1
00:00:19,460 --> 00:00:20,660
Gracias.

2
00:00:22,506 --> 00:00:23,951
No había azúcar.

3
00:00:32,225 --> 00:00:33,545
¿Piernas o brazos?

4
00:00:42,327 --> 00:00:43,771
Brazos.

5
00:00:53,326 --> 00:00:57,324
Ha sido una mañana de mierda.

6
00:01:28,689 --> 00:01:32,086
www.subtitulamos.tv

7
00:01:39,836 --> 00:01:41,643
DOMINGO 6:58

8
00:01:41,768 --> 00:01:43,768
DOS HORAS ANTES

9
00:01:58,054 --> 00:02:00,616
¿HAS VISTO LAS NOTICIAS?

10
00:02:02,687 --> 00:02:04,896
- ¡¿EL VIDEO EN EL QUE SE COMEN A UN
TIPO?! - ¿CANIBALISMO? MÁS BIEN ZOMBIS

11
00:02:05,022 --> 00:02:07,989
- VIVES EN BIRMINGHAM, ¿NO?
- HAY ZOMBIS EN BIRMINGHAM

12
00:02:46,910 --> 00:02:51,060
Negro... Dos de azúcar, las tazas
están encima de la licuadora.

13
00:02:51,446 --> 00:02:52,869
¡Es el fin del mundo!

14
00:02:53,189 --> 00:02:56,015
Sostén en el picaporte,
reglas son reglas.

15
00:02:56,140 --> 00:02:58,162
Apocalipsis zombi.

16
00:02:59,382 --> 00:03:01,247
Está pasando.

17
00:03:01,803 --> 00:03:04,177
Cat, estamos ocupados.

18
00:03:06,161 --> 00:03:07,493
Mantén esa idea.

19
00:03:11,323 --> 00:03:14,523
- ¿Qué te pasa? - Dicen que está
organizado, pero no es verdad, Jo.

20
00:03:14,649 --> 00:03:16,125
Son zombis.

21
00:03:17,697 --> 00:03:19,505
¡Lo estoy arreglando!

22
00:03:19,631 --> 00:03:22,822
- Dios mío.
- Lo sé. Y sabe bailar.

23
00:03:23,628 --> 00:03:25,620
Danos un segundo, ¿está bien?

24
00:03:26,650 --> 00:03:28,270
¡Dios mío!

25
00:03:28,478 --> 00:03:31,272
- ¡Dios mío!
- ¿Estás bien?

26
00:03:32,869 --> 00:03:34,995
- Es un zombi.
- ¡Dios mío!

27
00:03:37,620 --> 00:03:39,398
¡Suelta a mi hermana!

28
00:03:44,856 --> 00:03:47,496
- ¿Por qué siempre son los atractivos?
- Un zombi...

29
00:03:48,099 --> 00:03:49,405
Rumor uno.

30
00:03:51,830 --> 00:03:54,582
No te preocupes, no
pueden usar picaportes.

31
00:03:56,929 --> 00:03:59,161
¿Dónde está el auto?

32
00:03:59,525 --> 00:04:01,981
- ¡Espera! Espera, espera, espera.
- ¿Qué estás haciendo?

33
00:04:02,107 --> 00:04:03,553
Viendo si puede usar las escaleras.

34
00:04:03,679 --> 00:04:06,080
Claro que puede usar las escaleras,
¡es un instructor de pilates!

35
00:04:06,205 --> 00:04:08,140
¡Tiene una fuerza increíble!

36
00:04:16,571 --> 00:04:19,063
- No, no, no, ¡espera!
- ¿Para qué?

37
00:04:20,871 --> 00:04:23,139
Dios, ¡Dios mío!

38
00:04:25,133 --> 00:04:27,010
- Eso.
- ¡Bien!

39
00:04:27,562 --> 00:04:29,431
¡Jo! Jo, ¡debemos irnos!

40
00:04:30,419 --> 00:04:34,294
- ¿Cómo no está muerto?
- ¡Lo está! ¡Así funcionan!

41
00:04:34,419 --> 00:04:36,946
Por aquí, por aquí, ¡vamos!

42
00:04:41,966 --> 00:04:44,103
Pánico en las calles
de Birmingham anoche

43
00:04:44,229 --> 00:04:46,356
mientras las autoridades lucharon
para tratar varios incidentes.

44
00:04:46,481 --> 00:04:49,274
Hospitales han reportado ingresar
gente con heridas por mordeduras.

45
00:04:49,400 --> 00:04:51,694
La palabra "Zombi" ha sido
tendencia en las redes sociales.

46
00:04:51,819 --> 00:04:55,853
El consejo policial es quedarse dentro,
y mantener puertas y ventanas cerradas.

47
00:04:57,209 --> 00:04:59,489
El tren a London Houston
ha sido retrasado.

48
00:04:59,615 --> 00:05:01,441
Por favor aguarden por más información.

49
00:05:01,567 --> 00:05:03,567
Genial, ¡no lo perdimos!

50
00:05:08,016 --> 00:05:09,426
¿Vas a vomitar?

51
00:05:11,669 --> 00:05:14,603
- La salud es riqueza, amigo.
- ¿Está escrito en tu sostén deportivo?

52
00:05:14,729 --> 00:05:17,442
¡No deberías haber bebido tanto!
No con tu nivel de masa corporal.

53
00:05:17,567 --> 00:05:19,569
Era una despedida de soltero,
creí que esas eran las reglas.

54
00:05:19,694 --> 00:05:21,613
Un hombre conoce sus límites.

55
00:05:21,739 --> 00:05:23,544
Un hombre no tiene un
tónico adelgazante.

56
00:05:23,669 --> 00:05:26,049
Lo hace si quiere tener
buenos abdominales.

57
00:05:26,175 --> 00:05:28,036
Tienes razón. No hay nada más masculino

58
00:05:28,161 --> 00:05:30,575
que contar calorías para verse
bien en un traje de baño.

59
00:05:30,808 --> 00:05:32,097
Ríete, ¿sí?

60
00:05:32,301 --> 00:05:35,264
Pero bebí como un héroe y no
vomité en el hermano de Gav.

61
00:05:36,340 --> 00:05:37,690
¿Vomité sobre el hermano de Gav?

62
00:05:38,142 --> 00:05:39,767
Vomitaste en muchas personas.

63
00:05:40,566 --> 00:05:42,243
Debido a circunstancias imprevistas,

64
00:05:42,368 --> 00:05:44,857
los trenes de la estación Birmingham
New Street fueron cancelados...

65
00:05:46,438 --> 00:05:50,114
- ¡Sácame de este pueblo!
- Hay un guardia allí.

66
00:05:50,617 --> 00:05:51,817
Vamos, hermano.

67
00:06:01,178 --> 00:06:03,635
¿Disculpe? ¿Disculpe?

68
00:06:04,064 --> 00:06:05,404
¡Jesús!

69
00:06:05,529 --> 00:06:07,355
¡Compañero! ¡Relájate!

70
00:06:26,794 --> 00:06:29,934
Caminan como los zombis de The Walking
Dead, no como los de 28 días después.

71
00:06:30,059 --> 00:06:33,667
¡No puede ser un apocalipsis
zombi porque eso no existe!

72
00:06:33,792 --> 00:06:38,145
¿Por qué no se lo explicas a aquel
tipo que se está comiendo su brazo?

73
00:06:38,270 --> 00:06:39,829
Dios mío.

74
00:06:42,082 --> 00:06:43,333
Bueno, bueno.

75
00:06:43,458 --> 00:06:45,902
¿Cómo se infectó Jude, por
cierto? ¿Alguien lo mordió?

76
00:06:46,027 --> 00:06:48,104
- ¿Qué? ¡No!
- ¿Le estornudaron en los ojos?

77
00:06:48,246 --> 00:06:50,786
- ¿Pasó algo raro anoche?
- No estoy segura.

78
00:06:50,911 --> 00:06:53,749
Tus límites de lo extraño están
mucho más lejos que los míos.

79
00:06:53,985 --> 00:06:56,430
- Se peleó.
- ¿Qué pasó?

80
00:06:56,898 --> 00:07:00,039
Uno del trabajo que lo tenía harto.
Llegaron a las manos, ya sabes cómo es.

81
00:07:01,800 --> 00:07:02,772
Tal vez no lo sepas.

82
00:07:02,898 --> 00:07:05,878
Pero Jude intervino y fue
un verdadero caballero.

83
00:07:06,004 --> 00:07:08,178
Hasta ahora, que trató
de morderme la cara.

84
00:07:08,303 --> 00:07:09,652
- ¿Y?
- ¡Y él lo golpeó!

85
00:07:09,777 --> 00:07:12,913
- Fin de la historia.
- Eso no tiene sentido.

86
00:07:13,382 --> 00:07:14,773
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.

87
00:07:14,898 --> 00:07:16,417
- ¿A dónde vamos?
- Al bote de Rob.

88
00:07:16,543 --> 00:07:18,541
- ¿Alguna mordedura u otra cosa?
- No.

89
00:07:18,669 --> 00:07:21,899
Espera, ¿qué? ¿Rob? ¿Mi Rob?

90
00:07:22,024 --> 00:07:23,708
¿Puede ser tu Rob si lo dejaste?

91
00:07:23,833 --> 00:07:27,994
Como sea, queremos el bote.
Los zombis no pueden nadar.

92
00:07:29,052 --> 00:07:31,662
Una famosa medida contra
zombis muy poco utilizada.

93
00:07:31,787 --> 00:07:33,613
The Walking Dead habría
terminado en la primera temporada

94
00:07:33,738 --> 00:07:37,032
si Rick Grimes hubiera usado
su cabeza e ido a Everglades.

95
00:07:39,090 --> 00:07:44,336
Bien, bueno, mi compañero de gremio
tiene una casa en la isla Eel Pie.

96
00:07:45,543 --> 00:07:48,336
Y las islas están rodeadas de agua.

97
00:07:49,363 --> 00:07:52,787
Y este canal va hasta Londres.

98
00:07:54,669 --> 00:07:56,027
¡De nada!

99
00:07:56,368 --> 00:07:59,403
Eso es lo más estúpido que he escuchado.

100
00:07:59,528 --> 00:08:03,356
El mundo cambió, Jo.
Y las reglas también.

101
00:08:03,481 --> 00:08:06,732
Mira, esto va a ser difícil para ti...

102
00:08:06,857 --> 00:08:09,814
porque no viste ni una
película de George A. Romero.

103
00:08:10,517 --> 00:08:13,649
Pero eres mi hermana y yo te cuido.

104
00:08:16,669 --> 00:08:17,869
Estupendo.

105
00:08:35,847 --> 00:08:37,847
Sin señal. Estamos atrapados.

106
00:08:38,278 --> 00:08:40,988
- Tenemos agua.
- Y jabón para manos. Genial.

107
00:08:41,113 --> 00:08:44,564
- Estaremos limpios cuando nos ataque.
- La violencia es un pedido de ayuda.

108
00:08:44,690 --> 00:08:47,744
Un pedido de ayuda es un pedido.
Ese tipo tiene un brote psicótico.

109
00:08:47,869 --> 00:08:50,684
Entonces, hagámoslo feliz
potenciando sus necesidades básicas.

110
00:08:50,809 --> 00:08:52,009
¡Dame tu boleto!

111
00:08:52,715 --> 00:08:54,734
Amar, acaba de intentar mordernos.

112
00:08:54,860 --> 00:08:58,525
No creo que su problema se resuelva
con una cita de tu libro inspiracional.

113
00:09:01,803 --> 00:09:04,302
- Estabas en el de las 15:17.
- ¿Qué?

114
00:09:04,428 --> 00:09:06,657
Cuando llegamos, dijiste que
estabas en el de las 16:17,

115
00:09:06,782 --> 00:09:08,532
¡pero tu boleto era
para el de las 15:17!

116
00:09:09,051 --> 00:09:10,507
No es momento para esto.

117
00:09:10,904 --> 00:09:12,621
¿Por qué mentirías sobre eso?

118
00:09:13,765 --> 00:09:15,057
Creo que se fue.

119
00:09:27,017 --> 00:09:28,744
¿Qué diablos está pasando?

120
00:09:29,892 --> 00:09:31,509
Parecen...

121
00:09:32,951 --> 00:09:36,544
- zombis.
- Al fin, una explicación racional.

122
00:09:36,669 --> 00:09:38,451
- Dame tu teléfono.
- ¿Qué?

123
00:09:38,577 --> 00:09:40,419
El mío estaba en el bolso.
Debemos publicar esto.

124
00:09:40,544 --> 00:09:42,744
Con esto nos van a dar
como un millón de likes.

125
00:09:51,720 --> 00:09:53,314
¡Deja de tirar mis cosas!

126
00:09:56,325 --> 00:09:58,020
Sabes que Rob no volvió
de Afganistán, ¿cierto?

127
00:09:58,145 --> 00:10:00,032
Entonces, esto es aún más inútil.

128
00:10:00,158 --> 00:10:03,379
- Sí, volvió, lo vi en su Facebook.
- ¿Qué? ¿Cuándo?

129
00:10:03,504 --> 00:10:06,212
- El mes pasado. Pensé que sabías.
- No lo vi en mi muro.

130
00:10:06,338 --> 00:10:09,020
- Bueno, tal vez te quitó de sus amigos.
- Todavía somos amigos.

131
00:10:09,145 --> 00:10:11,645
Amigos con beneficios, si anda
por aquí y estoy aburrida.

132
00:10:12,512 --> 00:10:15,277
Bueno, parece que ahora se
está viendo con Julie Johnson.

133
00:10:15,402 --> 00:10:17,278
¿Qué? ¡No puede ser!

134
00:10:17,403 --> 00:10:20,692
Cuando siga adelante, no será con
esa vaca de dos caras, Julie Johnson.

135
00:10:23,886 --> 00:10:26,706
¡Julie! Hola, qué bueno verte.

136
00:10:38,017 --> 00:10:39,673
Mierda.

137
00:10:40,425 --> 00:10:41,625
¡Estamos atrapadas!

138
00:10:49,669 --> 00:10:51,051
¡No puedes apuñalarla!

139
00:10:51,176 --> 00:10:53,535
¡Ya está muerta! Y he
matado zombis antes.

140
00:10:53,660 --> 00:10:56,594
¡En Xbox! Solo porque puedas
presionar un botón, no significa...

141
00:10:56,719 --> 00:10:59,744
- Sé lo que hago.
- ¡Call of Duty no es real!

142
00:10:59,869 --> 00:11:01,816
- Es un conjunto de habilidades.
- ¡Es un juego!

143
00:11:01,959 --> 00:11:03,837
¡Es un deporte electrónico!

144
00:11:05,643 --> 00:11:07,168
¡Eso se sintió raro!

145
00:11:07,294 --> 00:11:10,742
- ¡Ni siquiera entró!
- ¡Lo sentí raspar!

146
00:11:10,868 --> 00:11:12,750
Dios, mira toda la sangre.

147
00:11:15,465 --> 00:11:18,403
Dios, creo que le di a un hueso,
¡creo que le di a un hueso!

148
00:11:18,528 --> 00:11:21,049
¡Tengo algo sobre mí!

149
00:11:21,883 --> 00:11:24,864
- Tienes que ir más profundo.
- ¡Es un cuchillo para pan!

150
00:11:24,990 --> 00:11:26,440
Hazlo.

151
00:11:32,214 --> 00:11:34,843
- ¡Intenta con esto!
- Bien, bien...

152
00:11:36,051 --> 00:11:39,266
- Lo siento.
- No te disculpes, ¡hazlo con ganas!

153
00:11:39,391 --> 00:11:40,986
Piensa en todos sus
comentarios maliciosos.

154
00:11:43,793 --> 00:11:47,048
- Me tiembla la mano...
- ¡Vamos!

155
00:11:47,174 --> 00:11:49,331
- Tú hazlo.
- No, no, no, lo estás haciendo genial.

156
00:11:49,457 --> 00:11:52,295
Ella le dijo a Mark Jackson que te
tiraste un pedo en la clase de spinning.

157
00:11:56,755 --> 00:11:59,755
¡Ella subió esa foto que hizo
parecer que tenías un ojo vago!

158
00:12:02,634 --> 00:12:04,503
¡Se acuesta con Rob desde abril!

159
00:12:04,629 --> 00:12:07,584
- ¡Pero rompimos en Marzo!
- ¡Lo sé!

160
00:12:15,570 --> 00:12:17,623
¡Te odio, Julie Johnson!

161
00:12:30,036 --> 00:12:33,363
- La maté.
- Ya estaba muerta.

162
00:12:33,488 --> 00:12:35,185
Y era una vaca.

163
00:12:35,310 --> 00:12:39,482
Se mueven como los zombis de The Walking
Dead, lo de la cabeza debería funcionar.

164
00:12:39,607 --> 00:12:43,784
¡No son zombis de The Walking
Dead! ¡Son zombis reales!

165
00:12:43,909 --> 00:12:45,365
Esto no es un juego.

166
00:12:45,491 --> 00:12:49,662
Esto es la vida real, con
muerte real y policías reales,

167
00:12:49,787 --> 00:12:52,285
con los cuales voy a hablar ahora.

168
00:12:52,630 --> 00:12:55,710
Jo, no vayas, ¡no deberíamos separarnos!

169
00:12:55,836 --> 00:12:59,487
- ¿Qué es eso, otra regla zombi?
- Está en todas las películas de terror.

170
00:12:59,613 --> 00:13:02,044
No vayas al bosque, no bajes al sótano,

171
00:13:02,169 --> 00:13:03,552
¡no te separes!

172
00:13:03,677 --> 00:13:07,224
Pero ¿escapa del apocalipsis zombi
en el bote más lento del mundo

173
00:13:07,349 --> 00:13:09,012
en un canal de Birmingham?

174
00:13:09,137 --> 00:13:12,570
Bueno, ¡todo suena estúpido
fuera de contexto! ¡Jo!

175
00:13:12,793 --> 00:13:13,993
¡Jo!

176
00:13:15,292 --> 00:13:16,562
¡Jo!

177
00:13:31,059 --> 00:13:33,665
Debe ser un virus o algo así. Rabia...

178
00:13:33,790 --> 00:13:37,263
- Primero, me mientes sobre el boleto...
- Debemos salir de Birmingham.

179
00:13:37,389 --> 00:13:40,809
luego pasas diez minutos en un Uber,
¡diciéndome cuánto odias al nuevo yo!

180
00:13:40,934 --> 00:13:43,453
- Necesitamos un auto.
- ¿Me estas escuchando?

181
00:13:44,082 --> 00:13:45,468
- ¿Qué?
- Claro que no.

182
00:13:45,593 --> 00:13:48,025
¿Por qué escucharías a un conejo
de gimnasio con el cabello pintado?

183
00:13:48,151 --> 00:13:50,387
- ¿Qué?
- ¡Así me llamaste en el Uber!

184
00:13:50,772 --> 00:13:53,132
Estaba borracho, probablemente bromeaba.

185
00:13:53,596 --> 00:13:55,459
No sobre el cabello, obviamente.

186
00:13:55,873 --> 00:13:57,473
Mira, lo entiendo, amigo.

187
00:13:57,599 --> 00:13:59,980
Me veo diferente con los
abdominales y la piel clara,

188
00:14:00,106 --> 00:14:02,948
pero sigo siendo yo, tu viejo amigo.

189
00:14:03,730 --> 00:14:05,501
¿Estás usando base?

190
00:14:05,626 --> 00:14:08,782
Si, porque mejoré, Sunny,
y tú también podrías,

191
00:14:08,908 --> 00:14:10,570
si te levantaras de tu sillón.

192
00:14:10,696 --> 00:14:14,843
Esto va a sonar raro, Amar, pero no
aspiro a ser el gemelo indio de La Roca.

193
00:14:14,969 --> 00:14:17,131
No quiero gastar mi dinero
en batidos de proteínas.

194
00:14:17,257 --> 00:14:21,235
No necesito exfoliarme. ¡Sólo quiero
llegar a casa y cerrar la puerta!

195
00:14:29,203 --> 00:14:32,353
- Vamos, ¡vamos!
- Bueno, ¡tal vez sean zombis!

196
00:14:32,479 --> 00:14:33,679
¿Eso crees?

197
00:14:56,339 --> 00:14:58,244
Gracias a Dios.

198
00:15:06,149 --> 00:15:07,349
¿Hola?

199
00:15:09,704 --> 00:15:10,904
¿Hola?

200
00:15:40,735 --> 00:15:42,648
Odio cuando tiene razón.

201
00:15:59,167 --> 00:16:00,988
No hay tono, ¡mierda!

202
00:16:01,114 --> 00:16:03,040
Internet funciona.
Les enviare un correo.

203
00:16:03,166 --> 00:16:05,368
No creo que tengamos tiempo para que la
policía revise su bandeja de entrada.

204
00:16:05,493 --> 00:16:08,312
- ¿Tienes una mejor idea?
- ¿Ahora? No.

205
00:16:09,012 --> 00:16:11,604
- ¿"Birmingham cerrada"?
- Haz clic en eso.

206
00:16:13,294 --> 00:16:15,625
- Debo registrarme en
un plan mensual. - ¡Hazlo!

207
00:16:15,751 --> 00:16:18,129
- ¡Yo pago por uso!
- Concéntrate en la situación.

208
00:16:20,192 --> 00:16:22,190
Bueno... Dame tu tarjeta.

209
00:16:22,741 --> 00:16:26,368
Bueno, estoy un poco pasado este
mes. Tuve un día de spa, ¿está bien?

210
00:16:26,494 --> 00:16:28,520
¿Todavía me debes 50
libras y fuiste a un spa?

211
00:16:28,645 --> 00:16:29,984
Concéntrate en la situación.

212
00:16:35,203 --> 00:16:37,686
- ¡Date prisa!
- ¡Escribo lento!

213
00:16:39,176 --> 00:16:41,696
¡Hombre! Empiezo de vuelta.

214
00:16:47,833 --> 00:16:50,061
¡Apártate! ¡Me pones nervioso!

215
00:16:51,726 --> 00:16:53,167
Bueno...

216
00:16:53,525 --> 00:16:57,474
Podemos comprar el chip de 9,99 con
mensajes ilimitados y dos gigas.

217
00:16:57,599 --> 00:17:01,626
O el de 19,99 que nos daría
40 gigas y 5000 minutos.

218
00:17:01,752 --> 00:17:04,423
- No me importa.
- ¡Solo intento ahorrarte dinero!

219
00:17:04,941 --> 00:17:07,292
Bien, entramos. Dice...

220
00:17:07,679 --> 00:17:09,751
¡Nos ganamos un viaje!

221
00:17:10,386 --> 00:17:11,695
¡Fuera, fuera!

222
00:17:31,207 --> 00:17:33,036
¡No jodas!

223
00:17:39,488 --> 00:17:40,945
Cállate.

224
00:17:44,475 --> 00:17:46,451
Ven conmigo si quieres vivir.

225
00:17:47,252 --> 00:17:48,678
¡Sabía que vendrías!

226
00:17:48,804 --> 00:17:50,580
Después. Zombis.

227
00:17:52,668 --> 00:17:54,820
- Se te cayó esto.
- Espera...

228
00:17:57,723 --> 00:18:00,039
- Bien.
- ¡Espera!

229
00:18:03,460 --> 00:18:06,059
Es el fin del mundo. Estamos
vestidas para una pijamada

230
00:18:06,225 --> 00:18:08,606
Tienes razón. Necesitamos algo...

231
00:18:09,153 --> 00:18:10,977
Apropiado.

232
00:18:27,216 --> 00:18:29,371
Pareces una esclava sexual.

233
00:18:29,497 --> 00:18:31,825
El fin del mundo tiene
un código de vestimenta.

234
00:18:31,950 --> 00:18:35,404
- Ese abrigo parece incómodo.
- No está mal del todo.

235
00:18:35,530 --> 00:18:38,036
- Es a prueba de agua y
acolchado por dentro. - Claro.

236
00:18:38,161 --> 00:18:42,369
- ¿Y tú? - Me aprieta un
poco la entrepierna, pero...

237
00:18:42,494 --> 00:18:44,169
creo que me lo quedo.

238
00:18:47,039 --> 00:18:50,071
Una hora de apocalipsis
y ya tienes un acosador.

239
00:18:50,197 --> 00:18:52,894
- ¡Apenas lo conocía!
- Y dormiste con él.

240
00:18:53,199 --> 00:18:56,293
Bueno, es un zombi, no puedes juzgar
su comportamiento cuando está muerto.

241
00:18:57,559 --> 00:19:00,933
- ¿Quién diablos son esos?
- ¡No tienen nada que ver conmigo!

242
00:19:01,059 --> 00:19:02,470
¡Desátalo!

243
00:19:03,294 --> 00:19:04,820
¿Por qué siempre es mi culpa?

244
00:19:08,106 --> 00:19:11,067
- ¡Enciéndelo!
- Tarda un poco en arrancar.

245
00:19:11,193 --> 00:19:14,542
¿Aprendiste cómo funciona un bote
por si ocurría un apocalipsis zombi?

246
00:19:14,667 --> 00:19:16,953
- Sí.
- ¡Eso es ser precavida!

247
00:19:18,997 --> 00:19:21,345
Al menos estaba preparada.
¿Tú qué hacías?

248
00:19:27,957 --> 00:19:29,157
Baloncesto.

249
00:19:44,997 --> 00:19:48,200
Bueno, lo importante es
que somos más rápidas.

250
00:19:50,437 --> 00:19:52,183
Apenas más rápidas.

251
00:19:52,973 --> 00:19:55,247
- Bien, tenías razón.
- ¿Sí?

252
00:19:55,372 --> 00:19:56,572
Por una vez.

253
00:19:57,667 --> 00:19:59,590
Prefiero estar en un bote.

254
00:19:59,870 --> 00:20:02,231
Sí, Rick Grimes es un idiota.

255
00:20:02,966 --> 00:20:04,383
Me pregunto si Rob está bien.

256
00:20:04,509 --> 00:20:06,450
Donde quiera que esté,
está mejor que su novia.

257
00:20:06,575 --> 00:20:08,644
¡Su segundo plato! Y
gracias por el recordatorio.

258
00:20:08,770 --> 00:20:10,850
El cadáver en la cocina
es un recordatorio.

259
00:20:12,230 --> 00:20:13,590
¿Deberíamos deshacernos de ella?

260
00:20:14,704 --> 00:20:16,481
¿Y tal vez tomar una café?

261
00:20:21,844 --> 00:20:23,445
Está apretado.

262
00:20:39,130 --> 00:20:41,795
Acaban de tirar el
cadáver. Estamos jodidos.

263
00:20:41,920 --> 00:20:44,181
- Podemos vencerlas.
- ¡Están usando cuero!

264
00:20:44,306 --> 00:20:47,250
¿Sabes quién usa cuero? Los
"Hells Angels" y los pervertidos.

265
00:20:47,376 --> 00:20:50,907
Hay que enfrentarlas, Sunny. Es tiempo
de ser hombres. Hombres de verdad.

266
00:20:51,128 --> 00:20:53,082
¿Es por eso que sigues
arrastrándome a los baños?

267
00:20:53,207 --> 00:20:55,276
- ¡Podemos tomar este barco!
- Es una idea terrible.

268
00:20:55,401 --> 00:20:57,252
¡Todo te parece una idea terrible!

269
00:20:57,378 --> 00:20:59,274
Es tiempo de tomar el
control de tu vida, Sunny.

270
00:20:59,399 --> 00:21:01,472
Sal del sofá.

271
00:21:03,070 --> 00:21:04,692
De acuerdo... tienes razón.

272
00:21:05,217 --> 00:21:07,035
Siento haber mentido sobre el boleto.

273
00:21:07,160 --> 00:21:09,211
- No podía enfrentar la
despedida de soltero - ¿Qué?

274
00:21:09,337 --> 00:21:11,205
Solo quería un poco de paz y quietud.

275
00:21:11,330 --> 00:21:14,735
- ¿Y cómo te está funcionando?
- Tuve fines de semanas más relajantes.

276
00:21:15,330 --> 00:21:18,644
Vamos en diez, nueve, ocho...

277
00:21:18,770 --> 00:21:21,809
- Siento lo que dije de tu cabello.
- siete, seis...

278
00:21:21,935 --> 00:21:23,821
Tengo un bolígrafo, por
si necesitas un retoque.

279
00:21:23,946 --> 00:21:25,146
cinco...

280
00:21:25,947 --> 00:21:29,740
Ha sido una mañana de mierda.

281
00:21:45,926 --> 00:21:47,366
¿Dónde está mi bote?

282
00:21:49,398 --> 00:21:53,998
www.subtitulamos.tv

