ¿Ponerlas en un zoológico?

316
00:14:37,499 --> 00:14:40,034
¿Qué van a hacer ahora?
¿Empezar un circo de vacas?

317
00:14:40,158 --> 00:14:42,450
¿Ir a hacer un programa
de televisión para vacas?

318
00:14:42,475 --> 00:14:45,543
¡Estás haciendo que las vacas se
extingan con una sola mano, tú!

319
00:14:45,630 --> 00:14:47,629
¡¿Tienes un plan para todas?! ¡Bien!

320
00:14:51,603 --> 00:14:53,888
¡Vamos! ¡Sí! ¡Vamos!

321
00:14:53,913 --> 00:14:57,015
¡El señor hamburguesas a base de
plantas las va a cuidar ahora!

322
00:14:57,142 --> 00:14:59,777
Sí, no se preocupen. Le
importa el medio ambiente.

323
00:14:59,778 --> 00:15:01,846
Sabrá qué hacer con ustedes.

324
00:15:01,847 --> 00:15:03,047
Oye.

325
00:15:03,048 --> 00:15:04,357
Jódete.

326
00:15:04,382 --> 00:15:05,983
¡No, jódete tú, perra!

327
00:15:05,984 --> 00:15:07,802
Ahora son tu problema.

328
00:15:21,911 --> 00:15:23,134
¿Maestra?

329
00:15:26,703 --> 00:15:28,170
¡Hora del almuerzo!

330
00:15:28,974 --> 00:15:31,175
Caminen, no corran, ¿de acuerdo?

331
00:15:31,339 --> 00:15:33,241
¡Butters! Espera, amigo.

332
00:15:34,579 --> 00:15:35,880
Sabes qué día es hoy, ¿verdad?

333
00:15:35,881 --> 00:15:37,364
*Es el día de bistec de Salisbury*

334
00:15:37,389 --> 00:15:38,992
*Día de bistec de Salisbury*

335
00:15:39,017 --> 00:15:41,044
*Día de bistec de Salisbury*

336
00:15:41,553 --> 00:15:42,987
Butters, ¿pasa algo?

337
00:15:42,988 --> 00:15:44,722
Tus bailes del almuerzo no son lo mismo.

338
00:15:44,723 --> 00:15:47,708
Eric, yo... Odio mentirte.

339
00:15:47,733 --> 00:15:50,044
Has estado en el hospital... dos veces.

340
00:15:50,208 --> 00:15:51,662
Me siento culpable.

341
00:15:51,663 --> 00:15:53,597
¿Culpable? ¿Sobre qué?

342
00:15:53,598 --> 00:15:55,802
Son nuestros almuerzos, Eric. Es...

343
00:15:56,001 --> 00:15:57,544
Carne Increíble.

344
00:15:57,736 --> 00:15:59,203
Sí, creo que es bastante buena.

345
00:15:59,204 --> 00:16:02,139
¡No, Eric! Mira, estaba este tipo.

346
00:16:02,140 --> 00:16:03,794
Es un hombre de babas.

347
00:16:04,833 --> 00:16:06,645
¿Qué carajos es un hombre de babas?

348
00:16:15,457 --> 00:16:17,177
Vamos, ¡fuera!

349
00:16:18,569 --> 00:16:20,943
¡Oye! ¡Maldita sea!

350
00:16:23,629 --> 00:16:25,463
No sé qué vamos a hacer.

351
00:16:25,488 --> 00:16:27,099
Estas vacas se están
comiendo toda nuestra hierba

352
00:16:27,124 --> 00:16:28,599
y están cagando por todas partes.

353
00:16:28,624 --> 00:16:30,759
Nos van a dejar completamente
fuera del negocio.

354
00:16:31,093 --> 00:16:32,960
¿No puedes encontrar a
nadie más que se las lleve?

355
00:16:32,961 --> 00:16:35,169
¡Ya nadie quiere vacas!

356
00:16:35,194 --> 00:16:36,880
Son malas para el cambio climático.

357
00:16:38,902 --> 00:16:40,770
- Tenemos que matarlas.
- ¡¿Qué?!

358
00:16:40,795 --> 00:16:42,696
¡Están arruinando nuestro
negocio de hamburguesas!

359
00:16:42,721 --> 00:16:44,333
¡Tenemos que matar a todas estas vacas!

360
00:16:44,358 --> 00:16:45,708
¿Cómo vamos a hacer eso?

361
00:16:45,733 --> 00:16:47,349
Mira, no va a ser fácil.

362
00:16:47,374 --> 00:16:49,442
No es algo que alguien
quiera hacer, pero...

363
00:16:49,467 --> 00:16:52,732
vamos a tener que drogarnos mucho.

364
00:17:23,095 --> 00:17:25,396
¡Sí!

365
00:17:43,877 --> 00:17:46,469
He estado en tu ciudad por un tiempo.

366
00:17:46,618 --> 00:17:49,420
Lo que veo es una comunidad
que está lista para el cambio.

367
00:17:49,711 --> 00:17:52,000
Verás, soy un hombre de babas.

368
00:17:52,894 --> 00:17:55,359
Lo que sirvo en la
cafetería de tu escuela

369
00:17:55,384 --> 00:17:57,552
es una proteína vegetal
modulada sintéticamente.

370
00:17:57,665 --> 00:17:59,366
Me he hecho cargo de casi todos

371
00:17:59,367 --> 00:18:01,001
los restaurantes de comida
rápida aquí en la ciudad

372
00:18:01,002 --> 00:18:03,403
y me asocié con la buena
gente de tu comunidad.

373
00:18:03,404 --> 00:18:06,297
Este es mi nuevo gerente regional, H. W.

374
00:18:06,322 --> 00:18:08,623
- Es Rick.
- Cállate, H. W.

375
00:18:08,648 --> 00:18:11,316
Verás, intento llegar a todas
las cafeterías de la escuela,

376
00:18:11,341 --> 00:18:13,367
todos los estadios,
restaurantes de comida rápida,

377
00:18:13,392 --> 00:18:15,460
todos los lugares que
sirven comida de mierda

378
00:18:15,485 --> 00:18:17,195
y que sirven babas de mierda.

379
00:18:17,264 --> 00:18:19,899
La baba para este tipo de
lugares se hace en una fábrica.

380
00:18:20,080 --> 00:18:21,947
Está hecha en un laboratorio.

381
00:18:22,050 --> 00:18:24,625
Es solo baba de mercado.

382
00:18:26,576 --> 00:18:29,244
Pero puedo decirle a la gente que es
saludable y respetuosa con la Tierra,

383
00:18:29,269 --> 00:18:32,054
y puedo enviar mi baba a
través de una red de tuberías

384
00:18:32,079 --> 00:18:34,381
que llegan hasta el océano.

385
00:18:34,406 --> 00:18:36,440
Para que pueda ser
consumida por la gente

386
00:18:36,465 --> 00:18:39,867
que come comida de porquería de
todas formas... De costa a costa.

387
00:18:40,028 --> 00:18:42,750
¿Y eso es lo que tenemos para
el almuerzo escolar ahora?

388
00:18:42,775 --> 00:18:45,410
¿Es lo que todos los chicos
decidieron mientras yo no estaba?

389
00:18:45,574 --> 00:18:47,008
Pero verás, no funciona

390
00:18:47,033 --> 00:18:49,635
a menos que sea el dueño de todos
los sitios de comida de mierda.

391
00:18:49,660 --> 00:18:50,760
¿Sr. Rancher?

392
00:18:50,799 --> 00:18:53,100
Sí, señor. ¿Señor Baba?

393
00:18:53,148 --> 00:18:55,562
¿Ha hecho lo que le pedí que hiciera?

394
00:18:55,587 --> 00:18:58,781
Está todo hecho, señor.
Tendrá todo lo que necesite.

395
00:18:59,038 --> 00:19:02,140
Bueno, si no les importa, chicos,
tengo trabajo que atender.

396
00:19:02,730 --> 00:19:06,532
Yo también. Necesito hablar con
los estudiantes de mi escuela.

397
00:19:06,557 --> 00:19:09,054
¡Dios, Eric! ¡¿Qué vas a hacer?!

398
00:19:09,743 --> 00:19:13,179
Se ha convertido en la hamburguesa
más popular de Colorado.

399
00:19:13,235 --> 00:19:15,169
La hamburguesa vegetal Tegridad

400
00:19:15,170 --> 00:19:18,078
está cambiando la forma en que
la gente piensa sobre la comida.

401
00:19:18,103 --> 00:19:20,523
Por todo el estado, la gente
se está volviendo vegana

402
00:19:20,548 --> 00:19:22,986
y come carne más ética y sostenible.

403
00:19:26,780 --> 00:19:28,592
Estoy con Randy Marsh,

404
00:19:28,617 --> 00:19:29,890
el dueño de Hamburguesas Tegridad.

405
00:19:29,915 --> 00:19:31,729
Sr. Marsh, debe estar muy emocionado.

406
00:19:32,930 --> 00:19:34,564
Sí, ya sabes, estamos...

407
00:19:34,721 --> 00:19:36,989
¡Todos estamos siendo
sanos y éticos aquí!

408
00:19:37,092 --> 00:19:38,828
Sr. Marsh,

409
00:19:38,853 --> 00:19:42,062
¿qué hay de las protestas estudiantiles
contra su hamburguesa que vienen

410
00:19:42,087 --> 00:19:43,788
ahora mismo?

411
00:19:43,813 --> 00:19:45,234
Los estudiantes están avanzando,

412
00:19:45,259 --> 00:19:48,174
diciendo que Granjas Tegridad
es poco ético e hipócrita.

413
00:19:48,199 --> 00:19:50,898
¡Es correcto! ¡La hamburguesa
Tegridad es un fraude!

414
00:19:50,923 --> 00:19:53,424
Grabamos en su granja.
¡Echen un vistazo!

415
00:19:53,449 --> 00:19:54,952
Les advertimos, las siguientes imágenes

416
00:19:54,977 --> 00:19:56,244
son gráficas.

417
00:20:07,627 --> 00:20:10,296
Sr. Marsh, ¿qué tiene que
decir sobre estas imágenes?

418
00:20:10,384 --> 00:20:12,418
   

419
00:20:12,661 --> 00:20:14,162
¡Jódete!

420
00:20:14,163 --> 00:20:15,163
Estaban...

421
00:20:15,164 --> 00:20:16,172
Eran solo...

422
00:20:16,197 --> 00:20:17,664
¡No nos las comimos!

423
00:20:24,640 --> 00:20:27,437
Oigan, chicos, parece que
casi me pierdo el almuerzo.

424
00:20:28,679 --> 00:20:30,953
Dios. Alguien va a morir.

425
00:20:30,978 --> 00:20:33,613
Me enteré de lo que estamos
comiendo aquí en la escuela.

426
00:20:33,890 --> 00:20:35,959
¡Descubrí de qué está
hecho y de dónde viene!

427
00:20:37,103 --> 00:20:40,706
Eric, mantén la calma, ¿de
acuerdo? Lo sentimos mucho.

428
00:20:40,731 --> 00:20:42,272
¡Solo tratábamos de llegar a un acuerdo!

429
00:20:42,297 --> 00:20:43,644
Ahora cálmate.

430
00:20:43,645 --> 00:20:45,172
¿Por qué lo lamenta?

431
00:20:45,197 --> 00:20:47,883
Soy yo quien les debe una
disculpa a todos ustedes.

432
00:20:50,895 --> 00:20:52,453
Pensé que estaban intentando

433
00:20:52,478 --> 00:20:54,594
obligarme a comer
sano, pero he aprendido

434
00:20:54,619 --> 00:20:56,653
que muchas de estas cosas
se hacen en una fábrica

435
00:20:56,678 --> 00:20:59,461
y son procesadas con toneladas de sal
como todas mis comidas favoritas.

436
00:20:59,922 --> 00:21:01,867
Espaguetis, arroz...

437
00:21:01,892 --> 00:21:03,217
Estaba pensando que querían

438
00:21:03,242 --> 00:21:05,031
cosas de un mercado de granjeros.

439
00:21:06,429 --> 00:21:08,703
No quería que mi comida cambiara.

440
00:21:08,704 --> 00:21:11,038
La carne de la cafetería de
la escuela es basura procesada

441
00:21:11,039 --> 00:21:13,047
que viene en una caja y esto...

442
00:21:13,072 --> 00:21:15,073
es solo basura procesada
que viene en una caja.

443
00:21:15,098 --> 00:21:16,499
No tengo ningún problema con eso.

444
00:21:16,524 --> 00:21:17,601
Todo lo que quería era poder

445
00:21:17,626 --> 00:21:18,890
comer la misma basura
que siempre he comido

446
00:21:18,915 --> 00:21:20,922
y esto es definitivamente basura.

447
00:21:20,947 --> 00:21:23,126
Y si resulta ser más ético y sostenible,

448
00:21:23,151 --> 00:21:25,242
supongo que también
estoy de acuerdo con eso.

449
00:21:26,726 --> 00:21:27,914
¿Lo ven, chicos?

450
00:21:27,939 --> 00:21:29,840
No había razón para protestar.

451
00:21:29,865 --> 00:21:32,133
Todos estábamos de
acuerdo todo el tiempo.

452
00:21:32,388 --> 00:21:34,389
Al menos aprendimos que
la libertad de expresión

453
00:21:34,414 --> 00:21:35,630
realmente no importa.

454
00:21:35,631 --> 00:21:37,098
¡Vamos, a comer!

455
00:21:37,099 --> 00:21:38,773
*Es día de carne falsa procesada*

456
00:21:38,798 --> 00:21:40,773
*Es día de carne falsa procesada*

457
00:21:40,797 --> 00:21:45,046
www.subtitulamos.tv

