1
00:00:07,548 --> 00:00:10,282
_

2
00:00:22,098 --> 00:00:23,666
_

3
00:00:23,963 --> 00:00:26,821
_

4
00:00:29,796 --> 00:00:32,277
_

5
00:00:33,419 --> 00:00:35,886
_

6
00:00:35,925 --> 00:00:37,647
_

7
00:00:37,702 --> 00:00:39,836
_

8
00:00:40,268 --> 00:00:44,230
_

9
00:00:54,778 --> 00:00:56,578
_

10
00:00:56,619 --> 00:00:58,350
_

11
00:00:58,401 --> 00:01:00,574
_

12
00:01:01,208 --> 00:01:02,356
_

13
00:01:02,892 --> 00:01:05,288
_

14
00:01:05,568 --> 00:01:07,129
_

15
00:01:22,813 --> 00:01:24,771
Look at me.

16
00:01:28,427 --> 00:01:30,516
Look at me.

17
00:01:34,807 --> 00:01:36,983
Please don't make me do this.

18
00:01:37,027 --> 00:01:40,987
We've worked so hard for this moment.

19
00:01:41,992 --> 00:01:43,847
I don't think I can do it.

20
00:01:43,879 --> 00:01:45,601
Yes, you can.

21
00:01:45,644 --> 00:01:47,269
I know you can.

22
00:01:47,516 --> 00:01:49,909
I believe in you...

23
00:01:51,692 --> 00:01:53,085
My love.

24
00:01:53,565 --> 00:01:55,306
More than ever.

25
00:01:57,700 --> 00:01:58,788
You do?

26
00:02:03,619 --> 00:02:08,984
? Frère Jacque, Frère Jacque ?

27
00:02:10,669 --> 00:02:15,721
? Dormez-vous, dormez-vous?

28
00:03:13,572 --> 00:03:15,687
_

29
00:04:00,503 --> 00:04:03,828
www.subtitulamos.tv

30
00:04:26,789 --> 00:04:29,184
The man that I was before...

31
00:04:30,201 --> 00:04:32,246
would he have been able to kill them?

32
00:04:32,594 --> 00:04:34,872
The man you were...

33
00:04:35,005 --> 00:04:37,557
sent here by the CIA...

34
00:04:37,791 --> 00:04:39,470
to murder me.

35
00:04:39,514 --> 00:04:41,210
And now look at you.

36
00:04:41,481 --> 00:04:42,874
Such progress.

37
00:04:43,714 --> 00:04:46,369
These methods of mine, I know...

38
00:04:46,430 --> 00:04:48,606
they are complicated.

39
00:04:48,649 --> 00:04:50,521
But you...

40
00:04:51,870 --> 00:04:55,628
You are my most promising subject.

41
00:04:57,789 --> 00:04:59,051
My cicada.

42
00:04:59,097 --> 00:05:00,705
A cicada?

43
00:05:00,748 --> 00:05:02,489
An amazing little creature.

44
00:05:04,265 --> 00:05:07,451
They burrow underground
just beneath the surface...

45
00:05:07,494 --> 00:05:09,453
for years at a time...

46
00:05:09,496 --> 00:05:10,889
and wait.

47
00:05:10,932 --> 00:05:14,706
And then they awaken
from their long slumber.

48
00:05:14,849 --> 00:05:16,189
And die.

49
00:05:16,243 --> 00:05:17,329
Yes...

50
00:05:17,557 --> 00:05:20,298
but not before they
fulfill their destiny.

51
00:05:21,029 --> 00:05:24,583
You will be a great solider
for our cause.

52
00:05:25,429 --> 00:05:26,791
But right now...

53
00:05:27,197 --> 00:05:28,703
you need your rest.

54
00:05:32,563 --> 00:05:34,858
Wait, Dr. Meisner.

55
00:05:35,043 --> 00:05:36,958
There's something I need to ask.

56
00:05:37,212 --> 00:05:38,385
Okay.

57
00:05:39,325 --> 00:05:40,326
Gustav...

58
00:07:02,959 --> 00:07:04,804
_

59
00:07:33,595 --> 00:07:34,944
Jesus.

60
00:07:43,757 --> 00:07:44,820
_

61
00:08:06,632 --> 00:08:07,632
_

62
00:08:19,708 --> 00:08:21,465
_

63
00:09:05,210 --> 00:09:06,951
I believed in you.

64
00:09:09,170 --> 00:09:11,026
I thought we had something.

65
00:10:15,062 --> 00:10:16,716
Halt!

66
00:11:13,348 --> 00:11:16,426
_

67
00:11:34,054 --> 00:11:35,882
Are you seeing what I'm seeing?

68
00:11:36,840 --> 00:11:38,015
Okay.

69
00:11:38,734 --> 00:11:41,090
Tell Levine I'll be in the
situation room in two minutes.

70
00:11:41,919 --> 00:11:43,898
We've just received an incoming message

71
00:11:43,914 --> 00:11:45,718
from General Chin-Hwa Kwon

72
00:11:45,762 --> 00:11:47,270
of the North Korean People's Army.

73
00:11:47,333 --> 00:11:49,026
He's in London with a delegation,

74
00:11:49,069 --> 00:11:52,527
and he's requested to speak
to a woman named Tara Coleman.

75
00:11:52,676 --> 00:11:54,814
Now, this request
is completely unprecedented

76
00:11:54,858 --> 00:11:56,816
given Kwon's position,
so I need to know everything

77
00:11:56,860 --> 00:11:58,513
about this woman, Tara Coleman.

78
00:11:58,557 --> 00:11:59,732
She's a journalist.

79
00:11:59,776 --> 00:12:01,038
Used to be a journalist.

80
00:12:01,081 --> 00:12:02,822
She's currently a London cab driver.

81
00:12:02,866 --> 00:12:05,259
We've got Matt Edwards
on the ground, he's in London.

82
00:12:05,459 --> 00:12:08,146
_

83
00:12:09,524 --> 00:12:11,672
- I'm moving.
- 60 seconds out.

84
00:12:11,765 --> 00:12:12,723
What's her background?

85
00:12:12,772 --> 00:12:15,103
Raised in London, both
parents and her sister

86
00:12:15,165 --> 00:12:17,336
killed in a car accident
when she was 10.

87
00:12:17,380 --> 00:12:18,685
She was also in the vehicle.

88
00:12:18,729 --> 00:12:20,006
She was the lone survivor.

89
00:12:20,017 --> 00:12:21,817
None of which explains why Tara Coleman

90
00:12:23,148 --> 00:12:24,872
This might have something
to do with an article

91
00:12:24,904 --> 00:12:27,282
- that she was working on a
few years ago. - Headline?

92
00:12:27,309 --> 00:12:30,652
Soviet era nuke currently
aimed at Washington, D.C.

93
00:12:33,698 --> 00:12:36,318
She believes that a decommissioned nuke

94
00:12:36,347 --> 00:12:39,263
known as Stiletto Six
ended up on the black market.

95
00:12:39,573 --> 00:12:42,272
This was full of holes;
she lost all credibility.

96
00:12:42,315 --> 00:12:44,455
Editor pulled the plug on it,
fired her,

97
00:12:44,494 --> 00:12:46,629
and she has not published a word since.

98
00:12:46,707 --> 00:12:49,116
Was she right... about
a nuke being aimed at D.C.?

99
00:12:49,139 --> 00:12:51,106
No, not as far as
the Agency's concerned.

100
00:12:51,288 --> 00:12:53,720
- Well, that's not exactly reassuring.
- Five seconds out.

101
00:12:53,767 --> 00:12:55,804
Why is potentially
the most valuable defector

102
00:12:55,815 --> 00:12:56,925
in North Korean history

103
00:12:56,957 --> 00:12:59,862
asking to speak to a discredited
journalist turned cab driver?

104
00:12:59,906 --> 00:13:00,863
I don't know.

105
00:13:00,907 --> 00:13:02,256
Ask her yourself.

106
00:13:05,259 --> 00:13:06,782
- Matt Edwards?
- Yeah.

107
00:13:09,306 --> 00:13:10,873
Marriott County Hall.

108
00:13:13,501 --> 00:13:14,458
Okay.

109
00:13:21,928 --> 00:13:23,973
Traffic cam at A301 and Strand...

110
00:13:24,017 --> 00:13:26,454
she's headed south
towards Westminster Bridge.

111
00:13:29,326 --> 00:13:31,111
I like Fela Kuti, too.

112
00:13:32,286 --> 00:13:33,896
You're into Nigerian music?

113
00:13:33,971 --> 00:13:35,193
Yeah, I spent some time there.

114
00:13:35,224 --> 00:13:36,603
Oh, my sister got me into it.

115
00:13:36,618 --> 00:13:37,900
Yeah? Is that her?

116
00:13:39,206 --> 00:13:40,424
Yeah.

117
00:13:40,468 --> 00:13:41,904
You two close?

118
00:13:42,296 --> 00:13:44,124
She's my best friend.

119
00:13:45,723 --> 00:13:47,464
Oh, uh, take Belvedere road.

120
00:13:47,536 --> 00:13:48,955
Uh, we'll get stuck in traffic.

121
00:13:48,998 --> 00:13:50,304
Well, I could use the extra time

122
00:13:50,347 --> 00:13:51,784
to talk to you about something.

123
00:13:54,482 --> 00:13:55,848
I'm here right now because

124
00:13:55,885 --> 00:13:57,582
there's a North Korean
general in London.

125
00:13:59,139 --> 00:14:01,881
Man, you seemed so normal a minute ago.

126
00:14:01,924 --> 00:14:03,970
The general will only talk to you.

127
00:14:06,015 --> 00:14:07,401
This is a joke, right?

128
00:14:07,440 --> 00:14:09,105
He wants to meet you in an hour.

129
00:14:09,149 --> 00:14:11,611
I figured he might want
to ask you about Stiletto Six.

130
00:14:12,345 --> 00:14:13,544
Who are you?

131
00:14:13,588 --> 00:14:15,242
This isn't a joke, Tara.

132
00:14:15,285 --> 00:14:16,531
Answer my question.

133
00:14:16,578 --> 00:14:18,375
I work for the U.S. State Department.

134
00:14:18,419 --> 00:14:20,073
You mean the CIA.

135
00:14:20,116 --> 00:14:21,117
I have her.

136
00:14:21,161 --> 00:14:22,292
They're still heading south.

137
00:14:22,336 --> 00:14:23,869
Get me a photo on that bridge.

138
00:14:25,572 --> 00:14:26,644
Why me?

139
00:14:26,696 --> 00:14:29,429
Maybe he's got a story.
You're a journalist.

140
00:14:29,441 --> 00:14:30,586
If you knew how to find me

141
00:14:30,597 --> 00:14:32,389
then you know
I'm not a journalist anymore.

142
00:14:32,721 --> 00:14:34,201
I know your history.

143
00:14:34,348 --> 00:14:35,958
Help us out with General Kwon,

144
00:14:35,969 --> 00:14:38,319
and I can help you
get your reputation back.

145
00:14:38,526 --> 00:14:41,094
I just need ten minutes. Are you in?

146
00:14:45,888 --> 00:14:47,857
Operation's a go, let's move!

147
00:14:50,176 --> 00:14:51,535
It's an amplified mic.

148
00:14:51,571 --> 00:14:53,190
We'll have ears but not eyes on you.

149
00:14:54,629 --> 00:14:56,135
Am I going in alone?

150
00:14:56,167 --> 00:14:58,064
Kwon said he'd walk
if he saw anyone else.

151
00:14:58,154 --> 00:15:00,374
I'll be with my team
right outside the building.

152
00:15:00,417 --> 00:15:01,941
And one of General Kwon's associates

153
00:15:01,984 --> 00:15:03,344
will be waiting for you in the lobby.

154
00:15:03,355 --> 00:15:04,527
He'll bring you to the meet.

155
00:15:06,423 --> 00:15:07,468
Good luck.

156
00:15:21,308 --> 00:15:23,517
Clear copy, repeat, clear copy.

157
00:15:23,587 --> 00:15:25,529
General Kwon has exited the ballroom.

158
00:15:25,573 --> 00:15:27,967
Tara's leaving the second
floor elevator right now

159
00:15:28,010 --> 00:15:30,441
heading for the men's room on
the east end of the building.

160
00:15:37,759 --> 00:15:39,717
General Kwon?

161
00:15:44,635 --> 00:15:46,061
Thank you for coming.

162
00:15:48,456 --> 00:15:49,788
What's this about?

163
00:15:50,163 --> 00:15:51,683
You can't trust the CIA.

164
00:15:51,774 --> 00:15:53,000
They're waking them up.

165
00:15:54,602 --> 00:15:55,995
Waking who up?

166
00:15:56,609 --> 00:15:57,845
The cicadas.

167
00:15:57,931 --> 00:15:59,476
It's starting again.

168
00:15:59,520 --> 00:16:00,956
What's starting again?

169
00:16:01,000 --> 00:16:02,129
Treadstone.

170
00:16:07,272 --> 00:16:08,600
What's Treadstone?

171
00:16:22,501 --> 00:16:23,676
I've lost audio.

172
00:16:23,687 --> 00:16:25,347
SAD unit, prepare to make entry.

173
00:16:25,378 --> 00:16:27,268
- Audio down.
- Repeat, prepare to make entry.

174
00:16:27,343 --> 00:16:28,612
Stand down.

175
00:16:28,724 --> 00:16:30,944
Stand down, just let this play out.

176
00:16:32,085 --> 00:16:33,616
What the hell is Treadstone?

177
00:16:33,648 --> 00:16:34,699
I was sending a message.

178
00:16:34,762 --> 00:16:35,903
We don't have much time.

179
00:16:35,981 --> 00:16:37,591
What the fuck, Dan?

180
00:16:37,634 --> 00:16:38,722
Treadstone?

181
00:16:38,766 --> 00:16:39,854
Clear the room.

182
00:16:39,897 --> 00:16:42,074
Please, everybody out.

183
00:16:42,335 --> 00:16:44,815
In less than a minute,
SAD will reach the building.

184
00:16:44,859 --> 00:16:46,426
Then tell me what I'm doing here.

185
00:16:46,469 --> 00:16:48,515
A rogue group in North Korea
has raised funds

186
00:16:48,558 --> 00:16:50,473
to purchase the Stiletto Six
launch codes

187
00:16:50,517 --> 00:16:52,964
from a Russian man named Yuri Leniov.

188
00:16:53,781 --> 00:16:56,523
They're looking to upset
the balance of power.

189
00:16:56,653 --> 00:16:59,917
I need you to acquire the
launch codes before they do.

190
00:17:00,534 --> 00:17:02,788
How am I supposed to do that?

191
00:17:03,355 --> 00:17:06,759
I have a daughter who attends
boarding school in France.

192
00:17:07,434 --> 00:17:09,013
Her name is Jang-Mi.

193
00:17:09,057 --> 00:17:11,612
Bring her to the
Ecuadorian Embassy in Paris.

194
00:17:11,886 --> 00:17:13,670
The ambassador is expecting you.

195
00:17:13,714 --> 00:17:15,368
He will give you what you need.

196
00:17:15,411 --> 00:17:16,709
I need to think this through.

197
00:17:16,732 --> 00:17:18,589
My enemies already suspect me.

198
00:17:18,760 --> 00:17:20,718
They have targeted me and my daughter.

199
00:17:20,765 --> 00:17:22,331
You have to find her immediately, Tara.

200
00:17:22,375 --> 00:17:23,988
Why can't you do anything about it?

201
00:17:25,382 --> 00:17:27,210
I won't live long enough.

202
00:17:34,289 --> 00:17:35,873
Give her this.

203
00:17:41,675 --> 00:17:43,471
Tell my daughter I love her.

204
00:17:44,310 --> 00:17:45,963
Why are you trusting me with this?

205
00:17:46,007 --> 00:17:49,293
Because of your single-minded
pursuit of Stiletto Six.

206
00:17:49,837 --> 00:17:51,578
You lost your career as a journalist

207
00:17:51,621 --> 00:17:53,057
because you weren't willing
to back down

208
00:17:53,101 --> 00:17:54,922
from your instincts about it.

209
00:17:57,500 --> 00:17:59,850
You also know what it's like
to lose your family.

210
00:18:03,536 --> 00:18:05,148
Please.

211
00:18:05,278 --> 00:18:07,295
Help me save mine.

212
00:18:24,312 --> 00:18:26,357
What did Kwon mean by cicadas?

213
00:18:26,393 --> 00:18:27,233
Ellen...

214
00:18:27,248 --> 00:18:29,620
Why the hell was a North Korean general

215
00:18:29,659 --> 00:18:31,966
talking about Treadstone
on an open wire?

216
00:18:32,603 --> 00:18:34,474
What's Treadstone?

217
00:18:34,621 --> 00:18:36,349
That's classified, Tara.

218
00:18:36,764 --> 00:18:38,809
We shut that down years ago, Dan.

219
00:18:38,845 --> 00:18:40,294
Kwon was part of the program.

220
00:18:41,553 --> 00:18:43,313
Did he mention Stiletto Six?

221
00:18:43,365 --> 00:18:44,385
No.

222
00:18:44,892 --> 00:18:46,720
I think he was playing your people.

223
00:18:46,763 --> 00:18:48,288
He's playing with us, Ellen.

224
00:18:48,366 --> 00:18:51,222
Yeah, today he dangles
the possibility of defection,

225
00:18:51,247 --> 00:18:52,901
then he's digging up skeletons

226
00:18:52,945 --> 00:18:55,807
precisely so that we will have
conversations like this one.

227
00:19:05,363 --> 00:19:08,300
If you don't trust me,
don't expect me to trust you.

228
00:19:08,742 --> 00:19:10,993
You're playing me right now.

229
00:19:11,875 --> 00:19:14,530
Thanks for an interesting afternoon.

230
00:19:26,825 --> 00:19:28,986
We did shut down Treadstone...

231
00:19:29,306 --> 00:19:30,600
right?

232
00:19:32,418 --> 00:19:34,654
It was bigger than we thought.

233
00:19:35,856 --> 00:19:39,288
So who are these cicadas
he's talking about waking up?

234
00:19:47,033 --> 00:19:50,287
_

235
00:19:59,563 --> 00:20:03,098
_

236
00:20:04,106 --> 00:20:05,612
_

237
00:20:06,350 --> 00:20:09,139
_

238
00:20:09,665 --> 00:20:11,946
_

239
00:20:12,373 --> 00:20:14,378
_

240
00:20:14,451 --> 00:20:15,367
_

241
00:20:15,422 --> 00:20:16,894
_

242
00:20:17,491 --> 00:20:18,974
_

243
00:20:19,587 --> 00:20:21,092
_

244
00:21:13,446 --> 00:21:15,722
_

245
00:21:16,627 --> 00:21:18,306
_

246
00:21:19,307 --> 00:21:23,268
_

247
00:21:23,738 --> 00:21:26,611
_

248
00:21:28,875 --> 00:21:31,764
_

249
00:21:32,572 --> 00:21:35,375
_

250
00:21:35,736 --> 00:21:37,236
_

251
00:21:37,520 --> 00:21:38,837
_

252
00:21:42,121 --> 00:21:43,121
_

253
00:21:46,448 --> 00:21:49,808
_

254
00:21:55,968 --> 00:21:58,210
_

255
00:21:58,322 --> 00:21:59,615
_

256
00:22:00,257 --> 00:22:03,070
_

257
00:22:04,072 --> 00:22:07,767
_

258
00:22:08,842 --> 00:22:10,047
_

259
00:22:11,396 --> 00:22:12,774
- _
- _

260
00:22:14,536 --> 00:22:16,749
_

261
00:22:16,928 --> 00:22:18,098
_

262
00:22:18,278 --> 00:22:20,077
_

263
00:22:21,317 --> 00:22:22,524
_

264
00:22:22,652 --> 00:22:24,325
_

265
00:22:24,420 --> 00:22:26,699
_

266
00:22:27,070 --> 00:22:30,321
_

267
00:22:31,136 --> 00:22:35,164
_

268
00:22:35,244 --> 00:22:38,074
_

269
00:22:50,525 --> 00:22:55,291
_

270
00:22:56,401 --> 00:22:57,816
_

271
00:22:58,522 --> 00:22:59,522
_

272
00:23:00,120 --> 00:23:01,945
_

273
00:23:03,830 --> 00:23:04,965
_

274
00:23:06,172 --> 00:23:07,551
_

275
00:23:23,554 --> 00:23:26,888
_

276
00:23:33,223 --> 00:23:35,100
Come on, put your backs into it!

277
00:23:40,584 --> 00:23:42,456
- Hold it up.
- Right there.

278
00:23:45,235 --> 00:23:46,709
Careful.

279
00:23:50,763 --> 00:23:52,416
That all you got, man?

280
00:23:53,766 --> 00:23:55,550
I had four hours of sleep.

281
00:23:55,594 --> 00:23:57,160
Yeah, it's all I got.

282
00:23:57,204 --> 00:24:00,207
Maybe it's those pills
Samantha has you taking.

283
00:24:01,014 --> 00:24:02,972
How do you know about those?

284
00:24:03,207 --> 00:24:06,402
She asked if I'd check and
make sure you were taking 'em.

285
00:24:06,648 --> 00:24:10,086
My wife asked you to make
sure I'm taking my pills?

286
00:24:10,130 --> 00:24:11,784
Not my business, I'm staying out of it.

287
00:24:11,827 --> 00:24:13,699
Hold the work, everybody,
hold the work!

288
00:24:13,742 --> 00:24:15,483
Listen up, fellas!

289
00:24:15,526 --> 00:24:17,794
Management wants you
in the mess hall right now.

290
00:24:17,875 --> 00:24:19,405
- Let's go, come on!
- Can you get it?

291
00:24:19,574 --> 00:24:21,489
Everybody down to the mess hall!

292
00:24:21,532 --> 00:24:23,578
It's a great day for ExPo Energy.

293
00:24:23,622 --> 00:24:25,319
Congress has passed the bill

294
00:24:25,362 --> 00:24:27,874
that approves our deal
with our Russian partners.

295
00:24:28,278 --> 00:24:29,802
This should nearly double our capacity

296
00:24:29,845 --> 00:24:32,152
in the next five years.

297
00:24:32,195 --> 00:24:33,277
But I'm not gonna lie...

298
00:24:33,323 --> 00:24:36,239
it's not good news for everyone here.

299
00:24:36,635 --> 00:24:39,159
I'm afraid I have some
personnel changes to announce.

300
00:24:39,202 --> 00:24:42,162
Several members of the senior
staff will be staying on

301
00:24:42,205 --> 00:24:45,252
but all level one, two,
and three derrickmen,

302
00:24:45,295 --> 00:24:48,647
motormen, and roughnecks
will be replaced...

303
00:24:48,690 --> 00:24:50,474
effective immediately.

304
00:24:50,518 --> 00:24:52,051
Fuck you talking about?

305
00:24:52,754 --> 00:24:54,368
Starting tomorrow morning

306
00:24:54,389 --> 00:24:57,087
a Russian crew will be taking over.

307
00:24:58,831 --> 00:25:00,746
Now, we will do everything we can

308
00:25:00,789 --> 00:25:03,705
to facilitate transfers to another rig.

309
00:25:03,840 --> 00:25:06,196
Unfortunately, at this time
there are no reassignments.

310
00:25:06,255 --> 00:25:07,386
Hey, keepin' your job, huh?

311
00:25:07,410 --> 00:25:08,579
And I understand this is difficult...

312
00:25:08,640 --> 00:25:09,505
Keepin' your job?

313
00:25:09,572 --> 00:25:12,398
Your severance checks will be
issued upon arrival in Seattle.

314
00:25:12,504 --> 00:25:14,332
Now, I understand there's anger...

315
00:25:31,311 --> 00:25:33,689
_

316
00:25:41,655 --> 00:25:42,546
Yo.

317
00:25:42,616 --> 00:25:44,234
Helicopter's making a run into town.

318
00:25:44,249 --> 00:25:45,664
Let's go do some drinkin'.

319
00:25:46,560 --> 00:25:48,083
Count me in.

320
00:27:37,546 --> 00:27:40,315
_

321
00:28:08,368 --> 00:28:11,501
? Tryna be the Rock of Gibraltar ?

322
00:28:13,547 --> 00:28:16,680
? A stick that won't break
in the wind ?

323
00:28:18,552 --> 00:28:21,816
? I hope and pray
my step don't falter ?

324
00:28:23,774 --> 00:28:25,951
? I'd rather be breathin'

325
00:28:29,099 --> 00:28:30,520
90.

326
00:28:30,564 --> 00:28:32,348
You better pray for a bull's-eye.

327
00:28:34,468 --> 00:28:36,688
Russians. You gotta be kiddin' me.

328
00:28:41,880 --> 00:28:44,074
So much for "America first", huh?

329
00:28:46,306 --> 00:28:48,194
None of this makes sense.

330
00:28:48,495 --> 00:28:50,366
We're the ones who built that rig.

331
00:28:50,410 --> 00:28:51,672
I gotta take a leak.

332
00:28:53,543 --> 00:28:55,763
? It's a great life

333
00:28:55,806 --> 00:28:58,113
? If you try and be strong

334
00:28:59,898 --> 00:29:02,756
? Turn your head and face the season ?

335
00:29:02,810 --> 00:29:03,989
Really?

336
00:29:04,032 --> 00:29:05,904
He said that?

337
00:29:05,947 --> 00:29:09,051
Well, will you try and keep him
alive until I get there?

338
00:29:09,807 --> 00:29:10,938
Oh.

339
00:29:10,958 --> 00:29:12,911
I'll be home tomorrow afternoon.

340
00:29:14,532 --> 00:29:15,533
Yeah.

341
00:29:16,625 --> 00:29:17,916
Me, too.

342
00:29:19,508 --> 00:29:20,831
Bye.

343
00:29:24,890 --> 00:29:26,663
Everything all right?

344
00:29:28,241 --> 00:29:30,937
My stupid cat is dying.

345
00:29:31,907 --> 00:29:35,227
He's way past nine lives,
I don't know why I'm so upset.

346
00:29:38,029 --> 00:29:39,857
Do I know you?

347
00:29:41,548 --> 00:29:43,493
I don't know. I work in supply.

348
00:29:43,825 --> 00:29:46,635
Uh, I think we met before, right?

349
00:29:47,973 --> 00:29:49,237
Wow.

350
00:29:49,291 --> 00:29:51,544
I've never heard that line before.

351
00:29:51,832 --> 00:29:53,321
Oh, wait, wait.

352
00:29:53,414 --> 00:29:55,140
You... you think I'm hittin' on you?

353
00:29:58,059 --> 00:29:59,831
I'm just kidding.

354
00:30:02,210 --> 00:30:03,578
Oh, right.

355
00:30:03,632 --> 00:30:06,453
I gotta tell you, I almost can't
remember what that feels like.

356
00:30:08,320 --> 00:30:09,887
Happily?

357
00:30:10,229 --> 00:30:12,579
Yeah... very.

358
00:30:12,622 --> 00:30:15,561
Turn that shit music off
and give us some drinks.

359
00:30:17,068 --> 00:30:18,436
Hey, beautiful.

360
00:30:18,447 --> 00:30:20,766
Why don't you let me
show you a good time?

361
00:30:21,805 --> 00:30:23,851
Nice try, asshole.

362
00:30:23,894 --> 00:30:25,615
Maybe that works in your country.

363
00:30:26,308 --> 00:30:27,986
Do you wanna come over here
and try that?

364
00:30:28,029 --> 00:30:29,839
He's not worth it.

365
00:30:32,113 --> 00:30:33,981
Listen, you took our jobs.

366
00:30:33,992 --> 00:30:36,639
Why don't you just try and be a
good sport about it and sit down?

367
00:31:55,393 --> 00:31:57,139
Holy shit, man.

368
00:31:57,432 --> 00:31:59,307
Where the hell
have you been hiding that?

369
00:32:14,663 --> 00:32:15,811
Hey.

370
00:32:19,351 --> 00:32:20,608
You okay?

371
00:32:21,664 --> 00:32:23,101
Yeah, I'm fine.

372
00:32:24,327 --> 00:32:26,068
You got a cut on your eye.

373
00:32:26,669 --> 00:32:28,497
Come on, let me clean you up.

374
00:32:28,541 --> 00:32:31,133
I've got a first aid kit
back at my office.

375
00:32:31,637 --> 00:32:33,241
Come on.

376
00:32:33,292 --> 00:32:34,684
Where else you gotta be?

377
00:32:41,181 --> 00:32:43,205
Swelling's gone down.

378
00:32:43,338 --> 00:32:45,385
Looks like you'll live, tough guy.

379
00:32:46,330 --> 00:32:47,734
Thanks, Doc.

380
00:32:56,219 --> 00:32:57,439
You mind?

381
00:33:00,703 --> 00:33:02,531
Something's bothering you.

382
00:33:03,576 --> 00:33:04,751
I can tell.

383
00:33:13,890 --> 00:33:16,162
I guess I'm not feeling myself lately.

384
00:33:16,240 --> 00:33:17,656
I get it.

385
00:33:17,851 --> 00:33:20,473
You lose your job,
you lose your identity.

386
00:33:21,150 --> 00:33:22,424
No.

387
00:33:24,379 --> 00:33:27,469
It's more like I can't even remember

388
00:33:27,513 --> 00:33:31,358
who or what I ever wanted to be
in the first place, like...

389
00:33:32,108 --> 00:33:36,068
those memories, they're just... gone.

390
00:33:36,261 --> 00:33:38,645
I keep having this recurring dream.

391
00:33:40,611 --> 00:33:43,437
I'm sitting in an empty white room...

392
00:33:44,332 --> 00:33:48,553
staring at myself in one of
those two-way mirrors, and...

393
00:33:50,343 --> 00:33:52,432
The weird thing...

394
00:33:53,975 --> 00:33:56,925
There's another me on
the other side of that mirror.

395
00:33:57,746 --> 00:33:59,444
Looking back.

396
00:34:01,895 --> 00:34:03,592
I can feel him.

397
00:34:09,525 --> 00:34:12,253
I'm sorry, I'm...
I'm not making any sense.

398
00:34:12,297 --> 00:34:13,472
I really should go.

399
00:34:13,515 --> 00:34:14,735
No.

400
00:34:15,392 --> 00:34:17,119
I wanna hear more.

401
00:34:17,954 --> 00:34:20,009
You should hear my crazy dreams.

402
00:34:21,561 --> 00:34:24,265
I'm sure I've got a bottle
of wine around here somewhere.

403
00:34:24,309 --> 00:34:25,527
Come on.

404
00:34:38,268 --> 00:34:40,270
I knew it.

405
00:34:40,500 --> 00:34:42,285
French.

406
00:34:42,484 --> 00:34:43,893
Fancy.

407
00:34:53,338 --> 00:34:57,536
? Frère Jacques, Frère Jacques ?

408
00:35:00,780 --> 00:35:03,081
- What is that?
- Oh, I don't know.

409
00:35:03,136 --> 00:35:04,460
Something cheap.

410
00:35:04,749 --> 00:35:06,182
Do the trick, right?

411
00:35:06,234 --> 00:35:07,567
No, that song.

412
00:35:07,583 --> 00:35:09,572
Oh, you remember that
from when you were a kid?

413
00:35:09,652 --> 00:35:12,223
? Are you sleeping, are you sleeping ?

414
00:35:12,444 --> 00:35:15,889
? Brother John, Brother John?

415
00:35:18,406 --> 00:35:20,626
? Morning bells are ringing

416
00:35:31,854 --> 00:35:33,769
Let's hope it works this time.

417
00:35:36,619 --> 00:35:39,687
_

418
00:35:53,206 --> 00:35:54,377
_

419
00:35:55,280 --> 00:35:57,164
- _
- _

420
00:35:57,198 --> 00:35:58,390
_

421
00:36:13,251 --> 00:36:14,548
_

422
00:36:15,699 --> 00:36:18,261
_

423
00:36:18,371 --> 00:36:19,832
- _
- Da.

424
00:36:19,877 --> 00:36:21,564
_

425
00:36:21,604 --> 00:36:22,748
_

426
00:36:23,619 --> 00:36:24,941
_

427
00:36:26,735 --> 00:36:29,267
_

428
00:36:30,631 --> 00:36:31,668
- _
- Da.

429
00:36:31,840 --> 00:36:33,611
_

430
00:36:33,994 --> 00:36:36,355
_

431
00:36:37,109 --> 00:36:38,477
_

432
00:36:38,658 --> 00:36:40,054
_

433
00:36:41,914 --> 00:36:45,569
_

434
00:36:45,656 --> 00:36:48,169
_

435
00:36:50,569 --> 00:36:51,927
_

436
00:36:52,104 --> 00:36:54,495
_

437
00:36:59,166 --> 00:37:02,006
_

438
00:37:10,605 --> 00:37:13,956
? For the first time in history ?

439
00:37:14,000 --> 00:37:17,537
? It's gonna start raining men ?

440
00:37:17,713 --> 00:37:19,664
_

441
00:37:20,485 --> 00:37:22,312
? Hallelujah, it's raining men ?

442
00:37:22,432 --> 00:37:24,202
_

443
00:37:25,431 --> 00:37:28,737
_

444
00:37:29,580 --> 00:37:31,087
_

445
00:37:33,912 --> 00:37:35,159
_

446
00:37:35,896 --> 00:37:37,763
_

447
00:37:38,154 --> 00:37:40,069
? It's raining men!

448
00:37:40,113 --> 00:37:41,549
? Every specimen!

449
00:37:43,201 --> 00:37:45,441
_

450
00:37:45,858 --> 00:37:51,341
? Rough and tough and strong and mean ?

451
00:37:56,053 --> 00:37:57,882
_

452
00:37:58,504 --> 00:37:59,882
_

453
00:38:02,624 --> 00:38:03,624
_

454
00:38:03,738 --> 00:38:05,565
_

455
00:38:07,024 --> 00:38:08,322
_

456
00:38:08,564 --> 00:38:10,821
_

457
00:38:11,652 --> 00:38:14,082
_

458
00:38:14,560 --> 00:38:15,880
_

459
00:38:31,848 --> 00:38:33,771
_

460
00:38:41,968 --> 00:38:43,582
_

461
00:38:51,376 --> 00:38:53,769
_

462
00:39:06,618 --> 00:39:08,960
_

463
00:39:31,877 --> 00:39:34,419
_

464
00:39:34,536 --> 00:39:36,091
_

465
00:39:42,937 --> 00:39:45,124
_

466
00:39:46,123 --> 00:39:50,120
_

467
00:39:51,496 --> 00:39:53,402
_

468
00:39:53,941 --> 00:39:55,546
_

469
00:39:55,814 --> 00:39:58,032
_

470
00:39:58,126 --> 00:39:59,126
_

471
00:42:21,480 --> 00:42:23,699
I figured they would send you.

472
00:42:24,483 --> 00:42:26,398
You were the most promising.

473
00:42:29,574 --> 00:42:31,401
You don't know yet, do you?

474
00:42:36,467 --> 00:42:37,686
Know what?

475
00:42:39,068 --> 00:42:40,761
I speak English.

476
00:42:43,412 --> 00:42:45,068
_

477
00:42:48,290 --> 00:42:50,292
They woke you and didn't tell you.

478
00:43:00,793 --> 00:43:02,448
_

479
00:43:03,078 --> 00:43:04,825
_

480
00:43:08,307 --> 00:43:09,944
_

481
00:43:10,747 --> 00:43:12,966
_

482
00:45:35,062 --> 00:45:36,726
_

483
00:45:38,709 --> 00:45:40,420
_

484
00:45:40,583 --> 00:45:41,949
_

485
00:45:42,478 --> 00:45:43,878
_

486
00:48:00,510 --> 00:48:02,550
_

487
00:48:09,899 --> 00:48:11,629
_

488
00:48:38,047 --> 00:48:40,310
Ah.

489
00:48:47,634 --> 00:48:49,941
Oh...

490
00:48:55,692 --> 00:48:57,075
_

491
00:48:57,691 --> 00:49:01,405
_

492
00:49:44,347 --> 00:49:47,096
_

493
00:50:01,516 --> 00:50:03,890
_

494
00:50:06,957 --> 00:50:08,832
_

495
00:50:36,507 --> 00:50:38,857
This is Apache, over.

496
00:50:40,784 --> 00:50:45,832
This is Apache in immediate
need of honey at Fort Sumner.

497
00:50:46,072 --> 00:50:48,161
Come in, over.

498
00:50:49,757 --> 00:50:51,846
Copy, Apache.

499
00:50:53,563 --> 00:50:55,783
Is that really you, John?

500
00:50:58,687 --> 00:50:59,775
Yeah.

501
00:50:59,859 --> 00:51:01,296
It's me, buddy.

502
00:51:01,489 --> 00:51:03,263
I'm coming home.

503
00:52:12,536 --> 00:52:16,603
www.subtitulamos.tv

