1
00:00:03,891 --> 00:00:07,259
   

2
00:00:07,345 --> 00:00:10,229
   

3
00:00:10,264 --> 00:00:11,847
   

4
00:00:11,872 --> 00:00:15,656
   

5
00:00:19,336 --> 00:00:21,620
   

6
00:00:21,645 --> 00:00:23,245
   

7
00:00:23,374 --> 00:00:24,706
¿Señor?

8
00:00:26,627 --> 00:00:27,627
Permítame.

9
00:00:27,678 --> 00:00:29,344
   

10
00:00:29,369 --> 00:00:30,651
Gracias, señorita.

11
00:00:30,676 --> 00:00:32,008
De nada, señor

12
00:00:52,233 --> 00:00:53,786
   

13
00:00:53,811 --> 00:00:56,147
Este es el equipo de
investigación Neptuno Cuatro,

14
00:00:56,172 --> 00:00:58,505
dirigiendo al grupo de buceo de
nuestra misión de salvamento.

15
00:00:58,700 --> 00:01:00,260
Aproximándose por el lado
oeste al lugar del accidente.

16
00:01:01,745 --> 00:01:04,873
Me voy a acercar, a ver si
puedo identificar algunos puntos

17
00:01:04,898 --> 00:01:05,947
para las bolsas de elevación.

18
00:01:10,137 --> 00:01:11,592
¿Qué es eso?

19
00:01:11,617 --> 00:01:12,649
Acércate.

20
00:01:14,156 --> 00:01:15,622
Parece un buzo.

21
00:01:15,647 --> 00:01:17,813
Dios mío.

22
00:01:18,013 --> 00:01:21,310
Hawaii Five-0 10x03 "El tiempo
pasado oscurece el pasado".

23
00:01:21,335 --> 00:01:23,623
www.subtitulamos.tv

24
00:01:49,103 --> 00:01:51,887
   

25
00:02:06,750 --> 00:02:08,500
Perdone, ¿señorita...?

26
00:02:08,525 --> 00:02:09,657
Liu.

27
00:02:09,863 --> 00:02:11,396
Sargento Liu, de hecho.

28
00:02:11,421 --> 00:02:12,834
Cuerpo de policía militar.

29
00:02:12,843 --> 00:02:14,876
Estaba presente cuando fue arrestado

30
00:02:14,928 --> 00:02:16,545
por conspiración para cometer asesinato.

31
00:02:16,690 --> 00:02:18,686
¿Ve?

32
00:02:18,733 --> 00:02:20,192
- Se acuerda.
- No me había dado cuenta

33
00:02:20,217 --> 00:02:21,716
de que teníamos planeado un desayuno.

34
00:02:21,741 --> 00:02:24,158
De lo contrario, lo habría pospuesto.

35
00:02:24,183 --> 00:02:26,767
Lo siento, esto es muy
espontáneo, pero...

36
00:02:26,792 --> 00:02:28,625
quería compartir con
usted algunas noticias.

37
00:02:29,147 --> 00:02:32,894
Alguien puso una bomba en
casa del capitán McGarrett.

38
00:02:33,249 --> 00:02:35,513
Bueno, eso es terrible.

39
00:02:35,538 --> 00:02:36,565
¿Está bien?

40
00:02:36,590 --> 00:02:38,020
¿McGarrett? Está perfectamente.

41
00:02:38,045 --> 00:02:40,345
Bueno, ayuda que quien
lo haya hecho fue...

42
00:02:40,431 --> 00:02:42,014
¿Cuál es la palabra?

43
00:02:42,374 --> 00:02:43,822
Incompetente.

44
00:02:43,847 --> 00:02:45,884
Verá, McGarrett tiene ese perro.

45
00:02:45,909 --> 00:02:47,375
Bueno, no es perro callejero ordinario.

46
00:02:47,411 --> 00:02:49,744
Solía buscar explosivos
para los marines.

47
00:02:49,769 --> 00:02:51,696
Así que solo olfateó eso sin problema.

48
00:02:52,116 --> 00:02:54,143
Bueno, eso es un alivio.

49
00:02:54,285 --> 00:02:55,784
¿Tienen algún sospechoso?

50
00:02:59,077 --> 00:03:00,974
Eso tiene gracia.

51
00:03:00,999 --> 00:03:03,091
Porque, una vez más, tengo
la sensación de que no tienen

52
00:03:03,116 --> 00:03:06,205
ninguna prueba que respalde
esa acusación difamatoria.

53
00:03:06,230 --> 00:03:07,729
De lo contrario, yo no
estaría sentado aquí,

54
00:03:07,764 --> 00:03:10,069
disfrutando de este
delicioso desayuno con usted.

55
00:03:10,954 --> 00:03:12,396
¿Sabe qué?

56
00:03:13,165 --> 00:03:14,497
Tiene razón.

57
00:03:15,022 --> 00:03:17,772
Esto está delicioso.

58
00:03:18,725 --> 00:03:20,826
Bueno...

59
00:03:20,911 --> 00:03:22,255
Sargento Liu, gracias
por venir hasta aquí

60
00:03:22,279 --> 00:03:23,612
para ponerme al día en persona.

61
00:03:23,664 --> 00:03:25,508
Sin desmerecer esta agradable
charla, no puedo evitar pensar

62
00:03:25,532 --> 00:03:27,594
que sería mejor gastar su
tiempo buscando a la persona

63
00:03:27,618 --> 00:03:29,668
que realmente sea la
responsable de poner esa bomba.

64
00:03:29,693 --> 00:03:32,227
¿Puedo compartir algo con usted?

65
00:03:32,372 --> 00:03:34,993
Soy una de esas personas pegajosas.

66
00:03:35,018 --> 00:03:37,569
Y una vez que me intereso por alguien,

67
00:03:37,654 --> 00:03:40,105
no puedo dejarlo marchar.

68
00:03:40,130 --> 00:03:42,764
Así que, básicamente, lo
que le estoy diciendo es que

69
00:03:43,108 --> 00:03:45,194
me verá mucho más a menudo.

70
00:03:45,219 --> 00:03:46,518
Y al capitán McGarrett.

71
00:03:46,614 --> 00:03:48,614
Y al resto del grupo
del Cinco-0, de hecho.

72
00:03:48,639 --> 00:03:51,139
Así que vamos a estar al tanto de
todas sus cosas las 24 horas del día.

73
00:03:51,764 --> 00:03:54,347
- Suerte la mía.
- Sí.

74
00:03:55,577 --> 00:03:58,161
Bueno, cuando esa suerte acabe,

75
00:03:58,761 --> 00:04:00,811
vamos a estar ahí para hacerle caer.

76
00:04:04,945 --> 00:04:06,244
¿Uno para el camino?

77
00:04:07,409 --> 00:04:08,827
Ya nos veremos.

78
00:04:18,013 --> 00:04:20,655
- El desayuno está servido.
- Hola. Gracias.

79
00:04:22,415 --> 00:04:24,349
Buen trabajo.

80
00:04:24,374 --> 00:04:26,014
Parece que le has
conseguido sacar de quicio.

81
00:04:26,039 --> 00:04:27,772
- Sí. Un talento que tengo...
- Bueno...

82
00:04:29,342 --> 00:04:30,771
Este es un cruasán excelente.

83
00:04:30,796 --> 00:04:32,452
Deberías haber visto su
cara cuando he echado mano

84
00:04:32,477 --> 00:04:33,631
a su desayuno.

85
00:04:33,656 --> 00:04:35,255
Lo ha puesto de los nervios.

86
00:04:35,777 --> 00:04:37,263
Sí, lo hizo.

87
00:04:37,369 --> 00:04:38,501
Está haciendo una llamada.

88
00:04:38,526 --> 00:04:40,659
Hola, tengo un trabajo para ti.

89
00:04:40,845 --> 00:04:43,319
Sí, lugar habitual. Una hora.

90
00:04:43,780 --> 00:04:46,381
De acuerdo, vamos a ver con quién
está organizando Cullen una reunión.

91
00:04:49,077 --> 00:04:51,611
Mira eso. Es un teléfono prepago.

92
00:04:51,636 --> 00:04:53,336
Bueno, eso es una sorpresa.

93
00:04:53,361 --> 00:04:54,994
Bueno, ¿y ahora qué?

94
00:04:56,749 --> 00:04:58,999
Está bien que tengas
día libre en el trabajo.

95
00:04:59,024 --> 00:05:02,014
Esta vigilancia acaba de convertirse
oficialmente en una persecución.

96
00:05:07,768 --> 00:05:10,269
¿Crees que este plan de
McGarrett va a funcionar?

97
00:05:10,294 --> 00:05:11,796
Joder, no sé.

98
00:05:11,879 --> 00:05:14,600
Sé una cosa: intenta alguna
vez hablar con McGarrett

99
00:05:14,625 --> 00:05:17,292
para que deje un plan... cualquier
plan, no importa lo loco que sea...

100
00:05:17,317 --> 00:05:18,599
Es una apuesta perdedora.

101
00:05:18,624 --> 00:05:19,624
Sí, cierto,

102
00:05:19,656 --> 00:05:22,849
pero, ya sabes, es como ese
dicho de agarrar al león

103
00:05:22,874 --> 00:05:24,053
por la cola.

104
00:05:24,078 --> 00:05:26,881
Sí. Sí, eso suena como algo
que te acabas de inventar.

105
00:05:26,906 --> 00:05:28,550
De acuerdo. Bueno, ya me
entiendes lo que estoy diciendo.

106
00:05:28,709 --> 00:05:30,100
Enfadar al enemigo

107
00:05:30,125 --> 00:05:32,006
con la esperanza de que
pueda hacer algo irracional,

108
00:05:32,031 --> 00:05:33,850
ese es un movimiento audaz,

109
00:05:33,875 --> 00:05:37,043
especialmente cuando esa irracionalidad
puede que se vuelva en tu contra.

110
00:05:37,262 --> 00:05:40,931
O, simplemente dejando a un
lado la analogía del león,

111
00:05:41,203 --> 00:05:43,276
te vuelven a volar tu casa.

112
00:05:44,914 --> 00:05:46,664
¿Estás... estás bien?

113
00:05:46,689 --> 00:05:48,488
Porque pareces un poco...

114
00:05:48,513 --> 00:05:51,319
Y, por favor, no te tomes esto de
la forma equivocada, malhumorado.

115
00:05:51,344 --> 00:05:52,760
No, esa es la forma correcta.

116
00:05:52,785 --> 00:05:54,858
Bueno, ¿no va bien la
búsqueda de apartamento?

117
00:05:55,340 --> 00:05:56,473
Joder, no.

118
00:05:56,498 --> 00:05:58,025
De hecho, estoy empezando a

119
00:05:58,050 --> 00:05:59,883
tener la idea de que
tengo más oportunidad

120
00:05:59,908 --> 00:06:01,324
de conseguir un selfie con Bigfoot

121
00:06:01,349 --> 00:06:03,991
que conseguir un apartamento
dentro de nuestro presupuesto.

122
00:06:06,469 --> 00:06:09,920
El nombre de la víctima
es Jay Kahale, 38 años.

123
00:06:09,945 --> 00:06:12,362
Según los registros, era buzo
de demolición en la marina

124
00:06:12,387 --> 00:06:15,428
hasta hace cinco años cuando cambió
de trabajo al sector privado.

125
00:06:15,453 --> 00:06:17,529
Fue encontrado a 55
metros de profundidad

126
00:06:17,554 --> 00:06:19,888
dentro del fuselaje
destrozado de un avión.

127
00:06:20,255 --> 00:06:21,504
¿Te refieres a esos restos

128
00:06:21,539 --> 00:06:23,706
que han encontrado cerca de Pupukea?

129
00:06:23,731 --> 00:06:25,147
Lo he visto en las noticias. ¿Eso?

130
00:06:25,172 --> 00:06:26,542
Sí, bueno, ahí es donde
probablemente Kahale

131
00:06:26,567 --> 00:06:27,780
se haya enterado también de los restos.

132
00:06:27,805 --> 00:06:29,671
Porque, según la empresa de buceo,

133
00:06:29,834 --> 00:06:31,967
no era miembro de su equipo de rescate.

134
00:06:32,221 --> 00:06:34,614
Creen que simplemente decidió
echar un vistazo antes

135
00:06:34,639 --> 00:06:37,053
- de que lo subieran a la superficie.
- Bueno, según el agujero

136
00:06:37,078 --> 00:06:39,306
de su cabeza, supongo que
no se quedó sin oxígeno.

137
00:06:39,384 --> 00:06:40,413
Correcto.

138
00:06:40,438 --> 00:06:43,045
La causa de la muerte fue
una bala de una Magnum 357

139
00:06:43,070 --> 00:06:44,519
desde la parte posterior de la cabeza.

140
00:06:44,544 --> 00:06:48,280
Espera un segundo. Entiendo
que la 357 es un arma poderosa,

141
00:06:48,305 --> 00:06:51,428
pero hasta donde yo sé, no
puedes disparar bajo el agua.

142
00:06:51,754 --> 00:06:55,342
No. El arma oficial del asesinato
era un cabezal de potencia.

143
00:06:55,367 --> 00:06:57,450
- ¿Un qué?
- Un fusil lanza-arpones.

144
00:06:57,756 --> 00:06:59,589
Es una arma de fuego especializada

145
00:06:59,614 --> 00:07:00,529
utilizada por los buzos

146
00:07:00,554 --> 00:07:02,288
para defenderse de los tiburones.

147
00:07:02,313 --> 00:07:04,959
Y porque la densidad del agua
es aproximadamente 800 veces

148
00:07:04,984 --> 00:07:07,944
la del aire al nivel del mar, el
dispositivo tiene que ser disparado

149
00:07:07,969 --> 00:07:10,248
mientras está en
contacto con el objetivo.

150
00:07:10,288 --> 00:07:12,899
Lo que quiere decir que nuestro asesino
tenía que estar lo suficientemente cerca

151
00:07:12,924 --> 00:07:15,091
para presionarlo contra la
nuca de nuestra víctima.

152
00:07:15,319 --> 00:07:17,700
Entonces, parece que nuestro
asesino era muy muy astuto

153
00:07:17,725 --> 00:07:20,179
y pudo acercarse sin ser detectado.

154
00:07:20,204 --> 00:07:21,116
Correcto.

155
00:07:21,141 --> 00:07:24,678
Los dos estaba buceando
juntos donde los restos.

156
00:07:24,957 --> 00:07:27,897
El asesino decide disparar a
Kahale cuando no estaba mirando,

157
00:07:27,922 --> 00:07:29,421
dejándole allí como
comida para los peces.

158
00:07:29,446 --> 00:07:31,396
Bueno, eso explica el cómo.

159
00:07:32,020 --> 00:07:34,452
- No explica el porqué.
- Sí.

160
00:07:35,772 --> 00:07:37,366
¿Qué demonios podría haber en este avión

161
00:07:37,391 --> 00:07:39,058
para que valga la pena matar?

162
00:07:43,427 --> 00:07:45,372
Un misterio de hace décadas

163
00:07:45,397 --> 00:07:46,795
puede que se resuelva pronto.

164
00:07:46,820 --> 00:07:49,196
Hoy, un equipo de búsqueda ha
anunciado el descubrimiento

165
00:07:49,221 --> 00:07:52,062
del Vuelo 912, el avión comercial

166
00:07:52,087 --> 00:07:55,339
que se estrelló en el Pacífico en 1983.

167
00:07:55,518 --> 00:07:57,801
Pasarán varios días
antes de que el avión

168
00:07:57,826 --> 00:07:59,742
sea reflotado y devuelto a Hawái.

169
00:07:59,855 --> 00:08:01,104
Mientras tanto,

170
00:08:01,129 --> 00:08:02,745
investigadores federales
están aguardando

171
00:08:02,770 --> 00:08:05,108
a la recuperación de la
caja negra del avión,

172
00:08:05,133 --> 00:08:10,063
esperando que finalmente explique
qué causó el accidente del Vuelo 912

173
00:08:10,088 --> 00:08:12,221
hace más de 36 años.

174
00:08:12,246 --> 00:08:14,663
Esta noticia se dio el
día del descubrimiento,

175
00:08:14,688 --> 00:08:16,569
así que el equipo de
búsqueda ya había solicitado

176
00:08:16,594 --> 00:08:18,878
el equipamiento de rescate para
buceadores del continente,

177
00:08:18,903 --> 00:08:20,769
y debe llegar hoy como muy tarde.

178
00:08:20,794 --> 00:08:22,839
Lo que significa que pasaron
tres días desde el anuncio

179
00:08:22,864 --> 00:08:24,233
del descubrimiento del avión

180
00:08:24,258 --> 00:08:26,424
hasta que el cuerpo de nuestra víctima
fue encontrado temprano esta mañana.

181
00:08:26,449 --> 00:08:30,478
Así que Kahale tuvo un margen de
72 horas para bucear hasta el avión

182
00:08:30,503 --> 00:08:32,085
antes de que fuera a ser reflotado.

183
00:08:32,110 --> 00:08:33,659
¿Qué demonios estaba
haciendo allí abajo?

184
00:08:33,684 --> 00:08:35,050
No sé, pero bucear por los restos

185
00:08:35,075 --> 00:08:37,315
es muy arriesgado, especialmente
en espacios confinados como ese.

186
00:08:37,340 --> 00:08:39,858
Por eso casi siempre
se hace por equipos.

187
00:08:39,883 --> 00:08:41,611
Bueno, eso apoya nuestra teoría
de que el asesino de Kahale

188
00:08:41,636 --> 00:08:42,647
era su compañero de buceo.

189
00:08:42,672 --> 00:08:44,589
Mirad esto. El teléfono de
nuestra víctima estaba encendido

190
00:08:44,614 --> 00:08:46,498
un par de horas después
de la hora de la muerte.

191
00:08:46,523 --> 00:08:48,440
Repitió contra una torre de Haleiwa.

192
00:08:48,465 --> 00:08:50,265
La policía ha sondeado
la zona y ha encontrado

193
00:08:50,290 --> 00:08:52,757
un barco quemado registrado
a nombre de nuestra víctima.

194
00:08:52,782 --> 00:08:54,248
Ahora lo está procesando el laboratorio.

195
00:08:54,682 --> 00:08:55,815
¿Entonces el asesino utiliza

196
00:08:55,840 --> 00:08:57,525
el barco de la víctima
para volver a la costa

197
00:08:57,550 --> 00:09:00,935
y luego lo quema para destruir
cualquier prueba incriminatoria?

198
00:09:01,166 --> 00:09:03,283
Ciertamente confirma que
estaban trabajando juntos.

199
00:09:03,308 --> 00:09:05,503
Cierto. ¿Pero por qué encender el
teléfono de Kahale después de matarle?

200
00:09:06,126 --> 00:09:07,370
Vale.

201
00:09:07,395 --> 00:09:09,658
Entonces, sabemos que esto ha sido
un trabajo de al menos dos hombres.

202
00:09:09,683 --> 00:09:11,766
También sabemos que nuestro asesino
es un buceador experimentado,

203
00:09:11,791 --> 00:09:13,374
así que echemos un vistazo a la víctima.

204
00:09:13,399 --> 00:09:15,850
Sus registros de llamada, sus
registros de trabajo, todo el tinglado.

205
00:09:15,875 --> 00:09:17,978
Vamos a ver si podemos averiguar
con quién estaba buceando.

206
00:09:18,003 --> 00:09:19,619
- De acuerdo, vamos a ello.
- Mientras tanto,

207
00:09:19,644 --> 00:09:21,025
tú, conmigo.

208
00:09:21,050 --> 00:09:23,383
Tenemos que aprender más
sobre este accidente de avión.

209
00:09:35,948 --> 00:09:38,482
Supongo que es cierto lo que dicen.

210
00:09:38,507 --> 00:09:41,342
Puedes decir mucho de una
persona por cómo conduce.

211
00:09:41,367 --> 00:09:43,567
De acuerdo, en primer lugar, esto
es una persecución, ¿de acuerdo?

212
00:09:43,592 --> 00:09:44,758
Así que las reglas normales de tráfico

213
00:09:44,783 --> 00:09:46,533
no se aplican. En segundo
lugar, la última vez

214
00:09:46,558 --> 00:09:48,236
que estuvimos en esta situación,
me estuviste criticando

215
00:09:48,261 --> 00:09:49,455
por no conducir lo
suficientemente imprudente.

216
00:09:49,771 --> 00:09:52,939
En realidad me refería a
nuestro amigo, el señor Cullen.

217
00:09:53,477 --> 00:09:54,892
Vale.

218
00:09:54,917 --> 00:09:57,300
Pero ahora que sé lo que te provoca...

219
00:09:57,549 --> 00:09:58,947
De acuerdo.

220
00:10:02,459 --> 00:10:03,783
¿Hola?

221
00:10:18,159 --> 00:10:19,608
¿Va todo bien?

222
00:10:19,641 --> 00:10:20,974
Sí, no es nada.

223
00:10:20,999 --> 00:10:22,582
Hablas kurdo.

224
00:10:22,607 --> 00:10:24,857
No según mi traductor, pero sí.

225
00:10:25,736 --> 00:10:27,736
- ¿Tú?
- No.

226
00:10:30,223 --> 00:10:32,723
Parece que esta es la parada.

227
00:10:46,244 --> 00:10:48,501
Bueno, si quieres muchas fotos

228
00:10:48,526 --> 00:10:51,144
de Cullen sentado en su
coche, te tengo servido.

229
00:10:52,701 --> 00:10:54,902
Oye, mira, aquí esta su chico.

230
00:11:11,619 --> 00:11:13,212
¿Solo están disfrutando de
la compañía el uno del otro?

231
00:11:13,237 --> 00:11:14,837
¿Por qué no hablan?

232
00:11:19,406 --> 00:11:21,361
Son listos.

233
00:11:21,386 --> 00:11:23,219
Esto es el aeropuerto.

234
00:11:24,635 --> 00:11:26,218
Aunque tuviéramos un
micrófono direccional,

235
00:11:26,243 --> 00:11:28,322
no podríamos pillar nada
desde esta distancia.

236
00:11:29,899 --> 00:11:31,816
Bueno, no te metes en tantos problemas

237
00:11:31,841 --> 00:11:33,124
para ocultar lo que estás hablando

238
00:11:33,149 --> 00:11:35,065
- a menos que sea sobre algo ilegal.
- Estoy de acuerdo.

239
00:11:41,498 --> 00:11:43,015
Vale.

240
00:11:43,040 --> 00:11:45,091
Mandaré esto a Adam,

241
00:11:45,999 --> 00:11:48,032
a ver si puede identificar
al amigo de Cullen.

242
00:11:50,209 --> 00:11:51,625
Ya que estás en eso, haz que Adam ponga

243
00:11:51,650 --> 00:11:52,810
a la policía detrás de Cullen.

244
00:11:52,835 --> 00:11:54,668
Nosotros seguiremos a su chico,

245
00:11:54,760 --> 00:11:57,594
a ver qué es lo que le
han encargado hacer.

246
00:12:17,923 --> 00:12:19,595
Al principio, todos pensábamos

247
00:12:19,620 --> 00:12:20,836
que el vuelo se había retrasado.

248
00:12:20,861 --> 00:12:22,611
Pero luego alguien de la línea aérea

249
00:12:22,636 --> 00:12:24,478
nos reunió a todos en una habitación.

250
00:12:24,806 --> 00:12:27,640
Fue entonces cuando comprendí
que el avión se había estrellado

251
00:12:27,665 --> 00:12:30,775
y que mi... mi hermano

252
00:12:31,570 --> 00:12:35,392
y las otras 156 personas
estaban muertas.

253
00:12:37,231 --> 00:12:39,064
Sentimos su pérdida.

254
00:12:41,534 --> 00:12:43,929
Señor Ennis, entendemos que
usted es una especie de autoridad

255
00:12:43,954 --> 00:12:45,704
cuando se trata del Vuelo 912.

256
00:12:45,729 --> 00:12:47,779
Ha estado manteniendo al día
a las familias de las víctimas

257
00:12:47,804 --> 00:12:49,854
con varias misiones
de búsqueda y rescate.

258
00:12:50,431 --> 00:12:53,015
Mucha gente decidió pasar página.

259
00:12:53,040 --> 00:12:54,798
No les culpo por eso, pero...

260
00:12:56,210 --> 00:12:57,876
Yo nunca perdí la esperanza.

261
00:12:58,798 --> 00:13:02,158
Y ahora por fin podré

262
00:13:02,183 --> 00:13:04,384
poner a descansar el cuerpo de Ron.

263
00:13:05,423 --> 00:13:07,589
Bueno, señor Ennis,
parece que el accidente

264
00:13:07,614 --> 00:13:09,948
ha tenido una víctima más.

265
00:13:10,365 --> 00:13:12,615
En realidad estamos investigando
el asesinato de un buzo

266
00:13:12,640 --> 00:13:16,525
cuyo cuerpo ha sido encontrado
en los restos esta mañana.

267
00:13:16,550 --> 00:13:17,999
Aparentemente, él y
su compañero de buceo

268
00:13:18,024 --> 00:13:20,691
habían bajado allí a husmear,

269
00:13:20,782 --> 00:13:21,782
buscando algo.

270
00:13:21,807 --> 00:13:23,557
¿Alguna idea de lo que puede haber sido?

271
00:13:23,921 --> 00:13:26,220
Sí, bueno,

272
00:13:26,485 --> 00:13:27,935
lo que todos buscan.

273
00:13:29,407 --> 00:13:30,548
Respuestas.

274
00:13:30,573 --> 00:13:34,408
Los de seguridad en el trasporte
cancelaron la búsqueda en 1986,

275
00:13:34,433 --> 00:13:37,775
pero hay grupos que han seguido
buscando con fondos privados,

276
00:13:37,800 --> 00:13:40,851
porque todavía, después
de todos estos años,

277
00:13:40,876 --> 00:13:43,460
nadie sabe por qué se estrelló el 912.

278
00:13:43,610 --> 00:13:45,860
Si fue un error mecánico,

279
00:13:45,885 --> 00:13:49,025
¿por qué se estrelló a las cinco
horas de un vuelo de seis?

280
00:13:49,389 --> 00:13:50,838
Si hubo algún fallo en el motor,

281
00:13:50,863 --> 00:13:53,364
¿por qué el piloto no informó de ello?

282
00:13:53,650 --> 00:13:55,200
Entonces, si esto se
tratara de respuestas,

283
00:13:55,225 --> 00:13:57,361
¿por qué cree que alguien
bucearía hasta allí abajo?

284
00:13:57,386 --> 00:13:59,134
¿Por qué no esperar
hasta que el avión fuera

285
00:13:59,159 --> 00:14:00,783
reflotado e inspeccionado?

286
00:14:00,808 --> 00:14:02,758
Porque mucha gente cree

287
00:14:02,783 --> 00:14:05,283
que la verdad nunca saldrá a la luz.

288
00:14:05,912 --> 00:14:07,642
Que será encubierta.

289
00:14:08,819 --> 00:14:10,829
¿Encubierta por quién?

290
00:14:11,274 --> 00:14:12,626
Piense lo que quiera.

291
00:14:12,950 --> 00:14:16,033
Siempre ha habido gente con ideas locas

292
00:14:16,058 --> 00:14:17,774
sobre por qué cayó el Vuelo 912.

293
00:14:17,799 --> 00:14:19,849
¿Saben qué?; pasen cinco
minutos en Internet.

294
00:14:19,874 --> 00:14:23,493
Lo verán. Las teorías de
conspiración están fuera de control.

295
00:14:24,298 --> 00:14:26,216
Bueno, hice una investigación profunda

296
00:14:26,241 --> 00:14:28,241
en los mensajes sobre el Vuelo 912,

297
00:14:28,266 --> 00:14:30,759
y digamos solamente
que Internet puede ser

298
00:14:30,784 --> 00:14:32,712
- un lugar muy oscuro.
- ¡¿Qué?!

299
00:14:32,737 --> 00:14:35,462
¿Te refieres a que no todo son vídeos
de gatos y memes sobre Keanu Reeves?

300
00:14:35,487 --> 00:14:37,320
Hay mucho de eso, pero
tampoco hay escasez

301
00:14:37,345 --> 00:14:39,056
de teorías de conspiración
rodeando al accidente.

302
00:14:39,081 --> 00:14:40,742
Por ejemplo,

303
00:14:40,767 --> 00:14:43,230
un montón de gente cree
que el fabricante ha estado

304
00:14:43,255 --> 00:14:45,722
encubriendo el error mecánico
que hizo estrellarse al avión.

305
00:14:45,919 --> 00:14:47,611
Bueno, eso no parece tan fuera de lugar.

306
00:14:47,636 --> 00:14:49,719
Pero también hay otros
que creen que el avión

307
00:14:49,744 --> 00:14:52,259
atravesó un agujero de gusano
y acabó en otra dimensión.

308
00:14:52,284 --> 00:14:53,667
Sí, eso es una locura.

309
00:14:53,692 --> 00:14:56,376
Pero la teoría más extendida de lejos

310
00:14:56,401 --> 00:14:59,152
hace referencia al proyecto
Guerra de las Galaxias de Defensa.

311
00:15:00,541 --> 00:15:01,957
Sí, allá por los años 80,

312
00:15:01,993 --> 00:15:03,826
el gobierno hablaba de ser capaces

313
00:15:03,851 --> 00:15:05,551
de derribar los misiles
nucleares rusos con láseres

314
00:15:05,576 --> 00:15:07,459
- disparados desde el espacio exterior.
- Exacto. Sí.

315
00:15:07,484 --> 00:15:09,734
Pero apuesto a que no sabías que
el programa Guerra de las Galaxias

316
00:15:09,759 --> 00:15:11,593
guarda una estrecha relación con Hawái.

317
00:15:11,835 --> 00:15:13,668
No sabía eso.

318
00:15:13,755 --> 00:15:16,505
Las instalaciones de misiles
del Pacífico de Kauai

319
00:15:16,530 --> 00:15:20,031
fueron el centro de la iniciativa
estratégica para la defensa.

320
00:15:20,056 --> 00:15:22,273
Fue donde más ensayos se realizaron
del programa Guerra de las Galaxias.

321
00:15:22,298 --> 00:15:25,549
Así que hay una teoría que
dice que, en el año 1983,

322
00:15:25,574 --> 00:15:27,323
una de las primeras pruebas antimisiles

323
00:15:27,348 --> 00:15:30,663
acabó con el derribo
accidental del Vuelo 912.

324
00:15:30,931 --> 00:15:34,250
Algunos teóricos de las conspiraciones
creen que la razón de que los restos

325
00:15:34,275 --> 00:15:37,337
no se hayan encontrado jamás es que
los militares llegaron antes a ellos

326
00:15:37,362 --> 00:15:38,703
y enterraron las pruebas.

327
00:15:38,728 --> 00:15:40,006
Bueno, sabemos que eso no es verdad,

328
00:15:40,031 --> 00:15:41,725
porque el avión fue
descubierto hace tres días

329
00:15:41,749 --> 00:15:43,032
por un grupo privado de búsqueda.

330
00:15:43,482 --> 00:15:46,483
Claro. El avión.

331
00:15:47,111 --> 00:15:49,372
Escuchad. ¿Sería posible

332
00:15:49,397 --> 00:15:51,180
que los militares
hubieran mandado a alguien

333
00:15:51,205 --> 00:15:54,173
para recuperar pruebas incriminatorias
antes de que los restos

334
00:15:54,198 --> 00:15:55,564
fueran subidos a la superficie?

335
00:15:55,589 --> 00:15:56,915
No sé.

336
00:15:58,212 --> 00:15:59,632
Estás diferente, Jerry.

337
00:15:59,778 --> 00:16:01,778
Te has afeitado la barba.

338
00:16:01,803 --> 00:16:03,603
Escuchad, no. Vamos.

339
00:16:03,628 --> 00:16:05,828
Oíd, Jay Kahale estuvo en la Armada.

340
00:16:06,107 --> 00:16:08,204
Quizá los militares hayan actuado
fuera de los cauces oficiales.

341
00:16:08,229 --> 00:16:09,814
¿Vale? Quizá le ofrecieran el
trabajo a alguien que pudiera

342
00:16:09,846 --> 00:16:12,403
- argumentar negación plausible.
- ¡No!

343
00:16:12,428 --> 00:16:15,212
No me puedo creer que
la Armada de los EE. UU.

344
00:16:15,237 --> 00:16:17,927
pueda estar encubriendo la causa

345
00:16:17,952 --> 00:16:19,735
de que un avión se estrellara, ¿qué?,

346
00:16:19,760 --> 00:16:21,426
¿hace 30 años?

347
00:16:25,910 --> 00:16:27,771
Hola, Joons, te escuchamos
todos por altavoz.

348
00:16:27,796 --> 00:16:28,736
¿Qué pasa?

349
00:16:28,761 --> 00:16:30,961
He revisado el teléfono de
Kahale y he podido rastrear

350
00:16:30,986 --> 00:16:32,652
a varios buzos con los
que había tenido contacto

351
00:16:32,677 --> 00:16:34,093
en los últimos días.

352
00:16:34,330 --> 00:16:36,114
Unos de ellos me ha dicho que Kahale

353
00:16:36,139 --> 00:16:37,924
le había hablado de un trabajo.

354
00:16:37,949 --> 00:16:39,949
Al parecer, tiene un
cliente dispuesto a pagar

355
00:16:39,974 --> 00:16:41,841
mucho dinero para recuperar algo

356
00:16:41,866 --> 00:16:43,763
de entre los restos, sin preguntas.

357
00:16:43,788 --> 00:16:45,288
¿Kahale dijo qué era lo que

358
00:16:45,313 --> 00:16:46,323
se suponía que tenían que recuperar?

359
00:16:46,347 --> 00:16:47,513
Este tipo se le preguntó

360
00:16:47,538 --> 00:16:48,565
y, cuando Kahale no quiso decírselo,

361
00:16:48,590 --> 00:16:49,873
pasó del trabajo.

362
00:16:49,898 --> 00:16:52,203
Pero le ofreció 30 de los
grandes por un día de trabajo,

363
00:16:52,228 --> 00:16:54,570
así que tiene que ser
algo de mucho valor.

364
00:16:54,853 --> 00:16:57,917
Eso es mucho dinero, pero fue
inteligente al rechazar el trabajo.

365
00:16:57,942 --> 00:16:59,445
Suena sospechoso a más no poder.

366
00:16:59,470 --> 00:17:01,220
Pero alguien sí aceptó
la oferta de Kahale.

367
00:17:01,245 --> 00:17:02,945
Alguien que hizo cuentas y decidió

368
00:17:02,970 --> 00:17:05,173
que sería mucho mejor dejarle
fuera del negocio por completo.

369
00:17:05,198 --> 00:17:08,117
Sí. Así que asesinó a Kahale
y luego llamó a su contacto

370
00:17:08,142 --> 00:17:09,391
para renegociar el trato.

371
00:17:09,454 --> 00:17:11,883
Eso podría explicar por qué el
teléfono de Kahale fue encendido

372
00:17:11,908 --> 00:17:14,344
un par de horas después
de su hora de la muerte.

373
00:17:14,369 --> 00:17:15,902
El asesino necesitaba el número.

374
00:17:16,009 --> 00:17:17,220
Chicos, hay algo más.

375
00:17:17,245 --> 00:17:19,308
Al parecer, Kahale dejó
muy claro que necesitaba

376
00:17:19,333 --> 00:17:22,074
a un buzo especializado
en soldadura bajo el agua.

377
00:17:22,099 --> 00:17:23,299
Hay una razón obvia

378
00:17:23,324 --> 00:17:25,415
para que Kahale necesitara a un
buzo con esas características.

379
00:17:26,471 --> 00:17:28,387
Encontrar la caja negra.

380
00:17:28,412 --> 00:17:29,790
Es una forma evidente
de asegurarse de que

381
00:17:29,815 --> 00:17:31,831
la causa del accidente
no se descubriera nunca.

382
00:17:32,290 --> 00:17:35,875
¿Aún crees que esta
teoría es... una locura?

383
00:18:11,056 --> 00:18:13,822
¿Qué posibilidades hay de que esto
solo sea una escapada de fin de semana?

384
00:18:13,847 --> 00:18:16,514
No me parece equipaje de fin de semana.

385
00:18:19,919 --> 00:18:21,085
Adam, ¿qué tienes?

386
00:18:21,110 --> 00:18:22,726
Directa al grano, me gusta.

387
00:18:23,040 --> 00:18:24,789
He comprobado las fotos que mandaste.

388
00:18:24,814 --> 00:18:27,231
Reconocimiento facial ha determinado
con quién se reunió Cullen.

389
00:18:27,256 --> 00:18:28,589
Te he mandado por
correo sus antecedentes.

390
00:18:28,614 --> 00:18:31,198
¿Por qué no me sorprende que los tenga?

391
00:18:35,859 --> 00:18:37,659
Sam Bishop.

392
00:18:37,684 --> 00:18:39,016
Vaya, ha acumulado méritos, ¿no?

393
00:18:39,041 --> 00:18:41,492
"Allanamiento, agresión con agravante,

394
00:18:41,517 --> 00:18:42,645
intento de asesinato...".

395
00:18:42,670 --> 00:18:44,231
Basándonos en su currículum,
creo que Cullen no

396
00:18:44,256 --> 00:18:46,458
le ha contratado por su
pericia con el Excel.

397
00:18:46,483 --> 00:18:48,011
Te agradezco la ayuda, Adam.

398
00:18:48,036 --> 00:18:48,985
¿Cómo va vuestro caso?

399
00:18:49,037 --> 00:18:50,486
Es uno raro, eso sin duda.

400
00:18:50,539 --> 00:18:52,361
Empezó con un buzo muerto y
ahora parece que su asesinato

401
00:18:52,386 --> 00:18:55,385
puede estar relacionado con el
encubrimiento de un accidente

402
00:18:55,410 --> 00:18:56,492
de avión en los 80.

403
00:18:56,545 --> 00:18:57,638
Parece que has elegido un buen día

404
00:18:57,663 --> 00:18:58,829
para estar fuera de la oficina.

405
00:18:58,880 --> 00:18:59,963
Buena suerte con eso, colega.

406
00:18:59,998 --> 00:19:01,392
Escucha, gracias otra
vez. Mantennos informados,

407
00:19:01,416 --> 00:19:03,181
- ¿vale?
- Claro.

408
00:19:03,556 --> 00:19:05,969
Entonces, Cullen, que ya ha
intentado asesinarte una vez,

409
00:19:06,298 --> 00:19:07,647
responde a la provocación

410
00:19:07,672 --> 00:19:08,888
contactando con ese pollo

411
00:19:08,974 --> 00:19:10,506
con antecedentes por
intento de asesinato.

412
00:19:10,531 --> 00:19:12,462
¿Que luego procede a recoger a
cuatro tipo de aspecto aterrador

413
00:19:12,487 --> 00:19:14,237
con bolsas de viaje?

414
00:19:14,262 --> 00:19:16,012
Solo es una suposición atrevida,

415
00:19:16,037 --> 00:19:17,787
pero si tuviera que adivinar, diría que

416
00:19:17,812 --> 00:19:19,445
su próxima parada va a ser tu casa,

417
00:19:19,545 --> 00:19:21,545
porque van a ir allí para matarte.

418
00:19:26,752 --> 00:19:29,169
Vamos a ver si tienes razón con eso.

419
00:19:32,267 --> 00:19:34,579
Vaya, señor Pollock, parece
sorprendentemente normal.

420
00:19:35,251 --> 00:19:36,916
¿Dónde está su pequeño
sombrero de papel de aluminio?

421
00:19:37,002 --> 00:19:38,868
Vamos, siento que cuando decides

422
00:19:38,920 --> 00:19:41,838
ser famoso en Internet en foros
de teorías de la conspiración,

423
00:19:41,873 --> 00:19:44,587
estás más que acostumbrado a esa broma.

424
00:19:44,994 --> 00:19:46,903
Sincérese con nosotros..
¿De verdad cree que

425
00:19:46,928 --> 00:19:49,963
hubo algo sucio en lo del Vuelo 912?

426
00:19:50,228 --> 00:19:52,192
¿O simplemente se volvió
tan aburrido y rico

427
00:19:52,217 --> 00:19:53,744
después de vender su
empresa de ciberseguridad

428
00:19:53,768 --> 00:19:56,320
que se quedó sin cosas en
las que gastar el dinero?

429
00:19:56,355 --> 00:19:58,031
¿Cuánto costó financiar

430
00:19:58,056 --> 00:20:00,227
cinco intentos fallidos
de descubrir los restos?

431
00:20:00,252 --> 00:20:02,202
En términos de su
autoestima, quiero decir.

432
00:20:02,579 --> 00:20:04,798
Vale, soy culpable.

433
00:20:05,392 --> 00:20:07,290
De ser un tipo rico, un librepensador,

434
00:20:07,315 --> 00:20:09,937
y de tener un interés en
encontrar un avión siniestrado

435
00:20:09,962 --> 00:20:11,211
que no pude.

436
00:20:11,246 --> 00:20:13,940
Por lo que yo sé, no se condena a nadie

437
00:20:13,965 --> 00:20:15,298
por nada de eso.

438
00:20:16,087 --> 00:20:17,766
Esto...

439
00:20:18,460 --> 00:20:21,044
estar atrapado en un sitio sin ventanas,
sin móvil, sin leerme los derechos

440
00:20:21,079 --> 00:20:23,246
o decirme de qué me acusan,

441
00:20:23,271 --> 00:20:24,498
solo parece una prueba más

442
00:20:24,523 --> 00:20:27,610
de las cloacas del
Estado, a mi entender.

443
00:20:27,635 --> 00:20:29,051
¿Es así?

444
00:20:29,076 --> 00:20:32,103
Bueno, también tenemos
pruebas. Enséñale eso.

445
00:20:34,322 --> 00:20:37,740
Lo pueden negar todo el tiempo,
pero, amigos, tengo fuentes

446
00:20:37,765 --> 00:20:39,715
que saben a ciencia
cierta que el ejército

447
00:20:39,740 --> 00:20:42,454
todavía busca activamente el Vuelo 912.

448
00:20:43,087 --> 00:20:46,103
Y es mejor que lo
encontremos antes que ellos.

449
00:20:46,128 --> 00:20:50,126
Porque si ellos lo consiguen
primero, podéis garantizar

450
00:20:50,235 --> 00:20:53,603
que nunca sabremos por
qué se estrelló ese avión.

451
00:20:53,628 --> 00:20:57,163
Usted no solo estaba
interesado en el Vuelo 912.

452
00:20:57,605 --> 00:20:59,688
Usted creía que el
ejército estaba detrás

453
00:20:59,713 --> 00:21:02,111
y que iba a intervenir y a destruir

454
00:21:02,136 --> 00:21:04,303
cualquier prueba incriminatoria
una vez que el avión

455
00:21:04,328 --> 00:21:06,579
fuera reflotado. ¿Entonces, qué hace?

456
00:21:06,604 --> 00:21:07,970
Contrata a un buzo de la zona

457
00:21:07,995 --> 00:21:10,462
para bajar y conseguir
la caja negra del avión,

458
00:21:10,487 --> 00:21:12,181
mientras todavía está
en el fondo del océano.

459
00:21:12,206 --> 00:21:16,092
El problema es que su
buceador nunca regresó.

460
00:21:16,117 --> 00:21:18,868
Porque el soldador que contrató
para bajar con él decidió meterle

461
00:21:18,893 --> 00:21:20,309
una bala en la parte
posterior de su cabeza,

462
00:21:20,334 --> 00:21:24,104
cortesía de algún tipo de arma para
tiburones o algo por el estilo.

463
00:21:24,129 --> 00:21:26,882
Y luego le deja pudrirse
en el fondo del océano.

464
00:21:26,907 --> 00:21:30,634
De acuerdo. Vamos a suponer por su
espeluznante expresión en blanco

465
00:21:30,659 --> 00:21:32,326
que nada de esto es nuevo para usted.

466
00:21:32,390 --> 00:21:35,548
Puede que ya haya recibido la caja
negra del asesino. ¿Quién sabe?

467
00:21:35,573 --> 00:21:37,384
¿Pero cómplice de asesinato?

468
00:21:37,409 --> 00:21:39,843
Por eso sí que se cumple condena.

469
00:21:39,868 --> 00:21:41,918
¿Quiere algo de ayuda con eso?

470
00:21:42,457 --> 00:21:43,873
Denos un nombre.

471
00:21:43,898 --> 00:21:46,816
Vaya.

472
00:21:47,092 --> 00:21:50,010
Y me han dicho que yo tengo
una imaginación activa.

473
00:21:50,035 --> 00:21:52,587
Admito que fleté un avión a Oahu

474
00:21:52,612 --> 00:21:54,895
en el momento en que me enteré de
que se habían encontrado los restos.

475
00:21:55,454 --> 00:21:57,275
No he tenido nada que ver con

476
00:21:57,300 --> 00:22:01,447
el asesinato de ningún buzo o con
el robo de ninguna caja negra.

477
00:22:01,620 --> 00:22:03,923
No me sorprende nada de eso.

478
00:22:03,948 --> 00:22:07,076
La verdad es que hay gente
mucho más loca ahí fuera

479
00:22:07,101 --> 00:22:08,684
cuando se trata de estas cosas.

480
00:22:09,298 --> 00:22:12,428
Vale. Entonces, para que
quede claro, usted no...

481
00:22:12,453 --> 00:22:13,930
no nos contradice en
lo de que está loco.

482
00:22:13,954 --> 00:22:15,287
Nos está diciendo que hay

483
00:22:15,312 --> 00:22:16,728
gente ahí fuera mucho más loca

484
00:22:16,753 --> 00:22:19,304
a la que deberíamos estar
persiguiendo en lugar de a usted.

485
00:22:19,937 --> 00:22:22,361
- Sí.
- Bueno, ¿le viene alguien a la mente?

486
00:22:23,657 --> 00:22:25,206
Delphi Son.

487
00:22:26,412 --> 00:22:27,720
Eso no es un nombre.

488
00:22:27,775 --> 00:22:30,305
No sé su nombre real, pero este tipo

489
00:22:30,330 --> 00:22:32,130
es básicamente el padrino

490
00:22:32,155 --> 00:22:34,739
del las teorías de la
conspiración del Vuelo 912.

491
00:22:35,009 --> 00:22:38,010
Publica bajo docenas de
nombres de usuario distintos

492
00:22:38,035 --> 00:22:40,082
por todos los sitios web, promoviendo

493
00:22:40,107 --> 00:22:42,841
a menudo teorías de la
conspiración contradictorias.

494
00:22:42,866 --> 00:22:45,884
Este tipo es aún más responsable

495
00:22:45,909 --> 00:22:48,325
que yo del bombo
publicitario del Vuelo 912.

496
00:22:51,724 --> 00:22:53,035
Vale.

497
00:22:54,668 --> 00:22:56,051
Oigan.

498
00:22:56,582 --> 00:22:58,641
¿Qué van a hacer?

499
00:22:58,666 --> 00:23:00,716
Cosas de las cloacas del Estado, amigo.

500
00:23:02,014 --> 00:23:03,653
No se mueva.

501
00:23:07,365 --> 00:23:09,887
Revisa cualquier comunicación
que haya podido tener con Kahale.

502
00:23:09,912 --> 00:23:12,963
Y mientras estás en ello, averigua
algo sobre este Delphi Son,

503
00:23:12,988 --> 00:23:15,488
- quienquiera que sea.
- Entendido.

504
00:23:28,555 --> 00:23:29,971
Vamos.

505
00:23:42,629 --> 00:23:45,059
Puede que estén cavando
tu tumba de antemano.

506
00:23:45,254 --> 00:23:47,421
Eso sería considerado por su parte.

507
00:23:48,620 --> 00:23:51,192
No, supongo que están moviendo algo.

508
00:23:51,414 --> 00:23:52,963
Probablemente un cuerpo.

509
00:24:07,879 --> 00:24:10,932
Eso es un montón de dinero.

510
00:24:10,957 --> 00:24:13,434
Ese es el tipo de dinero que
Cullen no va a dejar atrás

511
00:24:13,459 --> 00:24:15,125
si está pensando en desaparecer.

512
00:24:18,722 --> 00:24:20,505
Se mueven.

513
00:24:21,634 --> 00:24:23,100
Hola, ¿cuáles son las
buenas noticias, chaval?

514
00:24:23,125 --> 00:24:24,685
Bueno, ¿te acuerdas del
barco quemado de Kahale?

515
00:24:24,710 --> 00:24:27,411
El laboratorio ha encontrado algunas
cosas que han sobrevivido al incendio.

516
00:24:27,436 --> 00:24:28,714
Específicamente, unos guantes ignífugos

517
00:24:28,739 --> 00:24:29,771
y un delantal Kevlar.

518
00:24:29,975 --> 00:24:31,534
Eso tiene que pertenecer a un soldador.

519
00:24:31,559 --> 00:24:33,475
Sí. El laboratorio está haciendo
pruebas de ADN mientras hablamos,

520
00:24:33,500 --> 00:24:34,797
así que espero que podamos
encontrar una coincidencia.

521
00:24:34,822 --> 00:24:36,655
De acuerdo, ¿y qué hay de ti?

522
00:24:36,680 --> 00:24:39,348
¿Has encontrado algo que vincule a ese
loco de Pollock con nuestra víctima?

523
00:24:39,380 --> 00:24:40,926
Desafortunadamente, no.

524
00:24:40,951 --> 00:24:43,251
He tirado de su teléfono
y de su portátil,

525
00:24:43,276 --> 00:24:45,682
y en realidad no hay nada que indique

526
00:24:45,707 --> 00:24:47,457
que él y Kahale estuvieran en contacto.

527
00:24:47,482 --> 00:24:50,028
- ¿Entonces nos decía la verdad?
- Sí, eso parece.

528
00:24:50,053 --> 00:24:53,239
Pero tenía razón sobre
esa identidad Delphi Son.

529
00:24:53,264 --> 00:24:54,430
Quienquiera que sean,

530
00:24:54,455 --> 00:24:56,538
generan sobre el 80 por
ciento de las publicaciones

531
00:24:56,563 --> 00:24:59,770
de esas conspiraciones en
los foros del Vuelo 912.

532
00:24:59,795 --> 00:25:01,395
Entonces, ¿quién se beneficia de que

533
00:25:01,420 --> 00:25:03,174
mantenga ese accidente de
avión en la mente de la gente?

534
00:25:03,199 --> 00:25:05,624
No sé. Pero creo que podemos
conseguir una identificación.

535
00:25:05,649 --> 00:25:08,996
La unidad cibernética de la policía
está rastreando la dirección IP

536
00:25:09,021 --> 00:25:10,470
que Delphi Son estaba usando.

537
00:25:10,495 --> 00:25:12,912
Con una VPN, hace que el usuario
sea difícil de encontrar,

538
00:25:12,937 --> 00:25:14,520
pero no es imposible.

539
00:25:14,852 --> 00:25:16,802
Creo que un tipo que camina tan rápido

540
00:25:16,827 --> 00:25:18,059
debe tener algo importante que decir.

541
00:25:18,084 --> 00:25:19,167
En realidad, sí.

542
00:25:19,192 --> 00:25:20,850
Finalmente se han recuperado
los restos del avión

543
00:25:20,875 --> 00:25:22,542
hace unas horas, y tengo esto:

544
00:25:22,567 --> 00:25:24,684
resulta que la caja negra
todavía estaba a bordo.

545
00:25:24,921 --> 00:25:26,003
No jodas.

546
00:25:26,028 --> 00:25:27,277
¿Estás seguro?

547
00:25:27,302 --> 00:25:29,302
Seguridad en el transporte acaba de
recibirla de la empresa de salvamento.

548
00:25:29,327 --> 00:25:30,877
La están analizando mientras hablamos.

549
00:25:30,918 --> 00:25:32,461
Si nuestra víctima no estaba

550
00:25:32,486 --> 00:25:34,046
bajando allí para conseguir
la caja negra, entonces...

551
00:25:34,071 --> 00:25:35,192
¿Entonces qué estaba
haciendo allí abajo?

552
00:25:35,217 --> 00:25:38,106
No sé, pero han empezado
a procesar los restos,

553
00:25:38,131 --> 00:25:41,966
y parece que una pistola de soldar se
ha usado para quitar varios asientos

554
00:25:41,991 --> 00:25:43,527
de primera clase.

555
00:25:43,552 --> 00:25:44,601
Bueno, ahí está.

556
00:25:46,300 --> 00:25:48,083
Uno de los pasajeros de
primera clase debe tener

557
00:25:48,108 --> 00:25:49,608
escondido algo debajo de su asiento.

558
00:25:50,127 --> 00:25:53,212
Sí. Algo por lo que vale la pena matar.

559
00:26:21,756 --> 00:26:23,005
Eso no es bueno.

560
00:26:23,941 --> 00:26:26,101
Bishop debe habernos
descubierto allá atrás.

561
00:26:27,026 --> 00:26:28,632
Sí, y se ha asegurado de
que no podíamos seguirlo

562
00:26:28,657 --> 00:26:30,624
a donde sea que esté llevando el dinero.

563
00:26:32,413 --> 00:26:36,272
Entonces, había 24 pasajeros
sentados en primera clase.

564
00:26:36,297 --> 00:26:38,764
Uno de ellos llevaba
el artículo o artículos

565
00:26:38,789 --> 00:26:41,006
- que Kahale tenía que recuperar.
- De acuerdo, amigos,

566
00:26:41,031 --> 00:26:43,553
estas personas murieron
hace más de 30 años.

567
00:26:43,578 --> 00:26:45,803
Tenemos nombres, tenemos
direcciones antiguas,

568
00:26:45,828 --> 00:26:47,806
registros de trabajo y poco más.

569
00:26:48,218 --> 00:26:50,834
- Vamos a tener que profundizar mucho.
- Tanto como...

570
00:26:50,859 --> 00:26:53,632
no sé, ¿el fondo del océano?

571
00:26:53,940 --> 00:26:55,439
¿Ves a lo que me refiero?

572
00:26:56,367 --> 00:26:57,817
Toma esa.

573
00:26:58,804 --> 00:27:00,296
Vale, genial. Muchas gracias.

574
00:27:00,321 --> 00:27:01,403
Gracias.

575
00:27:01,428 --> 00:27:02,961
La grúa está de camino.

576
00:27:03,165 --> 00:27:05,703
¿Seguro que no quieres conducir
de vuelta sobre las llantas?

577
00:27:05,728 --> 00:27:07,148
MI nivel de azúcar en sangre está bajo.

578
00:27:07,173 --> 00:27:09,421
Tengo cecina en la camioneta. ¿Quieres?

579
00:27:09,605 --> 00:27:11,388
Prefiero comerme mis propios dedos.

580
00:27:11,413 --> 00:27:13,296
¿Qué tienes en contra de la cecina?

581
00:27:13,321 --> 00:27:16,093
Nada. Excepto que es carne

582
00:27:16,118 --> 00:27:17,784
con la apariencia de contrachapado.

583
00:27:19,657 --> 00:27:21,357
Buenas noticias.

584
00:27:21,649 --> 00:27:23,367
La policía todavía vigila a Cullen,

585
00:27:23,392 --> 00:27:25,398
pero Bishop todavía no se
ha dejado ver con el dinero.

586
00:27:25,423 --> 00:27:27,757
¿Hay alguna posibilidad de que estos
tipos vayan a traicionar a su jefe?

587
00:27:28,346 --> 00:27:30,913
No sé. Bueno, es posible.

588
00:27:31,482 --> 00:27:33,695
La buena noticia es que, en
algún punto, ese dinero y Cullen

589
00:27:33,720 --> 00:27:35,898
van a estar en el mismo sitio, y
nosotros vamos a estar justo ahí.

590
00:27:40,802 --> 00:27:45,254
Bueno... ¿alguna idea de
cómo podemos matar el tiempo

591
00:27:45,279 --> 00:27:47,163
mientras esperamos a la grúa?

592
00:27:48,867 --> 00:27:52,460
Vaya. Eso sonaba muy
diferente en mi cabeza.

593
00:27:52,485 --> 00:27:53,400
¿Sí?

594
00:27:53,425 --> 00:27:55,179
- Sí.
- ¿Qué tenías en mente?

595
00:27:55,204 --> 00:27:56,859
- Jugar al tres en raya.
- Tres en...

596
00:27:56,884 --> 00:27:58,518
- Sí.
- ¿Piensas en jugar al tres en raya?

597
00:27:58,543 --> 00:28:00,426
- Lo pensaba.
- Sí. No quiero jugar al tres en raya.

598
00:28:00,451 --> 00:28:03,124
Vale. Bueno, ¿20 preguntas?

599
00:28:03,149 --> 00:28:04,983
- Claro. Tú primero.
- Vale. Sí.

600
00:28:06,171 --> 00:28:07,601
Estoy pensando en una cosa.

601
00:28:07,626 --> 00:28:10,210
- Un cruasán.
- Mierda, capitán.

602
00:28:10,235 --> 00:28:12,935
He mirado en todos mis
pasajeros, y no tengo nada.

603
00:28:12,960 --> 00:28:15,812
Sí, yo tampoco. Pensaba
que tenía a un tipo, el 3C,

604
00:28:15,837 --> 00:28:18,838
pero resulta que solo compartía un
nombre con un sospechoso de asesinato

605
00:28:18,863 --> 00:28:21,080
de un homicidio en Boston en 1981.

606
00:28:21,105 --> 00:28:22,421
Chicos, estamos fuera de combate.

607
00:28:22,446 --> 00:28:23,335
Por favor, dinos que tienes algo.

608
00:28:23,360 --> 00:28:25,765
Bueno, tengo respuesta de la
unidad cibernética de la policía.

609
00:28:25,790 --> 00:28:27,757
Nuestro chismoso de las conspiraciones,

610
00:28:27,782 --> 00:28:29,198
- Delphi Son.
- ¿Sí?

611
00:28:29,223 --> 00:28:31,256
No es otro que Joe Ennis.

612
00:28:31,281 --> 00:28:32,632
¿Nuestro Joe?

613
00:28:32,657 --> 00:28:33,689
El mismo.

614
00:28:33,714 --> 00:28:34,879
Sí, ha estado dándole bombo

615
00:28:34,904 --> 00:28:36,687
a estas conspiraciones, y
creemos que sabemos por qué.

616
00:28:36,712 --> 00:28:40,819
Resulta que el pasajero del 4C
era el hermano de Joe, Ron Ennis.

617
00:28:40,844 --> 00:28:44,129
¿Era extraño que estuviera
sentado en primera clase?

618
00:28:44,154 --> 00:28:46,086
No, lo extraño

619
00:28:46,111 --> 00:28:47,611
fue su itinerario de viaje.

620
00:28:47,636 --> 00:28:49,469
Según los registros del vuelo,

621
00:28:49,494 --> 00:28:52,529
Ron Ennis estuvo en Nueva
York por menos de 24 horas.

622
00:28:52,554 --> 00:28:54,514
Apenas tiempo suficiente para una
cena y un espectáculo en Broadway.

623
00:28:54,539 --> 00:28:57,507
Pero fue el tiempo suficiente
para llevar esto a cabo.

624
00:28:57,532 --> 00:29:00,507
"Desconcertante atraco: famosa
asesinada en un robo de joyas

625
00:29:00,532 --> 00:29:01,703
en el piso 49".

626
00:29:01,728 --> 00:29:03,428
La víctima fue Hannah Carlisle,

627
00:29:03,453 --> 00:29:05,367
heredera de una fortuna de la cosmética.

628
00:29:05,444 --> 00:29:06,971
Fue asesinada cuando al llegar a casa

629
00:29:06,996 --> 00:29:08,946
encontró a un ladrón
abriendo su caja fuerte.

630
00:29:08,971 --> 00:29:11,005
El ladrón se llevó su vida
y 4,1 millones de dólares

631
00:29:11,030 --> 00:29:12,333
en joyas.

632
00:29:12,368 --> 00:29:14,739
Y para cuando la policía de
Nueva York empieza a investigar,

633
00:29:14,764 --> 00:29:17,350
Ron Ennis ya está en vuelo
de regreso a Honolulu.

634
00:29:17,375 --> 00:29:18,825
Cierto, pero aquí está el
verdadero giro inesperado.

635
00:29:18,850 --> 00:29:21,435
La importante compañía de
seguros internacional que tenía

636
00:29:21,460 --> 00:29:22,876
la póliza de Hannah Carlisle...

637
00:29:23,233 --> 00:29:25,990
Joe Ennis trabajaba en
su oficina de Honolulu.

638
00:29:26,015 --> 00:29:27,431
Bueno, ahí lo tenéis.

639
00:29:27,456 --> 00:29:28,934
Mirad, con ese tipo de
información privilegiada,

640
00:29:28,959 --> 00:29:31,042
por supuesto que sabía lo que
había dentro de esa caja fuerte.

641
00:29:31,247 --> 00:29:34,365
4,1 millones de dólares en joyas.

642
00:29:34,451 --> 00:29:36,701
¿En los 80? Eso ahora tiene que
valer 10 millones de dólares.

643
00:29:36,726 --> 00:29:38,120
No es de extrañar que
el tío nunca dejara

644
00:29:38,144 --> 00:29:39,466
de buscar ese maldito avión.

645
00:29:39,491 --> 00:29:41,872
Sí, así que cuando el avión
aparece, Joe no pierde el tiempo.

646
00:29:41,897 --> 00:29:44,507
Envía allí abajo a un par de
buceadores por 30 de los grandes

647
00:29:44,532 --> 00:29:45,843
para que le suban el
equipaje de su hermano.

648
00:29:45,868 --> 00:29:47,318
Excepto que uno de ellos mata al otro

649
00:29:47,343 --> 00:29:48,759
y ahora está chantajeando a Joe.

650
00:29:48,784 --> 00:29:50,562
Bueno, ahora parece que
todo lo que este tipo toca

651
00:29:50,587 --> 00:29:51,682
se convierte en basura.

652
00:29:51,707 --> 00:29:53,483
Y los cuerpos se siguen amontonando.

653
00:29:55,328 --> 00:29:56,794
Tenemos que encontrar a Joe.

654
00:29:57,101 --> 00:29:59,885
Equipo uno, permiso para entrar.

655
00:30:01,877 --> 00:30:03,626
¡Vamos!

656
00:30:07,053 --> 00:30:08,806
¡Despejado! ¡Despejado!

657
00:30:08,831 --> 00:30:10,197
¡Despejado!

658
00:30:11,641 --> 00:30:14,475
Todo despejado. Sin
señales del sospechoso.

659
00:30:23,186 --> 00:30:25,249
Si pensabas en encontrar a Joe Ennis,

660
00:30:25,274 --> 00:30:27,274
tengo malas noticias
para ti. Aquí no está.

661
00:30:27,388 --> 00:30:28,970
Cuando Tani y Junior
fueron a su oficina,

662
00:30:28,995 --> 00:30:30,778
tampoco estaba allí, pero mira esto.

663
00:30:30,863 --> 00:30:32,830
En los últimos dos
días, Joe recibió dinero

664
00:30:32,915 --> 00:30:34,081
en su cuenta corriente

665
00:30:34,116 --> 00:30:35,616
de un montón de fuentes diferentes.

666
00:30:35,701 --> 00:30:37,301
En total medio millón de dólares.

667
00:30:37,815 --> 00:30:39,981
Bueno, eso suena a una
bonita cifra redonda

668
00:30:40,006 --> 00:30:41,872
para pagar a un bandido submarino.

669
00:30:41,897 --> 00:30:46,020
Exactamente. Y lo ha
retirado ya todo en efectivo.

670
00:30:46,045 --> 00:30:48,345
Bueno, eso debe significar
que Joe ya está de camino

671
00:30:48,370 --> 00:30:51,488
a encontrarse con el asesino, y no
tenemos ni idea de dónde es eso.

672
00:30:53,809 --> 00:30:55,737
Se ha emitido una orden de
búsqueda y ni rastro de Joe.

673
00:30:55,762 --> 00:30:58,339
De acuerdo, tenemos que cerrar
los puertos y los aeropuertos.

674
00:30:58,364 --> 00:31:00,064
Estoy seguro que Joe va a
intentar salir de la ciudad

675
00:31:00,089 --> 00:31:01,650
en el momento que consiga
poner las manos en ese dinero.

676
00:31:01,701 --> 00:31:04,068
Tengo novedades. Ya están los resultados
de ADN de los guantes encontrados

677
00:31:04,093 --> 00:31:05,863
- en el barco de nuestra víctima.
- ¿Alguna coincidencia?

678
00:31:05,888 --> 00:31:08,805
No, pero han sido capaces de
determinar que es ADN femenino.

679
00:31:09,135 --> 00:31:11,385
Si la soldadura
subacuática ya es un nicho,

680
00:31:11,410 --> 00:31:13,494
tengo la sensación de que el
número de mujeres en ese campo

681
00:31:13,519 --> 00:31:14,985
es un nicho dentro de un nicho.

682
00:31:15,010 --> 00:31:16,301
Tienes razón. Ya lo he revisado.

683
00:31:16,326 --> 00:31:19,268
Hay cuatro mujeres que hacen
soldaduras bajo el agua en todo Oahu,

684
00:31:19,293 --> 00:31:22,527
y solo una de ellas ha trabajado
antes con nuestra víctima.

685
00:31:22,552 --> 00:31:24,468
Vale. Se llama Sara Brown.

686
00:31:24,747 --> 00:31:26,168
Trabaja en demoliciones
bajo el agua para

687
00:31:26,193 --> 00:31:28,168
un grupo local cerca
del Puerto de Honolulu.

688
00:31:28,219 --> 00:31:30,480
Bueno, dada su historia, estoy
seguro de que Kahale se acercó

689
00:31:30,505 --> 00:31:32,519
a la señorita Brown para que se
asociara con él en este trabajo.

690
00:31:32,544 --> 00:31:35,261
- Bueno, eso fue un error.
- Hola, chicos, acabo de colgar

691
00:31:35,286 --> 00:31:37,014
al supervisor de Sara
Brown. Se fue hoy con

692
00:31:37,039 --> 00:31:39,230
uno de sus barcos, le dijo
que era por un trabajo.

693
00:31:39,255 --> 00:31:41,538
Bueno, ciertamente se
decepcionarán al averiguar

694
00:31:41,563 --> 00:31:43,229
que ha estado utilizando
los recursos de la empresa

695
00:31:43,254 --> 00:31:45,516
para su pequeño ajetreo asesino.

696
00:31:45,541 --> 00:31:47,991
La buena noticia para nosotros es que
esos barcos tienen rastreadores GPS,

697
00:31:48,016 --> 00:31:50,466
así que ahora mismo tenemos
la ubicación actual de Brown.

698
00:31:54,045 --> 00:31:56,045
   

699
00:32:12,021 --> 00:32:14,522
   

700
00:32:23,154 --> 00:32:26,989
Supongo que me las he arreglado con esto
mejor de lo que lo ha hecho Jay Kahale.

701
00:32:28,809 --> 00:32:30,893
¡No!

702
00:32:54,957 --> 00:32:56,964
Despejado. Revisaré el perímetro.

703
00:32:56,989 --> 00:32:58,058
Soy el capitán Lou Grover

704
00:32:58,083 --> 00:32:59,144
solicitando asistencia inmediata.

705
00:32:59,169 --> 00:33:01,683
Estamos en el muelle 14,
justo al lado del Nimitz.

706
00:33:02,116 --> 00:33:03,916
Joe, ¿en qué dirección se ha ido?

707
00:33:16,577 --> 00:33:19,059
¡Oye! ¡Oye! ¡Cinco-0! ¡Alto!

708
00:33:19,115 --> 00:33:21,591
¡Alto!

709
00:33:21,790 --> 00:33:23,957
La tengo. Se dirige al
este por los muelles.

710
00:33:45,818 --> 00:33:47,818
   

711
00:34:26,851 --> 00:34:28,884
   

712
00:34:56,444 --> 00:34:58,978
   

713
00:35:10,772 --> 00:35:12,458
Estoy bien. Estoy bien.

714
00:35:12,483 --> 00:35:14,900
Ella es la que necesita ayuda.

715
00:35:31,929 --> 00:35:33,095
La respiración es superficial.

716
00:35:45,494 --> 00:35:48,661
Quedas arrestada.

717
00:35:57,058 --> 00:35:58,638
No sabía que enseñaban

718
00:35:58,663 --> 00:36:00,137
lucha submarina en la
escuela de sirenas.

719
00:36:00,162 --> 00:36:02,780
Deberías ver lo que puedo
hacer cuando tengo mi cola.

720
00:36:03,008 --> 00:36:06,009
Bueno, acabo de colgar una
llamada de teléfono del hospital.

721
00:36:06,515 --> 00:36:08,816
Nuestro amigo Joe se dirige al quirófano

722
00:36:09,173 --> 00:36:11,624
y parece que va a sobrevivir
a ese tiro en el intestino.

723
00:36:12,482 --> 00:36:14,934
Hola, acabo de recibir una llamada
de seguridad en el transporte.

724
00:36:14,959 --> 00:36:17,626
Han terminado su análisis de
la caja negra del Vuelo 912.

725
00:36:17,651 --> 00:36:19,091
De acuerdo, allá vamos. Vamos a ver.

726
00:36:19,806 --> 00:36:21,652
¿Fue un golpe contra un pájaro?

727
00:36:21,677 --> 00:36:23,093
¿Un error del piloto? ¿Qué?

728
00:36:23,118 --> 00:36:25,952
Esa es la cuestión. Según los técnicos
de seguridad en el trasporte,

729
00:36:26,038 --> 00:36:28,072
no había datos en la caja negra.

730
00:36:29,176 --> 00:36:31,937
¿Quieres decir que estaba dañada
por estar tanto tiempo bajo el agua?

731
00:36:32,277 --> 00:36:35,614
No. Quiero decir que
alguien la ha borrado.

732
00:36:53,295 --> 00:36:54,574
¿Qué pasa?

733
00:36:56,551 --> 00:37:00,356
Esa llamada que recibiste
antes, era de una mujer de Iraq.

734
00:37:00,381 --> 00:37:02,200
Su marido era oficial de policía

735
00:37:02,225 --> 00:37:04,475
cuando fue asesinado
en Mosul el año pasado.

736
00:37:04,656 --> 00:37:06,489
¿Has rastreado mi llamada de teléfono?

737
00:37:06,723 --> 00:37:09,057
Lo que me resulta interesante
porque sé a ciencia cierta

738
00:37:09,082 --> 00:37:10,341
que estuviste destinada
allí por un tiempo,

739
00:37:10,366 --> 00:37:12,788
- entrenando a los efectivos de la
policía local. - ¿Sabes?, si realmente

740
00:37:12,813 --> 00:37:14,137
estás tan interesado, simplemente
podrías haber preguntado.

741
00:37:14,162 --> 00:37:17,598
Estoy preguntado. Este soy
yo preguntando. ¿Qué pasó?

742
00:37:21,662 --> 00:37:24,329
Dos semanas después de que
termináramos de entrenarle,

743
00:37:24,591 --> 00:37:27,042
fue abatido a tiros por
algunos insurgentes locales.

744
00:37:27,630 --> 00:37:29,271
Pasamos meses entrenándole,

745
00:37:29,827 --> 00:37:31,700
enseñándole todo lo que podíamos.

746
00:37:32,761 --> 00:37:34,377
Vale.

747
00:37:34,664 --> 00:37:36,780
Bueno, estamos hablando de

748
00:37:36,805 --> 00:37:39,005
una de las partes más peligrosas
del planeta ahora mismo.

749
00:37:39,446 --> 00:37:41,174
Tengo la sensación de que
ningún buen entrenamiento

750
00:37:41,199 --> 00:37:44,500
habría salvado la vida de
ese tipo, siento decirlo.

751
00:37:44,525 --> 00:37:46,976
Mantengo el contacto con su viuda.

752
00:37:47,001 --> 00:37:50,002
Es casi imposible para
ella ganarse allí la vida,

753
00:37:50,027 --> 00:37:51,393
y mucho menos para sus dos hijos.

754
00:37:53,007 --> 00:37:54,807
Ayudo cuando puedo.

755
00:37:57,358 --> 00:37:59,358
Entonces, ¿soy yo,

756
00:37:59,383 --> 00:38:01,653
o siempre estás al tanto
de los asuntos de todos?

757
00:38:01,678 --> 00:38:03,344
No, solo eres tú.

758
00:38:03,762 --> 00:38:05,176
Mira, si voy a trabajar con alguien,

759
00:38:05,201 --> 00:38:06,778
me gusta saber todo lo
que puedo sobre ellos.

760
00:38:14,570 --> 00:38:16,747
Cuando te conocí, tuve la sensación

761
00:38:16,772 --> 00:38:19,189
de que serías muy adecuada
para este equipo de trabajo.

762
00:38:19,450 --> 00:38:20,665
¿Te refieres a cuando estábamos

763
00:38:20,690 --> 00:38:23,074
- apuntándonos con la
pistola el uno al otro? - Sí.

764
00:38:23,099 --> 00:38:25,933
Tengo una especie de
instinto para estas cosas.

765
00:38:27,103 --> 00:38:28,769
Y, bueno, por supuesto, voy a necesitar

766
00:38:28,794 --> 00:38:30,331
una baja oficial, pero pensaba que,

767
00:38:30,362 --> 00:38:33,368
dadas tus recientes
acciones disciplinarias,

768
00:38:33,393 --> 00:38:35,727
tu superior no tendrá ninguna objeción.

769
00:38:40,525 --> 00:38:42,275
¿Entonces, qué dices, Quinn?

770
00:39:01,229 --> 00:39:02,896
Será un honor.

771
00:39:03,223 --> 00:39:05,808
Respuesta correcta. Bienvenida a bordo.

772
00:39:13,650 --> 00:39:15,767
Las manos. Dejadme ver
las manos ahora mismo.

773
00:39:15,792 --> 00:39:19,785
Tranquilos. Tranquilos.

774
00:39:19,810 --> 00:39:21,371
Soy el capitán Steve McGarrett
de la unidad especial Cinco-0.

775
00:39:21,396 --> 00:39:22,311
¿Qué está pasando?

776
00:39:22,536 --> 00:39:24,586
Sargento Liu, siguiendo órdenes

777
00:39:24,611 --> 00:39:27,535
del capitán general, queda arrestada.

778
00:39:27,560 --> 00:39:29,613
- Espere, ¿qué demonios?
- ¿Qué es esto?

779
00:39:29,638 --> 00:39:32,060
Tenemos nuestras órdenes,
capitán. Por favor, apártese.

780
00:39:32,093 --> 00:39:35,011
¿Apartarme? Oye, Quinn, Tengo...
Fuera de mi camino. Quinn.

781
00:39:35,088 --> 00:39:37,005
No te preocupes, espera, ¿vale?

782
00:39:37,030 --> 00:39:38,396
Voy a llegar al fondo de esto.

783
00:39:42,167 --> 00:39:44,816
Será mejor que tenga una buena razón
para hacer lo que acaba de hacer.

784
00:39:44,841 --> 00:39:46,925
La División de Investigación Criminal
recibió un anónimo hace unas horas.

785
00:39:47,451 --> 00:39:49,378
Hemos registrado el apartamento de Liu,

786
00:39:49,403 --> 00:39:51,214
hemos encontrado una cantidad
sustancial de moneda asociada

787
00:39:51,239 --> 00:39:52,955
a una operación de lavado de dinero.

788
00:40:15,167 --> 00:40:17,022
¡Oye! Deja que te haga una pregunta.

789
00:40:17,047 --> 00:40:18,580
¿Pensabas que ese truco iba a funcionar?

790
00:40:18,957 --> 00:40:21,386
Hice una llamada de teléfono, una
llamada de teléfono al gobernador.

791
00:40:21,411 --> 00:40:22,588
Quinn está siendo procesada
mientras hablamos.

792
00:40:22,613 --> 00:40:24,090
Déjame dejarte algo claro ahora mismo.

793
00:40:24,115 --> 00:40:26,500
Así que escucha, ¿quieres hacer esto
conmigo? ¿Quieres bailar conmigo?

794
00:40:26,525 --> 00:40:27,785
Haré esto cada día de tu vida.

795
00:40:27,810 --> 00:40:29,643
Haré tu vida tan miserable,

796
00:40:29,668 --> 00:40:31,501
que desearás una celda
de cuatro por tres

797
00:40:31,526 --> 00:40:33,476
solo para tener algo
de paz. ¿De acuerdo?

798
00:40:33,501 --> 00:40:35,335
¿Sabe, capitán?,

799
00:40:35,794 --> 00:40:37,597
usted cree se ha formado
la imagen de todo.

800
00:40:40,296 --> 00:40:42,130
No tiene ni idea de lo que está pasando.

801
00:40:42,155 --> 00:40:43,404
¿No me digas?

802
00:40:43,429 --> 00:40:45,069
Pero usted es listo. Estoy
seguro de que, en algún momento,

803
00:40:45,094 --> 00:40:46,113
lo averiguará.

804
00:40:46,138 --> 00:40:47,887
Sí, estoy seguro.

805
00:40:58,255 --> 00:41:01,089
www.subtitulamos.tv

