1
00:00:15,627 --> 00:00:17,296
¡Duncan!

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,508
¡Duncan!

3
00:00:46,649 --> 00:00:49,089
¡Alguien que me ayude!

4
00:00:52,982 --> 00:00:54,061
Feena.

5
00:01:00,731 --> 00:01:01,802
¿Mal sueño?

6
00:01:03,556 --> 00:01:04,772
Mal recuerdo.

7
00:01:06,184 --> 00:01:07,784
Toma.

8
00:01:07,881 --> 00:01:10,964
Te traje agua caliente e hierbas.

9
00:01:11,306 --> 00:01:13,607
No sé si eso es una sopa o un té,

10
00:01:13,608 --> 00:01:17,464
pero de todas formas tiene nutrientes.

11
00:01:17,912 --> 00:01:19,817
Gracias, Abram.

12
00:01:20,081 --> 00:01:22,627
¿Hay algo más que pueda traerte?

13
00:01:23,318 --> 00:01:25,714
¿Otra manta?

14
00:01:27,696 --> 00:01:29,430
¿Alguien que te escuche?

15
00:01:29,534 --> 00:01:31,769
El virus me dejó un
poco nerviosa, es todo.

16
00:01:31,826 --> 00:01:34,063
Asusta un poco, ¿sabes?

17
00:01:34,329 --> 00:01:36,531
Me alegra que no murieras tan
pronto después de renacer.

18
00:01:37,165 --> 00:01:39,267
Beberé por eso.

19
00:01:42,850 --> 00:01:43,871
   

20
00:01:46,074 --> 00:01:48,120
Es horrible. Lo sé.

21
00:01:48,376 --> 00:01:51,045
Creo que las hierbas son
incluso peores en la sopa.

22
00:01:51,136 --> 00:01:52,803
Está bien.

23
00:01:52,860 --> 00:01:54,461
Gracias.

24
00:01:54,549 --> 00:01:55,883
Trabajaré en ello.

25
00:02:07,558 --> 00:02:08,629
   

26
00:02:14,836 --> 00:02:16,257
¡Buen disparo!

27
00:02:16,371 --> 00:02:18,392
No apuntaba a ese.

28
00:02:18,551 --> 00:02:20,177
   

29
00:02:20,580 --> 00:02:22,805
¿Has hecho el arco?

30
00:02:23,005 --> 00:02:24,338
Lo encontré.

31
00:02:24,394 --> 00:02:28,519
No es genial, pero tengo que darles a
los colonos el mérito por intentarlo.

32
00:02:31,176 --> 00:02:33,125
Sopa.

33
00:02:37,486 --> 00:02:38,926
   

34
00:02:39,193 --> 00:02:40,694
No es por ofender a tu cocina, Abram,

35
00:02:40,695 --> 00:02:42,929
pero creo que los Desencadenantes
nos dieron esas plantas

36
00:02:42,930 --> 00:02:44,164
para entretenerse.

37
00:02:44,165 --> 00:02:46,666
O nos volvieron a hacer son
capacidad para saborear las hierbas.

38
00:02:46,667 --> 00:02:48,368
Bueno, con un poco de suerte,

39
00:02:48,440 --> 00:02:50,893
encontraré alguna presa y
traeré algo de comida de verdad.

40
00:02:50,938 --> 00:02:53,686
¿Crees que es seguro cazar
tras el campo de fuerza?

41
00:02:53,775 --> 00:02:56,075
No era vegetariano en mi vida anterior.

42
00:02:56,210 --> 00:02:58,829
No voy a empezar ahora.

43
00:03:00,282 --> 00:03:01,448
   

44
00:03:01,449 --> 00:03:03,383
¿Hay alguna especie o algo
que podamos poner aquí

45
00:03:03,384 --> 00:03:05,050
que no sepa a...?

46
00:03:05,192 --> 00:03:07,002
¿Pelo de perro mojado?

47
00:03:07,313 --> 00:03:10,891
Quizá los colonos plantaron y
desecaron hierbas en algún lugar.

48
00:03:11,114 --> 00:03:13,382
Si lo hicieron, aún
no las he encontrado,

49
00:03:13,494 --> 00:03:16,302
pero seguiré buscando.

50
00:03:18,398 --> 00:03:19,500
   

51
00:03:20,756 --> 00:03:22,590
Hazlo, por favor.

52
00:03:33,714 --> 00:03:35,865
Bueno, los Desencadenantes
pueden hacer un ser humano,

53
00:03:36,117 --> 00:03:38,175
pero, ¿no pueden hacer
plantas que sepan bien?

54
00:03:38,386 --> 00:03:39,687
Eso parece.

55
00:03:43,154 --> 00:03:44,388
Vamos.

56
00:03:44,492 --> 00:03:46,593
Has estado en este sitio un año.

57
00:03:46,594 --> 00:03:47,928
¿No hay nada que pueda ayudar?

58
00:03:47,929 --> 00:03:49,766
Estas instalaciones son grandes.

59
00:03:49,884 --> 00:03:51,585
Vamos a ver.

60
00:04:07,582 --> 00:04:08,967
¿Qué es esto?

61
00:04:09,070 --> 00:04:10,594
Una puerta.

62
00:04:12,194 --> 00:04:14,362
¿Por qué la sellarían los colonos?

63
00:04:14,490 --> 00:04:17,058
Deberías abrirla y descubrirlo.

64
00:04:24,812 --> 00:04:26,323
Sí.

65
00:04:26,974 --> 00:04:28,776
Debería.

66
00:05:01,897 --> 00:05:05,902
www.subtitulamos.tv

67
00:05:28,943 --> 00:05:31,029
Duncan,

68
00:05:31,955 --> 00:05:33,878
si puedes oírme,

69
00:05:34,797 --> 00:05:36,647
por favor responde.

70
00:05:38,510 --> 00:05:40,234
Por favor.

71
00:06:20,681 --> 00:06:22,046
Señorita Abbington.

72
00:06:22,183 --> 00:06:23,489
Agente especial James Duncan.

73
00:06:23,618 --> 00:06:27,402
Me han dicho que quería verme.

74
00:06:27,505 --> 00:06:29,846
- ¿Ese es mi archivo?
- Es una copia, sí.

75
00:06:30,085 --> 00:06:31,286
Entonces sabe por qué estoy aquí.

76
00:06:31,359 --> 00:06:32,862
En realidad, no.

77
00:06:33,054 --> 00:06:35,749
Mire, en Corrección han dicho que la
pusieron en libertad hace una hora,

78
00:06:35,863 --> 00:06:38,511
lo cual significa que vino
directamente aquí a verme

79
00:06:38,630 --> 00:06:41,098
tras seis años en prisión.

80
00:06:41,169 --> 00:06:43,749
Seis años, cinco meses y catorce días.

81
00:06:43,804 --> 00:06:45,205
No he trabajado en su
caso, señorita Abbington,

82
00:06:45,206 --> 00:06:47,407
así que si tiene algún tipo
de rencor contra el FBI...

83
00:06:47,408 --> 00:06:49,042
Gregory Palmer.

84
00:06:53,014 --> 00:06:54,047
Su cómplice.

85
00:06:54,048 --> 00:06:56,043
Los dos queremos encontrarle.

86
00:06:56,273 --> 00:06:58,474
Quizá yo pueda encontrarle sin su ayuda,

87
00:06:58,579 --> 00:07:00,347
pero seguro que usted no
puede encontrarle sin la mía.

88
00:07:00,388 --> 00:07:03,011
No pertenezco a delitos cibernéticos.
Estoy en personas desaparecidas.

89
00:07:03,057 --> 00:07:04,955
Bueno, entonces, aquí tiene
un nombre que recordará.

90
00:07:05,026 --> 00:07:06,546
Malcolm Burns.

91
00:07:06,594 --> 00:07:08,117
Desapareció hace siete años.

92
00:07:08,229 --> 00:07:10,442
Usted encontró su cuerpo
y su nota de suicidio.

93
00:07:10,598 --> 00:07:12,411
Sí.

94
00:07:12,645 --> 00:07:14,854
Sí, lo recuerdo.

95
00:07:15,636 --> 00:07:18,010
Perdió su negocio y su pensión.

96
00:07:18,105 --> 00:07:20,174
Por culpa de Gregory Palmer y mía.

97
00:07:21,108 --> 00:07:24,122
Su plan fraudulento destruyó
la vida de Malcolm Burns.

98
00:07:24,412 --> 00:07:27,399
Y probablemente también las vidas
de cientos de otras personas.

99
00:07:27,682 --> 00:07:30,422
¿Y ahora quiere que atrape
al otro tipo responsable y

100
00:07:30,493 --> 00:07:32,218
que vaya a visitar a la
familia de la víctima,

101
00:07:32,219 --> 00:07:33,845
dándole alguna clase de conclusión?

102
00:07:33,917 --> 00:07:34,984
¿De eso se trata?

103
00:07:35,089 --> 00:07:37,345
No estoy orgullosa de lo
que he hecho, agente Duncan.

104
00:07:37,758 --> 00:07:39,733
No puedo arreglarlo.

105
00:07:40,540 --> 00:07:41,940
Pero quizá pueda ayudar.

106
00:07:42,029 --> 00:07:43,892
No, señorita Abbington, no puede.

107
00:07:44,231 --> 00:07:46,199
Cualquier final de cuento de hadas
que haya imaginado en prisión...

108
00:07:46,200 --> 00:07:48,336
eso es justo lo que son.

109
00:07:48,969 --> 00:07:49,937
Cuentos de hadas.

110
00:07:51,043 --> 00:07:53,713
Las vidas destruidas siguen destruidas.

111
00:07:54,807 --> 00:07:59,470
Y si necesita alguna clase de
ayuda para asimilar su culpa,

112
00:08:00,210 --> 00:08:01,978
le sugiero que vea a un terapeuta.

113
00:08:16,035 --> 00:08:17,469
Hola, Feena.

114
00:08:18,786 --> 00:08:20,953
Ezra, ¿quieres llamar, por favor?

115
00:08:21,202 --> 00:08:24,138
Lo siento, no he visto la señal de
"no molestar" por ninguna parte.

116
00:08:26,207 --> 00:08:28,831
Bueno, ¿algún progreso?

117
00:08:28,856 --> 00:08:29,783
   

118
00:08:29,808 --> 00:08:32,476
Creí que lo tenía y ahora
ni siquiera se encenderá.

119
00:08:32,880 --> 00:08:33,726
   

120
00:08:33,815 --> 00:08:35,583
¿Qué es eso?

121
00:08:35,816 --> 00:08:37,017
Lo he recogido en la historia.

122
00:08:38,285 --> 00:08:39,487
Un glifo de los anillos.

123
00:08:39,954 --> 00:08:42,472
Ese Jinete de Pieles sabía lo
que significaban esos símbolos.

124
00:08:42,757 --> 00:08:44,629
Creo que los colonos anteriores también.

125
00:08:44,759 --> 00:08:45,820
Si pusieron esto en joyería,

126
00:08:45,845 --> 00:08:47,340
debe haber significado algo para ellos.

127
00:08:51,317 --> 00:08:52,751
Lo he visto antes.

128
00:08:52,800 --> 00:08:54,435
- Durante la invasión.
- ¿Dónde?

129
00:08:54,868 --> 00:08:56,669
En una caja en la cabaña de mis padres.

130
00:08:56,893 --> 00:08:58,394
¿Les preguntaste qué significaba?

131
00:08:58,426 --> 00:09:00,408
No tuve ocasión.

132
00:09:01,342 --> 00:09:03,044
Eh.

133
00:09:03,344 --> 00:09:04,966
Tengo que enseñaros algo.

134
00:09:17,067 --> 00:09:18,535
¿Qué hay ahí?

135
00:09:18,536 --> 00:09:20,203
Ni idea.

136
00:09:20,204 --> 00:09:22,605
Pero los tres debemos
estar aquí cuando lo abra.

137
00:09:22,669 --> 00:09:24,143
¿Por qué?

138
00:09:24,375 --> 00:09:26,207
No lo sé.

139
00:09:26,443 --> 00:09:29,310
Solo sé que es lo que se
supone que hay que hacer.

140
00:09:29,380 --> 00:09:30,580
Quizá no deberías poner al descubierto

141
00:09:30,581 --> 00:09:32,449
lo que los colonos sellaron claramente.

142
00:09:32,650 --> 00:09:33,917
Quizá debemos.

143
00:09:33,918 --> 00:09:35,518
Quizá nos diga lo que nos pasó.

144
00:09:35,519 --> 00:09:36,819
Quizá es una amenaza.

145
00:09:36,820 --> 00:09:39,154
- No lo es.
- ¿Cómo lo sabes?

146
00:09:39,860 --> 00:09:43,855
No puedo explicarlo.
Es como una certeza.

147
00:09:44,977 --> 00:09:47,564
Como si nos llamara desde el interior.

148
00:09:50,534 --> 00:09:52,336
- ¿No lo sentís?
- No.

149
00:09:53,410 --> 00:09:55,511
Bueno, yo sí.

150
00:09:55,718 --> 00:09:56,852
¡Espera!

151
00:10:08,085 --> 00:10:10,421
No creo que los colonos hicieran esto.

152
00:10:16,994 --> 00:10:18,662
Creo que alguien intentó romperlo.

153
00:10:19,328 --> 00:10:20,428
¡Eh, no lo hagas!

154
00:10:24,101 --> 00:10:26,365
¿Tus padres nunca te dijeron,
"Mira, pero no toques"?

155
00:10:26,402 --> 00:10:28,452
No va a hacernos daño.

156
00:10:28,777 --> 00:10:31,641
- ¿Sabéis lo que es esto?
- Se llama el Obelisco.

157
00:10:31,642 --> 00:10:32,842
¿Para qué es?

158
00:10:32,843 --> 00:10:34,511
Pregunta a Abram.

159
00:10:35,470 --> 00:10:37,337
A mí no me mires.

160
00:10:37,473 --> 00:10:38,741
No sé lo que es.

161
00:10:42,519 --> 00:10:43,953
¿Qué está haciendo?

162
00:10:44,188 --> 00:10:45,489
Hablando.

163
00:11:13,017 --> 00:11:15,585
Es un hermano, Jax, no un enemigo.

164
00:11:15,586 --> 00:11:18,318
- Es un desertor.
- Su compañero está enfermo.

165
00:11:18,976 --> 00:11:20,460
¿Deberíamos culparlo por eso?

166
00:11:21,933 --> 00:11:24,040
Danos un momento.

167
00:11:30,219 --> 00:11:32,537
¿Quieres cecina?

168
00:11:33,362 --> 00:11:35,965
Adelante, come.

169
00:11:40,702 --> 00:11:43,647
Los humanos llaman parásitos
a nuestros compañeros

170
00:11:44,028 --> 00:11:47,068
porque creen que el
compañero nos controla,

171
00:11:47,151 --> 00:11:49,152
que nos roba nuestra libre voluntad.

172
00:11:49,153 --> 00:11:50,720
¿No es así?

173
00:11:50,845 --> 00:11:53,220
¿Eras una persona perfecta
en tu primera vida?

174
00:11:53,283 --> 00:11:54,485
Por supuesto que no.

175
00:11:54,526 --> 00:11:56,188
Así que cometiste errores.

176
00:11:56,327 --> 00:11:57,527
Decisiones que lamentaste.

177
00:11:57,528 --> 00:11:59,371
Todo el mundo comete errores.

178
00:12:01,165 --> 00:12:03,284
¿Te hicieron daño esos errores?

179
00:12:03,475 --> 00:12:06,110
¿O los errores de otros?

180
00:12:06,135 --> 00:12:07,270
Eso es lo que consigues

181
00:12:07,271 --> 00:12:10,421
cuando tomas todas las
decisiones por ti mismo.

182
00:12:11,024 --> 00:12:12,276
Dolor.

183
00:12:12,803 --> 00:12:14,137
Remordimiento.

184
00:12:14,238 --> 00:12:15,346
Pena.

185
00:12:16,213 --> 00:12:18,969
Y nadie a quien echar la
culpa, salvo a ti mismo.

186
00:12:20,477 --> 00:12:23,846
Pero con un compañero
no tienes que decidir.

187
00:12:23,895 --> 00:12:27,198
Nos evita cometer errores estúpidos.

188
00:12:27,358 --> 00:12:31,138
Nos ahorra la pena y el dolor.

189
00:12:32,656 --> 00:12:34,557
Eso es libertad, Duncan.

190
00:12:34,765 --> 00:12:38,102
Un amigo que nos entiende y nos
mantiene en perfecta armonía.

191
00:12:40,771 --> 00:12:42,572
¿Por qué querrías huir de eso?

192
00:12:42,573 --> 00:12:44,842
Porque eso no es libertad.

193
00:12:47,144 --> 00:12:48,712
Es lo contrario.

194
00:12:55,617 --> 00:12:57,352
Siento oírte eso.

195
00:12:58,956 --> 00:13:01,428
¿Qué vas a hacer conmigo?

196
00:13:04,253 --> 00:13:08,742
Cura a tu compañero para no
estar confuso más tiempo.

197
00:13:14,477 --> 00:13:16,245
Estos son los símbolos de los anillos.

198
00:13:18,742 --> 00:13:21,094
Este es el que me enseñaste.

199
00:13:22,808 --> 00:13:25,177
Si solo supiera qué significaba.

200
00:13:25,320 --> 00:13:27,020
Significa "conocimiento".

201
00:13:27,117 --> 00:13:28,718
¿Sabías todo el tiempo qué
significan esos símbolos

202
00:13:28,719 --> 00:13:29,967
y no dijiste nada?

203
00:13:30,077 --> 00:13:31,554
No sabía qué significaban.

204
00:13:31,622 --> 00:13:33,903
No sabía qué significaban hasta ahora.

205
00:13:34,738 --> 00:13:36,038
¿No lo notabais tampoco?

206
00:13:36,126 --> 00:13:37,594
¿Qué, exactamente?

207
00:13:37,657 --> 00:13:39,634
Cuando el jeroglífico
apareció en la superficie

208
00:13:39,763 --> 00:13:42,833
la explicación me vino a la
cabeza con absoluta claridad.

209
00:13:43,901 --> 00:13:46,372
¿Ninguno de vosotros
experimentasteis eso?

210
00:13:47,504 --> 00:13:49,105
Tal vez teníais que tocarlo.

211
00:13:49,150 --> 00:13:51,745
El Obelisco sabe quién
está preparado para oírlo.

212
00:13:51,809 --> 00:13:53,143
¿Estás diciendo que él lo escogió?

213
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
- No me gusta esto.
- A mí tampoco.

214
00:14:00,403 --> 00:14:01,537
Espera, espera.

215
00:14:02,286 --> 00:14:03,821
Esto podría significar algo.

216
00:14:05,328 --> 00:14:07,423
Bueno, lo que signifique,
a los colonos no les gustó

217
00:14:07,424 --> 00:14:08,979
y supongo que a nosotros tampoco.

218
00:14:09,042 --> 00:14:10,593
Los colonos no vieron este mensaje.

219
00:14:10,594 --> 00:14:12,930
- ¿Cómo lo sabes?
- Porque está dirigido a nosotros.

220
00:14:15,966 --> 00:14:18,285
- ¿Estás leyendo esto?
- No estoy leyéndolo.

221
00:14:18,569 --> 00:14:21,849
No estoy seguro si es un
alfabeto o un ideograma o qué.

222
00:14:21,945 --> 00:14:24,607
No sé dónde termina una
palabra y empieza otra.

223
00:14:24,608 --> 00:14:26,742
Solo sé que es para nosotros.

224
00:14:26,743 --> 00:14:28,010
Solo crees que lo sabes.

225
00:14:28,011 --> 00:14:30,503
Está enseñándome,
diciéndome qué significa.

226
00:14:30,647 --> 00:14:32,368
Por favor...

227
00:14:32,511 --> 00:14:33,649
Dame un momento.

228
00:14:33,650 --> 00:14:35,283
Se está metiendo en su cabeza

229
00:14:35,308 --> 00:14:37,609
- ¡Deja de tocarlo!
- Feena, por favor.

230
00:14:37,690 --> 00:14:38,891
¿Quieres apoyarme?

231
00:14:38,956 --> 00:14:41,307
Necesitamos saber lo que el
Obelisco está intentando decirnos.

232
00:14:41,371 --> 00:14:44,061
- No confío en esa cosa.
- Yo tampoco.

233
00:14:44,222 --> 00:14:46,274
Pero confío en Abram.

234
00:15:12,713 --> 00:15:15,092
- ¿Abram?
- Estoy bien.

235
00:15:15,705 --> 00:15:18,307
Solo cansado de repente.

236
00:15:19,780 --> 00:15:21,040
¿Ves?

237
00:15:21,145 --> 00:15:22,744
Te dije que era una mala idea.

238
00:15:22,745 --> 00:15:23,900
Estoy bien.

239
00:15:23,980 --> 00:15:25,148
Dame un momento.

240
00:15:32,842 --> 00:15:34,444
¿Dijiste que tenía un
mensaje para nosotros?

241
00:15:35,369 --> 00:15:37,179
Es un contrato.

242
00:15:37,427 --> 00:15:40,488
Si hacemos lo que ellos
piden, nos darán más gente

243
00:15:40,530 --> 00:15:41,498
¿Quiénes son "ellos"?

244
00:15:41,499 --> 00:15:43,098
Quien esté en el otro
extremo del Obelisco.

245
00:15:43,099 --> 00:15:44,266
No lo han dicho.

246
00:15:44,267 --> 00:15:45,979
"Darnos más gente", ¿como quién?

247
00:15:46,569 --> 00:15:48,733
Los drones portan múltiples
estados cerebrales,

248
00:15:48,838 --> 00:15:50,241
no solo los nuestros.

249
00:15:50,340 --> 00:15:52,051
Docenas, y sus genomas.

250
00:15:52,108 --> 00:15:54,043
¿Entonces, si los drones tienen
los datos de una persona,

251
00:15:54,110 --> 00:15:55,577
los Desencadenantes
pueden traerla de vuelta?

252
00:15:55,578 --> 00:15:56,578
Aparentemente.

253
00:15:56,579 --> 00:15:57,980
¿Qué quieren que hagamos?

254
00:15:57,981 --> 00:16:00,849
Hay un arma enterrada al este de aquí.

255
00:16:00,850 --> 00:16:02,484
Quieren que la recuperemos.

256
00:16:02,485 --> 00:16:03,719
¿Por qué?

257
00:16:03,720 --> 00:16:05,921
Si me lo dijeron, no lo entendí.

258
00:16:05,922 --> 00:16:07,322
¿A quién escogemos para traer de vuelta?

259
00:16:07,323 --> 00:16:08,657
No es nuestra elección.

260
00:16:08,658 --> 00:16:10,192
Si los Desencadenantes y
drones restauran a alguien,

261
00:16:10,193 --> 00:16:13,535
será porque esa persona tiene
habilidades que necesita la comunidad.

262
00:16:13,630 --> 00:16:15,298
Tenemos que encontrar esa arma.

263
00:16:15,899 --> 00:16:17,165
¿Vas a seguir con esto?

264
00:16:17,166 --> 00:16:18,600
Bueno, por eso estamos aquí, ¿no?

265
00:16:18,601 --> 00:16:20,002
Para restaurar la raza humana?

266
00:16:20,003 --> 00:16:21,603
¿A quién más vamos a restaurar?

267
00:16:21,604 --> 00:16:23,405
No voy a empezar una familia
con ninguno de vosotros.

268
00:16:23,406 --> 00:16:26,275
Generalmente las mujeres esperan
hasta que pregunto antes de hablar.

269
00:16:26,276 --> 00:16:27,876
No si eres el último
hombre en la Tierra.

270
00:16:27,877 --> 00:16:30,445
Eh, los Jinetes de Pieles
todavía están ahí fuera.

271
00:16:30,446 --> 00:16:31,847
Si salimos fuera de ese campo de fuerza,

272
00:16:31,848 --> 00:16:33,181
nos ponemos en peligro.

273
00:16:33,182 --> 00:16:34,583
¿Y nos quedamos aquí sin hacer nada?

274
00:16:34,584 --> 00:16:35,784
¿Qué conseguimos?

275
00:16:35,785 --> 00:16:37,452
No tenemos suficiente
comida para alimentarnos,

276
00:16:37,453 --> 00:16:38,820
mucho menos a más gente.

277
00:16:38,821 --> 00:16:40,622
Los Desencadenantes pueden
hacer más plantas para comer.

278
00:16:40,623 --> 00:16:41,890
Más gente puede cazar.

279
00:16:41,891 --> 00:16:43,330
¿Quieres una comunidad o no?

280
00:16:43,355 --> 00:16:45,490
¿Y cómo sabemos que este Obelisco

281
00:16:45,562 --> 00:16:47,162
puede mantener su parte del trato, eh?

282
00:16:47,163 --> 00:16:49,765
No reconstruye gente; los drones
y los Desencadenantes lo hacen.

283
00:16:49,766 --> 00:16:51,466
Obedecemos al Obelisco.

284
00:16:51,467 --> 00:16:53,637
Entonces el Obelisco es el jefe.

285
00:16:54,638 --> 00:16:56,171
No hay que preguntarse por qué
lo encerraron en una habitación.

286
00:16:56,172 --> 00:16:57,773
No es nuestro enemigo.

287
00:16:57,774 --> 00:16:59,107
Eso dijiste, Ezra.

288
00:16:59,108 --> 00:17:00,709
Si fuéramos a restaurar la raza humana,

289
00:17:00,710 --> 00:17:02,477
necesitamos diversidad genética.

290
00:17:02,522 --> 00:17:03,523
Eso significa más gente.

291
00:17:09,005 --> 00:17:12,275
Entonces, ¿dónde está
exactamenta esta arma?

292
00:17:15,378 --> 00:17:17,312
Amarillo tiene la localización del arma.

293
00:17:17,313 --> 00:17:18,814
Si no la encontráis al anochecer...

294
00:17:18,815 --> 00:17:20,725
Sí, nos damos la vuelta.

295
00:17:22,598 --> 00:17:23,786
Buena suerte.

296
00:17:51,781 --> 00:17:54,037
Condujiste a Abram al Obelisco.

297
00:17:54,245 --> 00:17:55,870
Sabías que estaba allí.

298
00:17:55,955 --> 00:17:58,056
No hice que abriera la puerta.

299
00:17:58,121 --> 00:18:00,432
¿Qué es esa cosa? ¿Está viva?

300
00:18:00,543 --> 00:18:03,813
Es un dispositivo de comunicación
y un generador de escudo.

301
00:18:04,524 --> 00:18:06,058
Entonces él crea el campo de fuerza.

302
00:18:06,162 --> 00:18:09,098
Fue instalado aquí para ayudar a
proeger a los humanos renacidos.

303
00:18:09,866 --> 00:18:12,034
Entonces, ¿por qué los colonizadores
previos lo precintaron?

304
00:18:12,035 --> 00:18:13,268
¿E intentaron destruirlo?

305
00:18:13,269 --> 00:18:15,271
¿Estás seguro de que
eso fue lo que pasó?

306
00:18:16,339 --> 00:18:20,411
Si es un dispositivo de comunicación,
¿con quién nos estamos comunicando?

307
00:18:20,677 --> 00:18:22,878
Y si tú puedes hablar nuestra lengua,

308
00:18:22,879 --> 00:18:24,079
¿por qué el Obelisco no?

309
00:18:24,080 --> 00:18:26,749
Esa es una pregunta para el Obelisco.

310
00:18:27,016 --> 00:18:28,956
Justo cuando pienso que
estás de nuestro lado.

311
00:18:29,070 --> 00:18:30,504
No soy tu dron, Ezra.

312
00:18:30,553 --> 00:18:33,995
Es cosa tuya decir si
estás de nuestro lado.

313
00:18:35,224 --> 00:18:36,291
¿Del lado de quién?

314
00:18:36,292 --> 00:18:37,426
¿De los Desencadenantes?

315
00:18:37,427 --> 00:18:38,660
¿Del Obelisco?

316
00:18:38,661 --> 00:18:42,602
De los que hicieron el Obelisco y a mí
y trajeron los Desencadenantes aquí.

317
00:18:42,675 --> 00:18:44,275
¿Y quiénes son?

318
00:18:44,300 --> 00:18:45,967
¿Y dónde están?

319
00:18:45,968 --> 00:18:48,403
Menos hablar y más caminar.

320
00:18:56,986 --> 00:18:58,654
Ven conmigo.

321
00:19:10,293 --> 00:19:11,693
¿Sitio para uno más?

322
00:19:14,764 --> 00:19:16,566
No voy a tener a un
desertor de sparring.

323
00:19:17,780 --> 00:19:19,314
Duncan no desertó.

324
00:19:19,402 --> 00:19:21,737
Su compañero está enfermo.

325
00:19:21,738 --> 00:19:23,305
Es más humano que nada.

326
00:19:23,306 --> 00:19:25,140
Siempre estoy feliz de
golpear a un humano.

327
00:19:27,110 --> 00:19:28,911
Te matará si le das la oportunidad.

328
00:19:37,086 --> 00:19:39,834
Tal vez por eso os
extinguisteis, humano.

329
00:19:40,069 --> 00:19:41,871
Pobres reflejos.

330
00:19:42,546 --> 00:19:46,616
A cuatro patas como el animal que eres.

331
00:19:50,724 --> 00:19:52,225
No hay deporte en esto.

332
00:19:52,368 --> 00:19:54,225
Si vas a sangrar

333
00:19:54,461 --> 00:19:56,789
puedes también portar un arma.

334
00:20:05,414 --> 00:20:07,822
¿Así es como fue tu primera vida?

335
00:20:07,996 --> 00:20:09,123
¿Derrotado?

336
00:20:09,252 --> 00:20:10,786
¿Perdiendo?

337
00:20:40,716 --> 00:20:43,090
¡Ya basta!

338
00:20:43,553 --> 00:20:46,021
Mis mejoras a Duncan eran
mejores de lo que pensé.

339
00:20:46,022 --> 00:20:47,890
De otra manera no podría haberte batido.

340
00:20:49,374 --> 00:20:50,708
¿Mejoras?

341
00:20:50,860 --> 00:20:52,395
Te enseñaré cómo se hace.

342
00:20:57,300 --> 00:20:58,834
Mentí para ahorrarte el bochorno

343
00:20:58,835 --> 00:21:00,377
delante de tus hombres.

344
00:21:01,037 --> 00:21:02,909
No hay mejoras.

345
00:21:03,306 --> 00:21:05,028
Estaba probando una teoría.

346
00:21:05,341 --> 00:21:08,001
¿Cuántas veces te ha ganado Duncan?

347
00:21:08,784 --> 00:21:10,285
Antes de hoy, nunca.

348
00:21:10,413 --> 00:21:13,827
Porque estabais igualmente
unidos a vuestros compañeros.

349
00:21:14,717 --> 00:21:17,724
¿Es mejor luchador porque
su compañero está enfermo?

350
00:21:17,920 --> 00:21:19,797
Mejor no, más rápido.

351
00:21:19,822 --> 00:21:22,342
Nuestros compañeros proporcionan
muchos beneficios, pero...

352
00:21:22,692 --> 00:21:24,826
el precio es que la
comunicación cerebro-cuerpo

353
00:21:24,827 --> 00:21:26,842
requiere unos cuantos pasos más.

354
00:21:26,929 --> 00:21:29,130
La sinapsis debe pasar por
dos cerebros en lugar de uno.

355
00:21:29,131 --> 00:21:30,699
Una diferencia de una
fracción de segundo.

356
00:21:30,700 --> 00:21:32,537
En batalla, toda la
diferencia del mundo.

357
00:21:32,869 --> 00:21:35,315
¿Entonces siempre tendrá
los humanos una ventaja?

358
00:21:35,371 --> 00:21:39,394
A menos que quitemos las sendas
neural de nuestro cerebro humano

359
00:21:39,675 --> 00:21:42,644
sin dañar la función
cognitiva o la motora.

360
00:21:42,645 --> 00:21:44,145
Quitaríamos el retraso.

361
00:21:44,146 --> 00:21:46,700
Y dar mayor control a
nuestros compañeros.

362
00:21:46,816 --> 00:21:49,668
De lo que estás hablando...
es de cirugía cerebral.

363
00:21:50,012 --> 00:21:51,759
A nivel celular.

364
00:21:51,921 --> 00:21:54,697
Más allá de nuestras capacidades, sí.

365
00:21:57,208 --> 00:21:58,910
No más allá de las del dron.

366
00:22:01,216 --> 00:22:02,450
¿Me equivoco, Duncan?

367
00:22:02,544 --> 00:22:05,524
Tienes más experiencia que
nosotros con los drones.

368
00:22:05,990 --> 00:22:09,746
Nos dieron nuestro estado
mental, activaron nuestras mentes.

369
00:22:11,262 --> 00:22:13,944
Si alguien puede manipular
nuestros caminos cerebrales,

370
00:22:14,365 --> 00:22:16,309
es un dron.

371
00:22:16,577 --> 00:22:18,936
- Teóricamente.
- Ahí.

372
00:22:19,303 --> 00:22:21,658
- ¿Ves?
- Sí.

373
00:22:21,772 --> 00:22:24,352
Una teoría que no podemos perseguir.

374
00:22:24,475 --> 00:22:26,711
- No tenemos un dron.
- No.

375
00:22:27,445 --> 00:22:29,511
Pero conozco a unos humanos que sí.

376
00:22:36,154 --> 00:22:38,425
¿Este es el contrato?

377
00:22:38,715 --> 00:22:40,115
Sí.

378
00:22:40,291 --> 00:22:42,245
¿Qué significa esto?

379
00:22:42,366 --> 00:22:44,167
Ni idea.

380
00:22:44,295 --> 00:22:46,102
Estoy aprendiendo esto poco a poco.

381
00:22:46,264 --> 00:22:49,364
Quizá estos tres juntos
sean una sola sílaba.

382
00:22:49,500 --> 00:22:53,055
Quizá así es como escribes "baa".

383
00:22:53,118 --> 00:22:55,825
¿Cómo sabes lo que significa
si no puedes leerlo?

384
00:22:56,623 --> 00:22:57,857
No lo sé.

385
00:22:58,009 --> 00:23:00,333
Bueno, es un sistema de
comunicación estúpido.

386
00:23:00,478 --> 00:23:01,678
¿Por qué mostrarnos unos glifos

387
00:23:01,679 --> 00:23:03,557
si va a darte su
significado de todas formas?

388
00:23:03,613 --> 00:23:06,515
Para que no conozca el significado
hasta que vea los glifos.

389
00:23:06,651 --> 00:23:08,905
- Es decir leyendo.
- No.

390
00:23:09,085 --> 00:23:12,721
Leer es entender la
mecánica de un lenguaje.

391
00:23:12,857 --> 00:23:16,373
Cómo se forman las palabras, las
frases, la sintaxis y la estructura.

392
00:23:16,427 --> 00:23:18,662
Miro esto y no entiendo nada de eso.

393
00:23:18,762 --> 00:23:20,263
Bueno, ¿cómo sabes que
esto es para nosotros

394
00:23:20,264 --> 00:23:21,598
y no para los colonos anteriores?

395
00:23:21,599 --> 00:23:22,866
Simplemente lo sé.

396
00:23:22,867 --> 00:23:23,900
Eso no basta.

397
00:23:23,901 --> 00:23:25,535
¿Y si le da esa sensación a todos,

398
00:23:25,536 --> 00:23:27,337
incluso aunque el mensaje
tenga cientos de años,

399
00:23:27,338 --> 00:23:28,939
solo para que pienses
que es para nosotros?

400
00:23:28,940 --> 00:23:30,874
Algunas experiencias
no se pueden explicar.

401
00:23:30,875 --> 00:23:32,785
- Eso es una excusa.
- Es cierto.

402
00:23:32,876 --> 00:23:36,372
No puedo daros una
explicación de mi experiencia.

403
00:23:36,538 --> 00:23:38,713
Tenéis que descubrirlo vosotros mismos.

404
00:23:39,222 --> 00:23:41,556
Entonces, ¿estás diciendo
que el Obelisco me hablará?

405
00:23:41,652 --> 00:23:43,245
No lo sé.

406
00:23:43,421 --> 00:23:44,621
No lo has intentando.

407
00:23:44,701 --> 00:23:46,148
   

408
00:23:50,795 --> 00:23:53,315
Recibo algo.

409
00:23:53,952 --> 00:23:55,119
¿Sí?

410
00:23:55,199 --> 00:23:57,435
Dice, "Abram es..."

411
00:23:59,191 --> 00:24:00,925
"Abram es idiota".

412
00:24:01,038 --> 00:24:02,239
Sí.

413
00:24:03,708 --> 00:24:05,754
   

414
00:24:05,834 --> 00:24:07,310
¿No tienes un dron que reparar?

415
00:24:08,946 --> 00:24:10,149
Sí.

416
00:24:11,641 --> 00:24:13,494
"Abram es idiota".

417
00:24:25,504 --> 00:24:26,980
Tú.

418
00:24:27,164 --> 00:24:28,751
Hola, Feena.

419
00:24:29,066 --> 00:24:31,640
El dron rojo está proyectando
hologramas de nuevo.

420
00:24:31,869 --> 00:24:34,437
No soy un holograma. Soy
una manifestación de luz.

421
00:24:34,438 --> 00:24:36,383
Sí, sí, he oído el rollo.

422
00:24:36,674 --> 00:24:38,367
¿El dron rojo puede proyectar a Duncan?

423
00:24:38,572 --> 00:24:39,973
- ¿A quién?
- A Duncan.

424
00:24:40,078 --> 00:24:41,311
Se me apareció.

425
00:24:41,439 --> 00:24:43,241
Es uno de los estados mentales del dron.

426
00:24:44,919 --> 00:24:47,788
El dron me está diciendo
que es mejor si te ayudo.

427
00:24:47,995 --> 00:24:48,995
¿Ayudarme a hacer qué?

428
00:24:49,020 --> 00:24:50,320
Reparar al dron.

429
00:24:50,321 --> 00:24:52,162
Tú y yo ya lo hemos
intentando. No funcionó.

430
00:24:52,224 --> 00:24:53,657
El dron rojo dice que
deberíamos volver a intentarlo.

431
00:24:53,658 --> 00:24:55,665
Mira, sin ofenderte,

432
00:24:56,394 --> 00:24:58,262
pero trabajaría mejor con Duncan.

433
00:24:59,597 --> 00:25:01,967
El dron rojo piensa que
sería una distracción.

434
00:25:02,033 --> 00:25:03,767
Me temo que estás atrapada conmigo.

435
00:25:15,980 --> 00:25:17,859
¿Buscas a alguien?

436
00:25:18,271 --> 00:25:19,939
Eres una persona difícil de encontrar.

437
00:25:20,051 --> 00:25:21,255
Prefiero que no me encuentren.

438
00:25:23,101 --> 00:25:24,135
Yo...

439
00:25:24,255 --> 00:25:27,167
quería disculparme por lo del otro día.

440
00:25:27,383 --> 00:25:28,883
Me pasé de la raya.

441
00:25:29,026 --> 00:25:30,360
Estabas intentando hacer lo correcto

442
00:25:30,361 --> 00:25:32,462
y yo no era nadie para desanimarte.

443
00:25:32,463 --> 00:25:35,031
Conociste a la gente a la que
robé. Yo tampoco confiaría en mí.

444
00:25:35,032 --> 00:25:37,151
También leí el resto de tu archivo.

445
00:25:37,501 --> 00:25:39,371
Dice que cambiaste.

446
00:25:39,670 --> 00:25:42,006
Ayudaste al FBI a rastrear
la mayor parte del dinero.

447
00:25:42,807 --> 00:25:44,442
Por eso solo serví seis años.

448
00:25:44,942 --> 00:25:46,998
Pero entonces, ¿por qué venir a mí?

449
00:25:47,394 --> 00:25:49,622
¿Por qué no ir a los
agentes asignados al caso?

450
00:25:49,714 --> 00:25:52,471
Porque eres entusiasta, más
lito que de lo que pareces...

451
00:25:52,650 --> 00:25:55,900
una variante del tipo
estirado y afeitado.

452
00:25:56,354 --> 00:25:58,356
Y eres la única persona
que se reuniría conmigo.

453
00:25:59,657 --> 00:26:01,725
¿A cuántos agentes antes
que a mí se lo pediste?

454
00:26:01,853 --> 00:26:03,129
A nueve.

455
00:26:03,303 --> 00:26:05,638
además tienes acceso a las
bases de datos que necesito.

456
00:26:05,718 --> 00:26:09,520
Podría piratearlas, pero
intento mantenerme limpia.

457
00:26:09,633 --> 00:26:11,780
No puedes piratear al FBI.

458
00:26:14,171 --> 00:26:15,406
¿Has pirateado al FBI?

459
00:26:15,773 --> 00:26:18,676
Me gusta pensar en mí como una
persona diferente ahora mismo.

460
00:26:20,411 --> 00:26:21,908
Vale.

461
00:26:22,012 --> 00:26:23,613
Pero no creas que estoy haciendo esto

462
00:26:23,614 --> 00:26:25,496
por ayudarte a sentirte mejor.

463
00:26:25,616 --> 00:26:27,535
No querría tu ayuda si fuera así.

464
00:26:28,092 --> 00:26:30,900
Contactaré contigo.

465
00:26:41,799 --> 00:26:42,936
Ya está.

466
00:26:43,000 --> 00:26:44,396
¿Estás seguro?

467
00:26:44,869 --> 00:26:46,237
Toma.

468
00:26:51,609 --> 00:26:52,710
¿Cuánto profundizo?

469
00:26:52,961 --> 00:26:54,487
Poco más de un metro.

470
00:26:54,599 --> 00:26:55,866
¿En serio?

471
00:26:55,946 --> 00:26:58,955
¿Esta cosa no podía estar oculta
en un tronco de árbol o algo así?

472
00:27:20,204 --> 00:27:22,427
- No le infectes.
- ¿Porque es tu hermano?

473
00:27:22,529 --> 00:27:24,830
Porque necesitamos un humanos
como sujeto de pruebas.

474
00:27:24,942 --> 00:27:26,831
¿Y el dron?

475
00:27:27,011 --> 00:27:28,721
Lo menos dañado posible.

476
00:27:30,586 --> 00:27:32,436
Tienes que unir esas células.

477
00:27:32,516 --> 00:27:35,229
Bueno, si lo hago, es permanente.
Perderá funcionalidad en esta vía.

478
00:27:35,286 --> 00:27:37,792
No es un sistema crítico.
Dice que está bien.

479
00:27:37,855 --> 00:27:39,582
- ¿Estás seguro?
- Sí.

480
00:27:39,693 --> 00:27:41,524
Porque parece que guía al núcleo,

481
00:27:41,574 --> 00:27:44,058
y si incendiamos el núcleo, vamos
a perder los estados mentales.

482
00:27:44,161 --> 00:27:45,860
Dice que está bien.

483
00:27:45,963 --> 00:27:47,209
Vale.

484
00:27:47,264 --> 00:27:48,399
Tu funeral.

485
00:27:52,436 --> 00:27:54,758
Vaya, es prometedor.

486
00:27:54,839 --> 00:27:57,507
Lo ha hecho antes y entonces
volvió a perder electricidad.

487
00:27:57,532 --> 00:27:59,123
Dice que esta vez es diferente.

488
00:27:59,176 --> 00:28:01,715
Sabes, sería más fácil si pudiera
hablar con él directamente.

489
00:28:01,846 --> 00:28:03,437
Lo siento.

490
00:28:03,547 --> 00:28:05,549
No intento molestar.

491
00:28:09,019 --> 00:28:10,764
Soy Lynn, por cierto.

492
00:28:10,855 --> 00:28:12,216
¿Te lo dije la última vez?

493
00:28:12,289 --> 00:28:15,422
No pregunté la vez
anterior, ni esta vez.

494
00:28:19,985 --> 00:28:21,318
¿Y tú?

495
00:28:21,398 --> 00:28:23,667
Tu nombre, Feena... ¿Es
el diminutivo de algo?

496
00:28:24,547 --> 00:28:26,175
Sarafeena.

497
00:28:26,747 --> 00:28:27,972
Qué bonito.

498
00:28:32,510 --> 00:28:34,577
Así que ese tío preguntó por... Duncan.

499
00:28:34,578 --> 00:28:36,112
¿Es amigo tuyo?

500
00:28:36,113 --> 00:28:38,916
No, es un extraño al azar.

501
00:28:46,123 --> 00:28:48,227
Sí, es un amigo.

502
00:28:50,294 --> 00:28:51,494
Más que eso, en realidad.

503
00:28:53,556 --> 00:28:55,357
Espero que lo encuentres.

504
00:28:55,509 --> 00:28:57,776
Bueno, no lo haré si no puedo
arreglar este pedazo de basura.

505
00:28:58,869 --> 00:29:01,438
- El dron rojo puede oírte, sabes.
- Bueno, no me preocupa

506
00:29:01,439 --> 00:29:03,507
herir sus pequeños
sentimientos de máquina.

507
00:29:06,377 --> 00:29:08,078
¿Me vuelves a decir tu nombre?

508
00:29:08,367 --> 00:29:09,434
Lynn.

509
00:29:09,460 --> 00:29:11,762
- ¿Estás casada?
- Sí.

510
00:29:11,849 --> 00:29:12,783
Con Ezra.

511
00:29:13,981 --> 00:29:15,817
¿Lo conoces?

512
00:29:20,623 --> 00:29:22,624
Hola, Duncan.

513
00:29:22,760 --> 00:29:24,872
¿Sabías que cuando un cuerpo humano

514
00:29:24,962 --> 00:29:28,563
detecta una sustancia
extraña, la rechaza?

515
00:29:29,681 --> 00:29:32,116
Un virus, una infección.

516
00:29:32,236 --> 00:29:34,008
Un parásito.

517
00:29:34,171 --> 00:29:35,746
Sí.

518
00:29:35,906 --> 00:29:37,635
Un parásito.

519
00:29:37,775 --> 00:29:39,690
Las defensas naturales del cuerpo

520
00:29:39,843 --> 00:29:41,750
atacan a esos invasores sin descanso.

521
00:29:41,812 --> 00:29:44,131
y el cuerpo atacaría a
nuestro compañero también,

522
00:29:44,248 --> 00:29:47,337
pero el compañero le dice
al cuerpo bioquímicamente,

523
00:29:47,484 --> 00:29:49,671
"No tienes que hacerme daño.

524
00:29:50,087 --> 00:29:52,131
Pertenezco a aquí.

525
00:29:52,696 --> 00:29:54,564
Soy uno contigo".

526
00:29:54,692 --> 00:29:58,622
Y el cuerpo lo cree porque es verdad.

527
00:29:58,963 --> 00:30:01,439
Pero a veces el cuerpo no escucha

528
00:30:02,199 --> 00:30:04,593
y ataca al compañero.

529
00:30:04,702 --> 00:30:07,633
El compañero enferma.

530
00:30:08,372 --> 00:30:13,363
Pero si el compañero
muere, el humano muere.

531
00:30:14,610 --> 00:30:19,168
Es mejor estar muerto que ser esclavo.

532
00:30:19,917 --> 00:30:21,700
Falso.

533
00:30:22,553 --> 00:30:25,389
Mejor curar al compañero con una bebida.

534
00:30:29,660 --> 00:30:32,046
¿Por qué curarían los
Desencadenantes a un parásito?

535
00:30:32,296 --> 00:30:34,967
Porque los desencadenantes
curan toda vida.

536
00:30:35,032 --> 00:30:37,533
Es su naturaleza.

537
00:30:38,369 --> 00:30:40,953
Cuando un organismo esté
completamente formado,

538
00:30:41,639 --> 00:30:44,318
los Desencadenantes lo curarán.

539
00:30:44,475 --> 00:30:47,258
Solo nos quedan unos cuantos, pero toma.

540
00:30:49,044 --> 00:30:50,645
Cura a tu compañero, Duncan.

541
00:30:50,781 --> 00:30:52,249
Prefiero morir.

542
00:30:59,089 --> 00:31:00,723
Me temo que esa no es una opción.

543
00:31:18,942 --> 00:31:21,010
Tengo un milagro de
ingeniería tecnológica

544
00:31:21,011 --> 00:31:22,812
flotando a mi lado

545
00:31:23,113 --> 00:31:25,820
y estoy cavando un hoyo con
una cuchara con pretensiones.

546
00:31:25,983 --> 00:31:27,150
Ayudaría, pero...

547
00:31:27,151 --> 00:31:29,888
Sí, no quieres ensuciarte las uñas.

548
00:31:30,220 --> 00:31:32,925
¿Puedes disparar un
rayo al suelo o algo?

549
00:31:33,090 --> 00:31:34,702
Romper esta suciedad al menos?

550
00:31:34,892 --> 00:31:38,066
Desprecias mis capacidades.

551
00:31:38,758 --> 00:31:40,833
Un hombre puede soñar.

552
00:31:46,203 --> 00:31:48,738
¿Qué es esta arma, de todas formas?

553
00:31:48,906 --> 00:31:50,673
Me juego el cuello con ella.

554
00:31:50,674 --> 00:31:52,175
Merezco saber qué es.

555
00:31:52,176 --> 00:31:55,854
No tengo claro cuál es la mejor
traducción... ¿incinerador?

556
00:31:56,760 --> 00:31:59,029
Parece nitroglicerina o algo. ¿No?

557
00:31:59,117 --> 00:32:00,516
Si le doy con una pala,

558
00:32:00,517 --> 00:32:02,481
No voy a subir en un hongo
atómico, ¿verdad?

559
00:32:02,531 --> 00:32:03,664
No es explosivo.

560
00:32:03,723 --> 00:32:06,624
Solo se puede usar contra
un objetivo en este planeta.

561
00:32:07,758 --> 00:32:09,254
Eso es un alivio.

562
00:32:09,326 --> 00:32:12,165
Bueno, ¿cuál es el objetivo?

563
00:32:12,229 --> 00:32:14,565
Erradica a los Jinetes de Pieles.

564
00:32:17,901 --> 00:32:19,936
No dijiste nada de
matar Jinetes de Pieles.

565
00:32:19,937 --> 00:32:21,404
Vuestro propósito no puede alcanzarse

566
00:32:21,405 --> 00:32:23,506
mientras los Jinetes de
Pieles sean una amenaza.

567
00:32:23,507 --> 00:32:25,194
Mi hermano es un Jinete de Pieles.

568
00:32:25,249 --> 00:32:26,585
No voy a seguir excavando esta arma

569
00:32:26,610 --> 00:32:28,411
si vas a usarla para matarlo.

570
00:32:28,412 --> 00:32:29,746
No voy a usarla.

571
00:32:29,747 --> 00:32:30,880
Vas a usarla tú.

572
00:32:30,881 --> 00:32:33,516
Y solo afecta a los
parásitos... de los Jinetes.

573
00:32:33,576 --> 00:32:36,853
Si matamos al parásito, ¿Silas morirá?

574
00:32:36,894 --> 00:32:38,454
Si la única manera de
liberar a tu hermano

575
00:32:38,455 --> 00:32:40,806
es que su cuerpo humano muera,

576
00:32:40,958 --> 00:32:43,140
¿qué querría él que hicieras?

577
00:32:43,416 --> 00:32:46,784
Si Silas muere, ¿tú y los
Desencadenantes podéis rehacerle?

578
00:32:46,897 --> 00:32:50,800
Eso es algo que ni tú
ni Silas puede decidir.

579
00:32:50,801 --> 00:32:52,870
- Bueno, ¿quién decide?
- Los que deciden.

580
00:32:53,337 --> 00:32:55,438
Este agujero no se va a cavar solo.

581
00:33:02,513 --> 00:33:04,847
La mejor es su sentido del humor.

582
00:33:06,016 --> 00:33:07,884
¿Tiene?

583
00:33:07,885 --> 00:33:10,086
Es decir, es lo que
dices en las fiestas.

584
00:33:10,087 --> 00:33:12,875
La verdadera razón por
la que lo quiero...

585
00:33:13,299 --> 00:33:15,400
es porque piensa en otras personas.

586
00:33:15,592 --> 00:33:18,788
Lo que necesitan y lo
que podría herirles.

587
00:33:19,329 --> 00:33:21,664
Y entonces hace todo lo que
puede por mantenerles a salvo.

588
00:33:21,729 --> 00:33:24,902
Entonces, ¿es el único ser humano
completamente altruista que ha vivido?

589
00:33:25,536 --> 00:33:28,772
Bueno, espera lealtad y amor.

590
00:33:29,973 --> 00:33:32,308
Todos esperan eso. La
mayoría no lo entiende.

591
00:33:32,543 --> 00:33:34,649
Siempre tuvimos su lealtad.

592
00:33:34,732 --> 00:33:35,765
Y su amor.

593
00:33:35,846 --> 00:33:38,148
Así que dime qué le pasa.

594
00:33:38,715 --> 00:33:39,882
Nada.

595
00:33:41,351 --> 00:33:43,987
Entonces, los estados mentales
grabados pueden mentir.

596
00:33:45,686 --> 00:33:47,654
Odia perder.

597
00:33:47,758 --> 00:33:51,059
No soporta que idiotas
le digan qué hacer.

598
00:33:51,328 --> 00:33:52,562
Y siempre tienes que explicar

599
00:33:52,563 --> 00:33:55,337
por qué necesitas que haga algo

600
00:33:55,899 --> 00:34:01,329
y cuando quiere a alguien,
teme mucho perderles.

601
00:34:02,005 --> 00:34:04,741
Bueno, me gustan más sus
debilidades que sus virtudes.

602
00:34:14,084 --> 00:34:15,853
Gracias, Feena.

603
00:34:17,111 --> 00:34:18,823
De nada.

604
00:34:26,103 --> 00:34:27,803
¿Quién tiene tantos aliados?

605
00:34:27,931 --> 00:34:30,200
Un hombre con 14 millones
de dólares que proteger.

606
00:34:31,017 --> 00:34:32,551
Sí, bueno,

607
00:34:32,703 --> 00:34:34,904
si tengo que mirar un archivo
de vuelo más esta noche,

608
00:34:34,905 --> 00:34:37,041
se me van a derretir los ojos.

609
00:34:39,076 --> 00:34:41,077
¿Sabes que hay mucha gente del personal

610
00:34:41,078 --> 00:34:43,335
buscando a este tío, verdad?

611
00:34:43,847 --> 00:34:45,982
Es decir, por no mencionar
la docena de agentes o así

612
00:34:45,983 --> 00:34:47,895
de cuando el caso estaba activo.

613
00:34:48,032 --> 00:34:49,133
No es prioridad.

614
00:34:49,158 --> 00:34:51,058
Atrae un vistazo superficial
de vez en cuando.

615
00:34:51,154 --> 00:34:53,418
Vamos, el FBI no es tan poco atento.

616
00:34:53,523 --> 00:34:54,757
¿Has leído el archivo del caso?

617
00:34:56,827 --> 00:34:58,067
Sí.

618
00:34:58,262 --> 00:35:00,162
Lo retiro.

619
00:35:00,397 --> 00:35:03,133
El FBI son un grupo de
osos panda dormilones.

620
00:35:07,237 --> 00:35:09,066
Se acabó.

621
00:35:10,040 --> 00:35:11,340
También debes tomar un descanso.

622
00:35:11,376 --> 00:35:13,146
Hay algo nuevo llamado sueño.

623
00:35:13,343 --> 00:35:15,612
Muchos médicos lo recomiendan.

624
00:35:22,119 --> 00:35:24,964
Sabes, lo único que no puedo imaginar es

625
00:35:25,255 --> 00:35:27,424
¿qué le viste a ese tipo?

626
00:35:27,724 --> 00:35:31,128
Quiero decir, técnicamente,
sigue siendo tu prometido.

627
00:35:36,700 --> 00:35:38,991
Fue amable conmigo.

628
00:35:39,764 --> 00:35:41,433
No estaba acostumbrada a eso.

629
00:35:49,081 --> 00:35:51,733
Es que...

630
00:35:53,949 --> 00:35:55,450
mereces algo mejor.

631
00:36:13,704 --> 00:36:15,137
¿Hola?

632
00:36:15,284 --> 00:36:17,218
¿Sigues ahí?

633
00:36:21,031 --> 00:36:23,063
El contrato se ha ido.

634
00:36:24,147 --> 00:36:26,278
¿Y eso significa algo?

635
00:36:40,764 --> 00:36:41,965
Conocimiento.

636
00:36:43,686 --> 00:36:45,120
Deber.

637
00:36:45,208 --> 00:36:46,529
Trabajo.

638
00:36:46,610 --> 00:36:48,028
Creación.

639
00:36:48,220 --> 00:36:50,330
Autocontrol.

640
00:36:50,816 --> 00:36:52,083
Paz.

641
00:36:52,180 --> 00:36:53,481
Comunidad.

642
00:36:53,601 --> 00:36:54,956
Piedad.

643
00:36:55,563 --> 00:36:56,831
Justicia.

644
00:36:59,282 --> 00:37:01,390
Los glifos de los anillos.

645
00:37:02,822 --> 00:37:04,881
¿Por qué me muestras esto?

646
00:37:05,288 --> 00:37:07,183
¿Qué estás intentando decir?

647
00:37:11,128 --> 00:37:12,565
Son cualidades.

648
00:37:12,929 --> 00:37:15,121
¿Son importantes para ti?

649
00:37:17,658 --> 00:37:19,200
¿Esta es tu religión?

650
00:37:26,209 --> 00:37:31,114
Puedo sentir que
quieres que lo entienda.

651
00:37:36,553 --> 00:37:38,388
Pero no lo entiendo.

652
00:38:02,712 --> 00:38:03,713
Rápido.

653
00:38:30,207 --> 00:38:32,063
¿Qué es eso?

654
00:38:32,259 --> 00:38:33,493
¿Esto?

655
00:38:33,677 --> 00:38:35,311
Algo que excavé.

656
00:39:07,944 --> 00:39:09,576
Muévete a la izquierda.

657
00:39:13,400 --> 00:39:14,767
Sedante.

658
00:39:14,951 --> 00:39:16,886
Teniendo en cuenta su
tamaño y masa corporal,

659
00:39:16,941 --> 00:39:20,568
estimo que tenemos dos minutos
antes de que recupere la conciencia.

660
00:39:20,697 --> 00:39:22,457
Coge el arma.

661
00:39:23,860 --> 00:39:25,261
¿Qué le has hecho?

662
00:39:25,262 --> 00:39:27,600
- Es técnico.
- Entonces sé técnico.

663
00:39:27,697 --> 00:39:30,065
Microondas pulsadas a
una frecuencia específica

664
00:39:30,066 --> 00:39:32,301
cambia la concentración
de los neurotransmisores

665
00:39:32,302 --> 00:39:34,904
en el cerebro del
parásito a un nivel letal.

666
00:39:34,905 --> 00:39:36,405
Entonces, ¿mata por contacto?

667
00:39:36,406 --> 00:39:38,725
Ese es el mecanismo
de defensa del huésped.

668
00:39:38,792 --> 00:39:41,420
El arma en su interior tiene
un propósito mucho mayor.

669
00:39:41,445 --> 00:39:42,578
¿Qué propósito?

670
00:39:42,579 --> 00:39:44,013
Está empezando a moverse.

671
00:39:44,014 --> 00:39:46,470
Sugiero que nos vayamos.

672
00:39:47,899 --> 00:39:49,883
No dañará a los humanos.

673
00:40:07,828 --> 00:40:10,898
¿Esas son las tumbas de
los anteriores colonos?

674
00:40:13,774 --> 00:40:15,074
Nos has mentido.

675
00:40:15,178 --> 00:40:16,712
Dijiste que encontraríamos gente aquí.

676
00:40:16,713 --> 00:40:18,814
Os traje aquí creyendo que era cierto.

677
00:40:18,920 --> 00:40:21,227
Tendríais que haber
sabido que algo iba mal.

678
00:40:21,485 --> 00:40:25,013
No sabíamos por qué habíamos
perdido el contacto con los colonos.

679
00:40:26,056 --> 00:40:28,324
Así que nos trajiste aquí sabiendo
que podrían haber problemas.

680
00:40:28,429 --> 00:40:31,154
Os traje aquí porque se me ordenó.

681
00:40:31,228 --> 00:40:33,372
Porque la raza humana debe prosperar.

682
00:40:33,455 --> 00:40:35,164
¿Por qué estáis tan
comprometidos con esto?

683
00:40:35,165 --> 00:40:37,066
¿Tú, el Obelisco y los Desencadenantes?

684
00:40:37,067 --> 00:40:38,635
¿No respaldas el esfuerzo?

685
00:40:41,905 --> 00:40:44,373
Ezra cree que has ocultado
alguno de nuestros recuerdos.

686
00:40:44,374 --> 00:40:45,608
¿Es cierto?

687
00:40:45,609 --> 00:40:47,476
- ¿Por qué lo preguntas?
- Porque si es cierto,

688
00:40:47,477 --> 00:40:49,767
quiero saber por qué tengo
lo recuerdos que tengo.

689
00:40:49,946 --> 00:40:52,807
Recuerdos que no querrías tener.

690
00:40:55,819 --> 00:40:59,208
Todos los recuerdos y las
lecciones que aprendes de ellos,

691
00:40:59,289 --> 00:41:02,403
son cruciales para
ser quien eres, Feena.

692
00:41:05,128 --> 00:41:06,726
¿Traerás a Duncan?

693
00:41:06,830 --> 00:41:08,814
Eso no lo decido yo.

694
00:41:09,266 --> 00:41:11,869
¿Recordará lo que le hice?

695
00:41:12,494 --> 00:41:13,867
Si no recuerda,

696
00:41:13,970 --> 00:41:16,486
seguro que se lo dirás.

697
00:41:23,113 --> 00:41:24,406
Singapur.

698
00:41:25,144 --> 00:41:27,461
- ¿Estás segura?
- Tengo un amigo allí.

699
00:41:27,660 --> 00:41:29,528
Siguió a Palmer e hizo fotos.

700
00:41:29,553 --> 00:41:30,553
Es él.

701
00:41:30,578 --> 00:41:32,898
Va a ser increíble
intentar extraditarlo.

702
00:41:32,923 --> 00:41:34,990
Hay un contacto en su USB.

703
00:41:34,991 --> 00:41:36,892
Un importante agente de campo del
Departamento de Seguridad e inteligencia

704
00:41:36,893 --> 00:41:38,508
Ayudará.

705
00:41:38,728 --> 00:41:39,930
¿Es amigo tuyo?

706
00:41:40,730 --> 00:41:41,730
Me debe un favor.

707
00:41:44,434 --> 00:41:47,233
Sabes, el FBI ya ha
contratado a criminales.

708
00:41:47,404 --> 00:41:49,205
Podría hablar bien de ti.

709
00:41:49,257 --> 00:41:51,709
Viendo que el dinero
va a donde tiene que ir.

710
00:41:53,610 --> 00:41:54,945
No, espera.

711
00:41:56,146 --> 00:41:58,013
Vamos. ¿Sin despedidas?

712
00:41:58,148 --> 00:42:00,680
¿Sin celebrar el moo goo gai pan?

713
00:42:00,740 --> 00:42:02,140
¿Sin un gracias por la ayuda?

714
00:42:02,212 --> 00:42:03,212
Dicho esto,

715
00:42:03,253 --> 00:42:05,155
hiciste, como, el 80
por ciento del trabajo.

716
00:42:06,656 --> 00:42:08,818
El ochenta y cinco.

717
00:42:15,499 --> 00:42:17,167
Gracias por la ayuda.

718
00:43:00,568 --> 00:43:02,884
Espero que no sea hiedra venenosa.

719
00:43:03,084 --> 00:43:04,852
No deberías estar fuera
de la barrera protectora.

720
00:43:04,948 --> 00:43:09,217
Está a unos 36 metros y
cuando ponga esto en la sopa,

721
00:43:09,352 --> 00:43:11,209
merecerá la pena.

722
00:43:11,421 --> 00:43:12,655
¿Ese es el arma?

723
00:43:12,822 --> 00:43:14,124
Ven conmigo al Obelisco.

724
00:43:22,621 --> 00:43:23,855
¿Y ahora qué?

725
00:43:23,967 --> 00:43:25,792
Ni idea.

726
00:43:26,060 --> 00:43:28,304
Pueden mandarnos mensajes.
¿Podemos enviarle uno a ellos?

727
00:43:28,305 --> 00:43:29,538
No sé cómo.

728
00:43:29,539 --> 00:43:30,440
Les he hecho

729
00:43:30,465 --> 00:43:32,250
docenas de preguntas,
pero nunca responden.

730
00:43:32,353 --> 00:43:35,210
Sigue mostrándome las mismas cualidades

731
00:43:35,211 --> 00:43:36,412
una y otra vez.

732
00:43:36,413 --> 00:43:38,314
¿Qué mensaje querías enviar?

733
00:43:38,315 --> 00:43:40,738
El arma fue diseñada para
matar Jinetes de Pieles.

734
00:43:40,850 --> 00:43:42,365
Y no quiero ser parte de ello.

735
00:43:42,452 --> 00:43:44,667
No podemos desafiar al Obelisco, Ezra.

736
00:43:44,754 --> 00:43:45,788
Necesitamos su ayuda.

737
00:43:45,789 --> 00:43:47,189
Ni siquiera sabemos quiénes son.

738
00:43:47,190 --> 00:43:49,825
- No, pero sabemos...
- Tienen planes, Abram.

739
00:43:49,826 --> 00:43:50,760
Sí.

740
00:43:50,761 --> 00:43:52,528
Uno que incluye restaurar
a la raza humana.

741
00:43:52,529 --> 00:43:55,064
- Eso dicen.
- Estamos vivos, ¿no?

742
00:43:55,065 --> 00:43:56,265
Tres personas no son suficientes.

743
00:43:56,266 --> 00:43:58,267
No si queremos diversidad genética.

744
00:43:58,268 --> 00:44:00,336
No si queremos incrementar
nuestras posibilidades.

745
00:44:00,337 --> 00:44:02,404
Somos especies en peligro.

746
00:44:02,405 --> 00:44:04,932
Esta es la clave para cambiar eso.

747
00:44:05,060 --> 00:44:06,261
Tiene razón, Ezra.

748
00:44:10,686 --> 00:44:11,781
¿Lynn?

749
00:44:15,581 --> 00:44:16,586
¿Lynn?

750
00:44:24,156 --> 00:44:25,925
Eso es un holograma.

751
00:44:27,230 --> 00:44:29,899
El cerebro de Lynn está
almacenado en el dron rojo.

752
00:44:30,626 --> 00:44:32,427
¿Lo sabías?

753
00:44:32,602 --> 00:44:34,437
Feena me lo dijo mientras estabas fuera.

754
00:44:35,872 --> 00:44:36,930
Pueden rehacerla.

755
00:44:38,008 --> 00:44:39,976
Si cumplimos.

756
00:44:41,834 --> 00:44:44,002
¿Qué pasa con mi hija, Kylie?

757
00:44:44,114 --> 00:44:46,181
¿También tenéis estados
cerebrales y ADN de ella?

758
00:44:46,182 --> 00:44:47,311
Sí.

759
00:44:47,336 --> 00:44:50,676
Así que retienes como rehenes a mi
familia hasta que haga lo que digas.

760
00:44:50,787 --> 00:44:53,723
Tu familia no son rehenes,
Ezra, si no existen.

761
00:44:54,991 --> 00:44:56,459
Ezra no decide por mí.

762
00:44:57,060 --> 00:45:00,102
Elijo ayudar a la raza
humana, cueste lo que cueste.

763
00:45:00,196 --> 00:45:01,930
No sabes lo que estás
prometiendo, Abram.

764
00:45:01,931 --> 00:45:03,348
Esto es lo que pienso.

765
00:45:03,433 --> 00:45:04,703
Estábamos muertos.

766
00:45:04,768 --> 00:45:06,608
Ahora ya no.

767
00:45:16,880 --> 00:45:19,522
Eres difícil de encontrar.

768
00:45:21,851 --> 00:45:23,918
Ha sido extraditado esta tarde.

769
00:45:23,987 --> 00:45:25,870
Vuelo directo desde el JFK.

770
00:45:25,955 --> 00:45:28,767
He pensado que quizá querrías saberlo.

771
00:45:28,825 --> 00:45:29,925
Cuatro meses.

772
00:45:29,926 --> 00:45:31,093
Te ha costado lo tuyo.

773
00:45:31,094 --> 00:45:32,528
Somos del gobierno.

774
00:45:32,529 --> 00:45:34,899
Los engranajes giran lentamente.

775
00:45:34,998 --> 00:45:36,433
Un correo habría bastado.

776
00:45:38,935 --> 00:45:40,637
Para mí no.

777
00:45:42,338 --> 00:45:45,407
- ¿Puedo ir contigo?
- No sabes dónde voy.

778
00:45:45,508 --> 00:45:47,717
Lo sabremos cuando lleguemos.

779
00:45:52,949 --> 00:45:54,780
Si puedes mantener el ritmo.

780
00:46:46,609 --> 00:46:48,611
Estado mental grabado.

781
00:47:10,084 --> 00:47:12,767
www.subtitulamos.tv

