1
00:00:00,001 --> 00:00:01,843
Anteriormente en Emergence...

2
00:00:01,868 --> 00:00:03,757
Un avión se estrelló en la playa,

3
00:00:03,782 --> 00:00:05,132
Encontré a una niña en
el lugar del accidente

4
00:00:05,157 --> 00:00:06,747
que me dicen que no estaba en el avión.

5
00:00:06,771 --> 00:00:08,935
Me gusta esa niña. Es
muy maja. ¡Pero venga ya!

6
00:00:08,960 --> 00:00:10,710
Supone un peligro para nuestras vidas.

7
00:00:10,735 --> 00:00:13,524
No sé por qué están pasando esas
cosas. Y esto es aterrador.

8
00:00:13,549 --> 00:00:14,686
Es porque eres especial.

9
00:00:14,989 --> 00:00:18,145
A lo mejor es una unidad
de almacenamiento.

10
00:00:18,170 --> 00:00:19,445
Tengo una historia para usted.

11
00:00:19,470 --> 00:00:21,734
Hubo una superviviente
del accidente de avión.

12
00:00:21,759 --> 00:00:23,088
No van a dejar de venir.

13
00:00:23,113 --> 00:00:25,570
Podríamos pasarnos la vida
huyendo y daría igual.

14
00:00:25,595 --> 00:00:27,085
Un tío del gobierno me llamó y dijo

15
00:00:27,109 --> 00:00:28,709
que necesitaba librarse de unos restos.

16
00:00:28,710 --> 00:00:30,669
Se ha quedado la radio
de banda aeronáutica.

17
00:00:30,670 --> 00:00:32,663
La persona que estuviera en esta
frecuencia estaba hablando con el avión

18
00:00:32,687 --> 00:00:34,039
justo antes de que este cayera.

19
00:00:49,116 --> 00:00:50,483
Te he cogido prestada pasta de dientes.

20
00:00:50,507 --> 00:00:51,523
Cielo santo.

21
00:00:51,548 --> 00:00:53,337
Lo siento.

22
00:00:55,500 --> 00:00:57,218
¿Qué era ese sonido?

23
00:00:57,243 --> 00:01:00,148
No estoy realmente segura.

24
00:01:00,173 --> 00:01:03,529
Se emite en una frecuencia de
radio encubierta, así que...

25
00:01:03,554 --> 00:01:05,114
¿Esto tiene algo que ver con la niña?

26
00:01:05,742 --> 00:01:07,164
¿Con Piper?

27
00:01:07,189 --> 00:01:09,018
Tal vez.

28
00:01:11,210 --> 00:01:13,169
No parece código morse.

29
00:01:13,170 --> 00:01:15,749
¿Sabes qué? Mándame el archivo.

30
00:01:15,750 --> 00:01:18,015
Tengo un software de
reconocimiento de patrones.

31
00:01:18,435 --> 00:01:19,912
Vale, te lo mando.

32
00:01:19,937 --> 00:01:20,937
- De acuerdo.
- Gracias.

33
00:01:20,962 --> 00:01:23,305
Y apenas queda leche.

34
00:01:23,330 --> 00:01:25,000
Pero puedo ir a comprar
de camino a casa.

35
00:01:27,540 --> 00:01:29,484
Alex...

36
00:01:31,344 --> 00:01:34,007
Parece que las cosas se han....

37
00:01:34,544 --> 00:01:38,037
calmado... por aquí.

38
00:01:38,062 --> 00:01:39,379
¿Según qué criterio?

39
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
¿Que...

40
00:01:40,906 --> 00:01:43,359
nadie ha intentado
colarse en 24 horas o...?

41
00:01:43,384 --> 00:01:44,406
O sea...

42
00:01:44,431 --> 00:01:46,430
Jo, no tengo una explicación razonable

43
00:01:46,455 --> 00:01:48,475
sobre por qué esa
gente va a por esa niña

44
00:01:48,500 --> 00:01:49,867
o qué está pasando...

45
00:01:49,892 --> 00:01:52,281
- Vale.
- O por qué las cosas se mueven solas.

46
00:01:52,306 --> 00:01:54,975
¿Y vas a vivir aquí indefinidamente?

47
00:01:56,890 --> 00:01:58,935
- Eso está por ver.
- Es que creo que, a lo mejor,

48
00:01:58,960 --> 00:02:01,421
puede ser un poco confuso, ¿sabes?

49
00:02:01,586 --> 00:02:03,395
- ¿Confuso?
- Sí.

50
00:02:03,420 --> 00:02:05,523
- ¿Para ti?
- No.

51
00:02:05,548 --> 00:02:07,476
- Porque yo no estoy confuso.
- Alex, en algún momento,

52
00:02:07,501 --> 00:02:09,773
vas a tener que irte a casa, ¿no?

53
00:02:09,798 --> 00:02:11,615
Buenos días, mamá. Buenos días, papá.

54
00:02:11,640 --> 00:02:12,879
- Hola.
- Hola.

55
00:02:12,880 --> 00:02:14,562
Puedo preparar café.

56
00:02:14,587 --> 00:02:16,435
- Me encantaría.
- Vale.

57
00:02:16,460 --> 00:02:17,919
Gracias. ¿Piper está levantada?

58
00:02:17,920 --> 00:02:19,169
Hoy debía ir a trabajar conmigo.

59
00:02:19,170 --> 00:02:21,555
- Creo que sigue durmiendo.
- Vale.

60
00:02:21,580 --> 00:02:23,726
Esto es genial.

61
00:02:27,970 --> 00:02:29,266
Me habré ido para cuando el día acabe.

62
00:02:29,290 --> 00:02:30,749
- Me parece una idea genial.
- Vale.

63
00:02:30,750 --> 00:02:32,898
Gracias. Piper, ¿estás levantada?

64
00:02:36,620 --> 00:02:38,289
¡Piper!

65
00:02:54,938 --> 00:02:56,435
¡Abrid la puerta!

66
00:03:00,580 --> 00:03:01,978
¡Abrid la puerta! ¡Por favor!

67
00:03:02,003 --> 00:03:03,456
¡Abrid la puerta!

68
00:03:04,330 --> 00:03:06,355
¡Piper!

69
00:03:06,380 --> 00:03:08,253
¿Estás despierta?

70
00:03:08,974 --> 00:03:11,355
- ¿Pasa algo?
- No lo sé.

71
00:03:11,380 --> 00:03:12,879
La... puerta...

72
00:03:12,880 --> 00:03:14,933
- ¿Esta?
- Estaba rota.

73
00:03:14,958 --> 00:03:16,596
No podía salir.

74
00:03:19,716 --> 00:03:21,776
No sé. A mí me parece que está bien.

75
00:03:23,500 --> 00:03:25,079
¿Crees que puedes haber
tenido una pesadilla?

76
00:03:25,104 --> 00:03:26,379
Sí.

77
00:03:26,380 --> 00:03:27,745
Tal vez.

78
00:03:28,198 --> 00:03:29,714
¿Sabes qué?

79
00:03:30,314 --> 00:03:31,329
Estás caliente.

80
00:03:31,330 --> 00:03:32,379
¿Te encuentras bien?

81
00:03:32,380 --> 00:03:34,565
Supongo.

82
00:03:35,354 --> 00:03:37,619
Vale, voy a ir a por el
termómetro, ¿de acuerdo?

83
00:03:37,620 --> 00:03:39,111
Tú vuelve a tumbarte.

84
00:03:40,500 --> 00:03:43,314
Pero, aun así, sigo pudiendo ir
a trabajar contigo hoy, ¿verdad?

85
00:03:45,000 --> 00:03:46,669
Si estás enferma, no.

86
00:03:46,670 --> 00:03:48,080
En otra ocasión.

87
00:03:50,141 --> 00:03:51,439
Espera.

88
00:03:52,107 --> 00:03:55,523
¿Puedes dejar la puerta
entreabierta, por favor?

89
00:03:55,548 --> 00:03:56,673
Vale.

90
00:03:57,120 --> 00:03:58,322
¿Así está bien?

91
00:04:08,559 --> 00:04:13,559
www.subtitulamos.tv

92
00:04:15,830 --> 00:04:17,039
Buenos días.

93
00:04:17,040 --> 00:04:18,329
Hola.

94
00:04:18,330 --> 00:04:19,459
Tienes buen aspecto.

95
00:04:19,460 --> 00:04:20,879
Gracias.

96
00:04:20,880 --> 00:04:22,436
Hoy tengo lo mío.

97
00:04:22,944 --> 00:04:25,889
Ya. Por supuesto.

98
00:04:26,194 --> 00:04:28,419
Te pones muy elegante para
una oncóloga buenorra.

99
00:04:29,920 --> 00:04:33,119
La Dra. Reed está casada y
es más joven que tú, cielo.

100
00:04:33,120 --> 00:04:36,334
Vale, estoy viendo una botella
de colonia justo delante de ti

101
00:04:36,359 --> 00:04:38,515
y voy a aconsejarte que no lo hagas.

102
00:04:38,540 --> 00:04:41,020
- ¿Necesitas algo?
- No. Olvídalo.

103
00:04:41,045 --> 00:04:42,593
Piper tiene un poco de fiebre,

104
00:04:42,617 --> 00:04:44,031
- pero ya se me ocurrirá algo.
- No, no, no seas tonta.

105
00:04:44,055 --> 00:04:45,709
Cambiaré la cita. No hay problema.

106
00:04:45,734 --> 00:04:48,305
¿Tu chequeo de los seis
meses? De ninguna manera.

107
00:04:49,620 --> 00:04:51,688
¿Cómo te sientes al respecto?

108
00:04:52,210 --> 00:04:54,249
Pues un poco triste.

109
00:04:54,523 --> 00:04:57,781
Es probable que no vuelva a
ver a la Dra. Reed, así que...

110
00:04:59,504 --> 00:05:00,914
Eso espero.

111
00:05:04,420 --> 00:05:06,453
- Buena suerte.
- Gracias, cielo.

112
00:05:06,478 --> 00:05:07,562
Pero ponte otra camisa.

113
00:05:07,587 --> 00:05:09,273
- ¿Qué?
- Es solo una idea.

114
00:05:09,984 --> 00:05:11,249
Espera.

115
00:05:11,250 --> 00:05:13,781
Acabas de decirme que
me vaya de la casa.

116
00:05:14,750 --> 00:05:19,079
Técnicamente, te he dicho que
te vayas a tu propia casa.

117
00:05:19,080 --> 00:05:20,789
Yo no me apunté para esto, Jo.

118
00:05:20,790 --> 00:05:22,789
¿Vale? Solo tengo una hija.

119
00:05:22,790 --> 00:05:25,249
¿Vale? No. No se me
consultaron los extras.

120
00:05:25,250 --> 00:05:28,170
En el pasado, siempre podías

121
00:05:28,195 --> 00:05:30,297
trabajar desde casa
cuando Mia estaba enferma.

122
00:05:30,710 --> 00:05:32,709
Pero, si ese ya no es el caso...

123
00:05:32,710 --> 00:05:34,704
- no sé... no...
- Yo no he dicho eso.

124
00:05:34,728 --> 00:05:36,807
Es que no conozco a esa niña.

125
00:05:36,832 --> 00:05:38,831
¿Qué voy a hacer con ella todo el día?

126
00:05:39,132 --> 00:05:41,177
No sé. Lo que hagas normalmente.

127
00:05:41,202 --> 00:05:43,362
A Mia siempre le encantaba
quedarse en casa contigo.

128
00:05:46,662 --> 00:05:48,123
Se me dan muy bien los
días de enfermedad.

129
00:05:48,156 --> 00:05:49,898
- Lo sé.
- Ya.

130
00:05:52,135 --> 00:05:54,818
Vale, muchas gracias. Te
debo una. Te lo agradezco.

131
00:05:54,843 --> 00:05:57,757
- No te pongas sentimentaloide.
- Nos vemos.

132
00:06:02,023 --> 00:06:04,101
- Vamos, cielo.
- ¡Buenos días!

133
00:06:05,500 --> 00:06:07,669
Vengo con bollos.

134
00:06:07,670 --> 00:06:09,169
¿Qué está haciendo aquí?

135
00:06:09,170 --> 00:06:11,329
Un consejo, he oído

136
00:06:11,330 --> 00:06:12,919
que los donuts de zumo de
manzana son su especialidad.

137
00:06:12,920 --> 00:06:14,943
- Voy a coger uno.
- No... ¿Estás...?

138
00:06:14,968 --> 00:06:17,443
- Ni siquiera conoces a esta persona.
- Pero tú sí.

139
00:06:17,468 --> 00:06:18,851
¿Te quieres montar en el coche? Ve...

140
00:06:18,875 --> 00:06:20,062
- Monta en el coche.
- Está bien. Está bien.

141
00:06:20,086 --> 00:06:22,419
No...

142
00:06:22,420 --> 00:06:24,620
Y, ya que estoy aquí, he
pensado en tener una charla

143
00:06:24,644 --> 00:06:26,742
con la nueva adición a tu familia.

144
00:06:27,420 --> 00:06:28,895
No.

145
00:06:28,920 --> 00:06:30,620
Y no vuelva a hacer esto.

146
00:06:32,061 --> 00:06:35,178
Lo siento. Creía que ahora
estábamos... cooperando.

147
00:06:35,203 --> 00:06:37,855
- Amigos que se ayudan mutuamente.
- Pues se equivoca.

148
00:06:37,880 --> 00:06:41,379
He escrito una historia muy bonita
sobre las dos y, a cambio...

149
00:06:41,380 --> 00:06:43,249
¿Voy a dejar que interrogue
a una niña de diez años?

150
00:06:43,250 --> 00:06:44,919
Es un perfil de seguimiento.

151
00:06:44,920 --> 00:06:46,889
A lo mejor ayuda a encontrar
a sus verdaderos padres.

152
00:06:46,914 --> 00:06:48,530
Si quiere pedir algo, llámeme

153
00:06:48,554 --> 00:06:49,897
o pásese por mi despacho, ¿de acuerdo?

154
00:06:49,922 --> 00:06:51,287
Vale. Está bien.

155
00:06:51,312 --> 00:06:53,169
Fijemos un momento para que
me siente a hablar con ella

156
00:06:53,170 --> 00:06:56,068
en su despacho, con usted
presente, haciéndolo todo bien.

157
00:06:56,093 --> 00:06:57,173
¿Ya está contenta?

158
00:06:58,719 --> 00:06:59,849
No.

159
00:07:01,804 --> 00:07:03,529
¿Por qué no me deja hablar con ella?

160
00:07:03,554 --> 00:07:05,419
Porque ya está bastante
traumatizada, ¿vale?

161
00:07:05,420 --> 00:07:07,169
No voy a dejar que lo empeore.

162
00:07:07,170 --> 00:07:09,855
Yo nunca haría eso.

163
00:07:09,880 --> 00:07:11,537
¿Qué tengo que hacer
para que confíe en mí?

164
00:07:11,561 --> 00:07:13,309
DE CHRIS MINETTO: EL SOSPECHOSO
HA DESPERTADO EN EL HOSPITAL

165
00:07:14,712 --> 00:07:16,502
Que pase buen día en
el trabajo, querida.

166
00:07:18,356 --> 00:07:19,919
Venga.

167
00:07:28,421 --> 00:07:29,550
Buenos días.

168
00:07:29,575 --> 00:07:31,904
Me muero de hambre.

169
00:07:31,905 --> 00:07:33,244
Dámelos.

170
00:07:33,245 --> 00:07:34,840
¿Qué tal va todo?

171
00:07:34,865 --> 00:07:36,551
El hombre que se coló
en mi casa está arriba.

172
00:07:36,575 --> 00:07:37,880
Tengo que ir a interrogarlo.

173
00:07:37,905 --> 00:07:40,234
Esta niña ha causado
montones de problemas, Jo.

174
00:07:40,259 --> 00:07:41,798
Hablas igual que Alex.

175
00:07:41,823 --> 00:07:43,839
Insiste en quedarse en la casa.

176
00:07:43,864 --> 00:07:45,654
- Hola, Walter.
- Hola, jefa.

177
00:07:45,655 --> 00:07:46,895
Sírvete tú mismo.

178
00:07:46,920 --> 00:07:49,539
No, gracias. Estoy en cetosis.

179
00:07:49,981 --> 00:07:51,190
Enhorabuena.

180
00:07:51,215 --> 00:07:53,309
Sí, lo siento. Disculpa.

181
00:07:53,645 --> 00:07:56,465
¿Tu exmarido durmiendo en casa?

182
00:07:57,344 --> 00:07:58,421
Sí.

183
00:07:58,692 --> 00:07:59,856
¿Dónde?

184
00:08:00,223 --> 00:08:02,090
En el sofá. Venga.

185
00:08:02,115 --> 00:08:03,481
¿Por qué?

186
00:08:03,506 --> 00:08:05,786
No lo sé. Supongo que
se siente protector.

187
00:08:06,386 --> 00:08:07,848
Eres tú la que lleva un arma.

188
00:08:07,881 --> 00:08:10,760
- Ya lo sé.
- Jo, no puedes jugar con él así.

189
00:08:10,785 --> 00:08:12,534
¿Quién está jugando? Le
he dicho que se vaya.

190
00:08:12,535 --> 00:08:13,768
Se va a ir...

191
00:08:13,934 --> 00:08:15,073
en cuanto...

192
00:08:15,773 --> 00:08:17,698
haya terminado de cuidar de Piper.

193
00:08:18,442 --> 00:08:20,159
Esto va a resultarle confuso.

194
00:08:20,184 --> 00:08:23,089
Lo sé. Eso es justo lo que he dicho yo.

195
00:08:27,646 --> 00:08:28,970
¿Te estás enterando, Walter?

196
00:08:28,995 --> 00:08:30,824
He cambiado de idea.

197
00:08:36,230 --> 00:08:38,269
Vamos a seguir hablando de esto.

198
00:08:38,294 --> 00:08:39,624
Lo sé.

199
00:08:40,261 --> 00:08:41,846
Toc toc.

200
00:08:43,185 --> 00:08:44,979
Vaya.

201
00:08:45,223 --> 00:08:47,433
Qué habitación más bonita.

202
00:08:48,825 --> 00:08:50,448
Muy elegante.

203
00:08:51,057 --> 00:08:52,853
Mucho mejor que la última que tuvo.

204
00:08:52,878 --> 00:08:54,971
Qué suerte.

205
00:08:55,285 --> 00:08:57,760
Solo quiero darle la
oportunidad de ayudarse.

206
00:08:57,785 --> 00:08:59,494
Si le contrataron para hacer un trabajo,

207
00:08:59,495 --> 00:09:01,034
tal y como sospecho,

208
00:09:01,035 --> 00:09:02,964
usted no es mi objetivo.

209
00:09:03,115 --> 00:09:07,614
Me cuesta hablar y estoy muy cansado,

210
00:09:07,615 --> 00:09:09,464
así que vamos directamente
a la parte final,

211
00:09:09,489 --> 00:09:12,690
donde le digo que no y usted...

212
00:09:13,847 --> 00:09:15,190
se va a casa.

213
00:09:15,215 --> 00:09:17,510
Tengo un nuevo amigo.

214
00:09:17,807 --> 00:09:19,074
Un periodista.

215
00:09:19,075 --> 00:09:20,744
Ha escrito un artículo sobre mí

216
00:09:20,745 --> 00:09:22,614
y sobre la niña a la que usted aterró.

217
00:09:22,615 --> 00:09:25,010
Hemos sido famosas por un instante.
Lo cual fue superdivertido.

218
00:09:25,035 --> 00:09:27,417
Pero a ver si adivina de qué va
a tratar su próxima historia.

219
00:09:29,285 --> 00:09:30,565
De usted.

220
00:09:31,652 --> 00:09:33,049
Lo sé, pero escúcheme.
Está el punto de vista...

221
00:09:33,073 --> 00:09:35,444
Le detuvimos,

222
00:09:35,445 --> 00:09:38,534
y ha ayudado tanto a la policía,

223
00:09:38,535 --> 00:09:40,696
hablando sin parar,

224
00:09:40,721 --> 00:09:42,432
que, a cambio,

225
00:09:42,457 --> 00:09:45,354
ha conseguido una condena
reducida del fiscal del distrito

226
00:09:45,585 --> 00:09:49,932
y una encantadora
habitación de hospital.

227
00:09:51,115 --> 00:09:52,864
Es decir,

228
00:09:52,865 --> 00:09:54,404
puede que a nadie le importe, ¿no?

229
00:09:54,405 --> 00:09:57,284
Pero puede que quienquiera que le
enviara a limpiar este desastre

230
00:09:57,285 --> 00:09:59,776
cambie de idea a lo grande.

231
00:10:00,245 --> 00:10:01,729
No puede hacer esto.

232
00:10:02,436 --> 00:10:04,464
Va a hacer que me maten.

233
00:10:05,655 --> 00:10:07,444
No, usted va a hacer que le maten.

234
00:10:13,325 --> 00:10:14,744
- Está bien.
- Está bien.

235
00:10:14,745 --> 00:10:16,276
Comencemos por su nombre.

236
00:10:17,865 --> 00:10:19,944
Lerner.

237
00:10:19,945 --> 00:10:21,714
Ken Lerner.

238
00:10:21,739 --> 00:10:23,860
Vale, ¿y qué estaba haciendo
en mi casa, Sr. Lerner?

239
00:10:23,885 --> 00:10:26,049
Me enviaron...

240
00:10:26,074 --> 00:10:29,720
a recuperar un componente tecnológico.

241
00:10:29,745 --> 00:10:31,495
¿Quién?

242
00:10:32,945 --> 00:10:34,526
Richard Kindred.

243
00:10:35,487 --> 00:10:36,904
¿Y ese quién es?

244
00:10:36,905 --> 00:10:39,574
¿El presidente de Augur Industries?

245
00:10:39,599 --> 00:10:42,010
¿La empresa tecnológica
de la lista Fortune 500?

246
00:10:42,035 --> 00:10:44,954
Cielos, podría ver las
noticias de vez en cuando.

247
00:10:44,979 --> 00:10:47,944
¿Y por qué roba cosas de mi casa?

248
00:10:47,945 --> 00:10:51,081
No está robando nada.

249
00:10:51,456 --> 00:10:57,728
Está recuperando sus... cosas.

250
00:10:57,753 --> 00:10:59,574
¿Y qué hay de la chica?

251
00:10:59,575 --> 00:11:01,404
¿Es una de sus cosas?

252
00:11:01,405 --> 00:11:05,143
Me dijeron que no tenía
que preocuparme por ella.

253
00:11:06,035 --> 00:11:07,924
¿A qué se refiere?

254
00:11:08,518 --> 00:11:09,824
¿Por qué no?

255
00:11:09,825 --> 00:11:12,456
Kindred dijo que el problema

256
00:11:12,481 --> 00:11:15,340
se resolvería por sí mismo.

257
00:11:15,556 --> 00:11:17,010
Sigues con fiebre.

258
00:11:17,745 --> 00:11:19,673
Lo que tienes no se te quiere quitar.

259
00:11:39,660 --> 00:11:40,533
¿Qué sucede?

260
00:11:40,534 --> 00:11:41,781
¿Puedo estar aquí contigo?

261
00:11:41,782 --> 00:11:43,571
Sí... Es aburrido.

262
00:11:43,596 --> 00:11:45,136
No es verdad.

263
00:11:49,696 --> 00:11:50,825
¿Te encuentras mejor?

264
00:11:50,850 --> 00:11:51,922
¿Cuál es tu trabajo?

265
00:11:51,947 --> 00:11:53,161
¿Mi trabajo?

266
00:11:53,162 --> 00:11:55,760
Soy ingeniero civil.

267
00:11:55,785 --> 00:11:56,878
Estoy especializado en
temas ambientales...

268
00:11:56,902 --> 00:11:59,049
Mia dice que Jo y tú estáis divorciados.

269
00:11:59,452 --> 00:12:02,321
Así es. Estamos divorciados.

270
00:12:02,619 --> 00:12:03,885
¿Por qué?

271
00:12:03,910 --> 00:12:06,556
¿No quieres ver los dibujos?

272
00:12:07,125 --> 00:12:08,544
Está bien.

273
00:12:10,091 --> 00:12:12,217
¿Me dibujas algo?

274
00:12:12,242 --> 00:12:13,299
¿El qué?

275
00:12:13,324 --> 00:12:15,500
¿Qué tal si me dibujas a un hombre lobo

276
00:12:15,525 --> 00:12:17,619
luchando contra un unicornio...

277
00:12:17,905 --> 00:12:21,524
en lo alto de un volcán
del espacio exterior?

278
00:12:21,862 --> 00:12:23,055
Puedo hacerlo.

279
00:12:23,080 --> 00:12:25,031
Genial. Gracias.

280
00:12:25,032 --> 00:12:26,720
Tómate tu tiempo.

281
00:12:35,125 --> 00:12:36,666
Te gusta estar aquí.

282
00:12:37,463 --> 00:12:38,717
Y a ti también.

283
00:12:38,742 --> 00:12:40,080
Sí.

284
00:12:44,178 --> 00:12:45,994
D... R...

285
00:12:46,447 --> 00:12:52,689
D... R... 5... Z... B...

286
00:12:53,202 --> 00:12:57,806
Z... 3... U...

287
00:12:58,641 --> 00:13:00,072
¿Qué haces?

288
00:13:01,282 --> 00:13:03,661
- Leer.
- ¿El qué?

289
00:13:03,662 --> 00:13:04,838
Eso.

290
00:13:07,847 --> 00:13:09,385
¿Entiendes esto?

291
00:13:10,052 --> 00:13:11,369
Sí.

292
00:13:13,061 --> 00:13:14,228
¿Cómo?

293
00:13:14,631 --> 00:13:16,041
No lo sé.

294
00:13:19,001 --> 00:13:20,351
Vuelve a hacerlo.

295
00:13:21,025 --> 00:13:25,797
D... R... 5... Z...

296
00:13:25,822 --> 00:13:30,064
B... Z... 3... U.

297
00:13:31,773 --> 00:13:33,063
¿Sabes qué significa eso?

298
00:13:33,088 --> 00:13:34,701
No. ¿Y tú?

299
00:13:34,702 --> 00:13:36,174
No.

300
00:13:36,782 --> 00:13:38,986
Pero te puedo decir
algo. Es muy útil, Piper.

301
00:13:39,010 --> 00:13:40,470
Muchas gracias.

302
00:13:41,021 --> 00:13:43,791
Puedes decirle a Jo que has sido
tú el que lo ha descubierto.

303
00:13:44,187 --> 00:13:45,742
¿Y por qué iba yo a hacer eso?

304
00:13:45,767 --> 00:13:47,991
Porque eso hará que esté contenta.

305
00:13:47,992 --> 00:13:49,931
Y eso hará que tú estés contento.

306
00:13:50,712 --> 00:13:53,422
Es la hora de la medicina.

307
00:13:59,952 --> 00:14:01,241
Apenas nos queda.

308
00:14:01,242 --> 00:14:02,424
¿Qué tal si...?

309
00:14:03,264 --> 00:14:05,059
Coge tu abrigo. Vamos.

310
00:14:05,084 --> 00:14:06,841
Nos vamos de excursión.

311
00:14:10,362 --> 00:14:12,781
Jefa Evans.

312
00:14:12,782 --> 00:14:14,451
Esperaba a los de SEUR.

313
00:14:14,452 --> 00:14:16,199
Pase.

314
00:14:17,822 --> 00:14:20,370
Parece estar bien.

315
00:14:21,862 --> 00:14:24,161
He detenido al hombre
que se coló en mi casa.

316
00:14:24,702 --> 00:14:26,933
Eso es... ¿bueno?

317
00:14:26,958 --> 00:14:28,701
A ver si adivina para quién trabaja.

318
00:14:28,702 --> 00:14:31,100
- ¿Y cómo voy a saberlo?
- Para Richard Kindred.

319
00:14:32,032 --> 00:14:34,661
Sí. Así es.

320
00:14:34,662 --> 00:14:36,821
¿Y qué descubro cuando
busco información sobre él?

321
00:14:36,822 --> 00:14:38,418
¿Qué es lo primero que encuentro?

322
00:14:38,443 --> 00:14:41,021
¿Mi artículo?

323
00:14:41,467 --> 00:14:45,615
No me diga que es una coincidencia.

324
00:14:46,568 --> 00:14:47,951
Está bien.

325
00:14:47,952 --> 00:14:49,322
No lo es.

326
00:14:52,362 --> 00:14:54,217
¿Qué está haciendo aquí realmente?

327
00:14:56,162 --> 00:14:58,053
¿Trabaja para Kindred?

328
00:14:58,952 --> 00:15:01,592
He investigado a Kindred durante un año.

329
00:15:02,322 --> 00:15:05,285
Ese artículo adulador ha financiado
seis meses de dicha investigación.

330
00:15:05,310 --> 00:15:07,161
Fue lo que me permitió empezar.

331
00:15:07,162 --> 00:15:08,571
Pero nadie quería hablar oficialmente

332
00:15:08,572 --> 00:15:10,740
y nadie quería darme acceso, así que...

333
00:15:10,765 --> 00:15:13,273
- vine a Long Island.
- ¿Para qué exactamente?

334
00:15:13,298 --> 00:15:15,138
¿Por qué no me habla de la chica?

335
00:15:16,402 --> 00:15:18,303
Es distinta, ¿verdad?

336
00:15:19,242 --> 00:15:21,571
Puede hacer cosas que
otra gente no puede,

337
00:15:21,572 --> 00:15:23,803
cosas que no debería poder hacer.

338
00:15:24,311 --> 00:15:26,297
Augur Industries empezó a invertir

339
00:15:26,322 --> 00:15:28,281
en una investigación médica muy cara,

340
00:15:28,282 --> 00:15:29,552
y empecé a oír a hablar de eso.

341
00:15:29,576 --> 00:15:31,762
Rumores acerca de que Kindred
había creado una división

342
00:15:31,787 --> 00:15:34,201
que usaba a humanos
como sujetos de prueba.

343
00:15:34,452 --> 00:15:36,137
¿Qué clase de pruebas?

344
00:15:36,162 --> 00:15:37,531
De esas que pueden permitir que una niña

345
00:15:37,532 --> 00:15:41,531
sobreviva milagrosamente
a un accidente de avión,

346
00:15:41,532 --> 00:15:46,037
avión que creo que era
propiedad de Kindred.

347
00:15:46,702 --> 00:15:48,443
Pero no tengo pruebas,

348
00:15:48,842 --> 00:15:50,901
y no quiero ponerla en peligro.

349
00:15:51,146 --> 00:15:52,739
Se trata de un hombre muy malo

350
00:15:52,764 --> 00:15:54,951
que hará lo que sea para
proteger sus intereses.

351
00:15:54,952 --> 00:15:57,107
Tenemos esa tarjeta, ¿no?

352
00:15:57,584 --> 00:16:00,781
Y el disco de almacenamiento
que tenía dentro.

353
00:16:00,782 --> 00:16:03,255
Eso lo vincularía con la gente
que intentó secuestrar a Piper.

354
00:16:03,280 --> 00:16:05,031
Sí, pero él nunca lo reconocerá,

355
00:16:05,032 --> 00:16:06,321
y es el único que puede acceder a él.

356
00:16:06,322 --> 00:16:08,538
No va a conectarlo para nosotros.

357
00:16:12,662 --> 00:16:14,272
Quiero hablar con él.

358
00:16:14,826 --> 00:16:17,177
¿Sería muy difícil averiguar su agenda?

359
00:16:25,612 --> 00:16:27,661
¿Sr. Kindred? Soy Jo Evans.

360
00:16:27,662 --> 00:16:29,401
La jefa de policía de Southold.

361
00:16:29,402 --> 00:16:31,161
Si me concede un minuto de su tiempo...

362
00:16:31,162 --> 00:16:33,655
El Sr. Kindred tiene una agenda muy
ocupada, pero puede llamar a su oficina,

363
00:16:33,679 --> 00:16:34,865
seguro que conseguirá una cita.

364
00:16:34,889 --> 00:16:36,927
¿Me quiere quitar la mano de encima?

365
00:16:37,210 --> 00:16:39,208
Lo siento. Sí.

366
00:16:39,233 --> 00:16:40,311
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.

367
00:16:40,335 --> 00:16:42,721
Es que he encontrado algo
propiedad del Sr. Kindred,

368
00:16:42,745 --> 00:16:44,705
y he pensado que a lo
mejor quería recuperarlo.

369
00:16:52,116 --> 00:16:53,741
¿Quién ha dicho que era usted?

370
00:16:53,742 --> 00:16:56,161
Jo Evans, jefa de policía de Southold.

371
00:16:56,405 --> 00:16:58,781
Creo que tengo vino de Southold.

372
00:16:59,131 --> 00:17:01,031
¿Sabe qué? Seguro que sí.

373
00:17:01,032 --> 00:17:04,444
¿Esto es suyo por algún casual?

374
00:17:05,319 --> 00:17:07,169
No estoy seguro. ¿Dónde fue encontrado?

375
00:17:07,194 --> 00:17:09,071
En un accidente de coche,
hace un par de noches.

376
00:17:09,072 --> 00:17:11,547
Dos muertos. Bastante asqueroso.

377
00:17:11,788 --> 00:17:13,388
Es posible.

378
00:17:13,413 --> 00:17:15,278
Tenemos muchos productos en desarrollo.

379
00:17:15,303 --> 00:17:17,611
Claro. Lo entiendo.

380
00:17:17,612 --> 00:17:20,364
Seguro que están muy ocupados.

381
00:17:20,389 --> 00:17:21,630
¿Qué tal si me lo deja?

382
00:17:21,655 --> 00:17:23,920
Será un placer hacer que mi
equipo le eche un vistazo.

383
00:17:24,467 --> 00:17:27,435
¿Sabe qué? Se lo agradecería mucho.

384
00:17:27,460 --> 00:17:30,087
Nosotros no hemos podido
averiguar qué coño es, así que...

385
00:17:30,112 --> 00:17:32,450
Muchas gracias por su tiempo.

386
00:17:32,475 --> 00:17:34,241
- Por supuesto.
- Ya.

387
00:17:40,389 --> 00:17:41,901
¡Southold!

388
00:17:46,085 --> 00:17:47,661
¿Dónde está?

389
00:17:47,662 --> 00:17:49,741
- ¿El qué?
- ¿Qué ha hecho con él?

390
00:17:49,742 --> 00:17:52,538
Cielo santo, ¿falta algo, Sr. Kindred?

391
00:17:52,920 --> 00:17:54,864
Supongo que eso es suyo
después de todo, ¿no?

392
00:17:54,889 --> 00:17:56,299
Misterio resuelto.

393
00:17:57,202 --> 00:18:00,505
¿Sabe lo que hago con la gente
que roba objetos de mi propiedad?

394
00:18:00,530 --> 00:18:03,611
No, pero me encantaría
saberlo todo sobre el tema.

395
00:18:04,842 --> 00:18:06,513
¿Y qué había dentro?

396
00:18:06,538 --> 00:18:08,281
Debe haber sido muy importante.

397
00:18:16,086 --> 00:18:19,571
Vale. Escuche, ha sido
un placer conocerle.

398
00:18:19,596 --> 00:18:23,475
Contactaré con usted si averiguamos
algo más sobre su propiedad.

399
00:18:23,500 --> 00:18:24,826
¡Y por cierto...!

400
00:18:24,851 --> 00:18:26,922
Me encanta su oficina.

401
00:18:32,081 --> 00:18:34,502
¡Emily! ¡Ahora!

402
00:18:38,556 --> 00:18:41,352
Está bien. Cógete algo para picar.

403
00:18:41,377 --> 00:18:45,149
Yo personalmente prefiero la
uva, porque la cereza sabe fatal,

404
00:18:45,174 --> 00:18:46,303
pero lo que tú prefieras.

405
00:18:46,304 --> 00:18:47,627
La uva suena bien.

406
00:18:47,652 --> 00:18:48,989
Respuesta correcta.

407
00:19:19,554 --> 00:19:20,900
¿Piper?

408
00:19:20,925 --> 00:19:22,174
¡Piper!

409
00:19:22,199 --> 00:19:24,306
¡Piper! ¡Piper!

410
00:19:24,702 --> 00:19:26,939
¡Piper! ¡Cielo!

411
00:19:26,964 --> 00:19:28,674
Llamen al 911.

412
00:19:31,170 --> 00:19:34,076
Hola. ¿Qué ha pasado?

413
00:19:34,101 --> 00:19:35,982
Se encuentra bien.

414
00:19:37,152 --> 00:19:40,987
Abby cree que han sido convulsiones
provocadas por la fiebre.

415
00:19:41,012 --> 00:19:43,221
Quieren que pase la
noche en observación.

416
00:19:43,222 --> 00:19:45,171
Siento haberte hecho dejar el trabajo.

417
00:19:45,172 --> 00:19:47,011
No pasa nada.

418
00:19:47,012 --> 00:19:49,221
Tu padre va a recoger
a Mia y la va a traer.

419
00:19:49,222 --> 00:19:50,591
Genial.

420
00:19:50,592 --> 00:19:52,707
Oh, lo siento, tiene voleibol.

421
00:19:52,732 --> 00:19:55,402
Vale. Voy a llamarle y se lo digo.

422
00:19:55,427 --> 00:19:56,881
Vale. Gracias.

423
00:19:56,882 --> 00:19:59,381
Esto me recuerda mucho
a la apendicitis de Mia.

424
00:19:59,382 --> 00:20:01,645
Dios. Fue divertidísimo, ¿verdad?

425
00:20:01,670 --> 00:20:03,221
Divertidísimo.

426
00:20:03,222 --> 00:20:04,841
Aquello también estuvo a punto de hacer
que me diera un ataque al corazón.

427
00:20:04,842 --> 00:20:06,485
Lo siento.

428
00:20:06,510 --> 00:20:08,060
Tú recupérate.

429
00:20:09,472 --> 00:20:11,318
Gracias.

430
00:20:15,145 --> 00:20:19,314
He oído que has podido dar
un paseo en ambulancia.

431
00:20:19,607 --> 00:20:21,027
Eso parece divertido.

432
00:20:21,052 --> 00:20:22,431
No lo recuerdo.

433
00:20:22,432 --> 00:20:24,011
Qué pena.

434
00:20:24,012 --> 00:20:26,011
He vuelto a tener una pesadilla.

435
00:20:26,012 --> 00:20:27,357
¿De qué iba esta?

436
00:20:28,012 --> 00:20:33,428
Era como si todo
estuviera... desapareciendo

437
00:20:34,483 --> 00:20:37,221
y... me estaba persiguiendo.

438
00:20:37,222 --> 00:20:39,172
Parece aterrador.

439
00:20:42,672 --> 00:20:43,841
¿Sabes qué?

440
00:20:43,842 --> 00:20:45,443
Voy a ir a hablar con Abby un segundo.

441
00:20:45,467 --> 00:20:47,342
- Volveré...
- Espera, no te vayas.

442
00:20:47,932 --> 00:20:49,551
Está bien.

443
00:20:49,552 --> 00:20:53,341
Es que... no quiero
que te pase nada malo.

444
00:20:53,514 --> 00:20:56,678
No me va a pasar nada malo, ¿vale?

445
00:20:57,482 --> 00:20:59,874
Te prometo que no voy a desaparecer.

446
00:21:00,512 --> 00:21:02,366
Estaré ahí mismo.

447
00:21:02,552 --> 00:21:06,107
Las alucinaciones pueden ir
asociadas con las convulsiones.

448
00:21:06,132 --> 00:21:08,005
Entonces, ¿no estás preocupada?

449
00:21:08,030 --> 00:21:10,551
Me sentiré mejor cuando
bajemos esta fiebre.

450
00:21:10,552 --> 00:21:12,511
¿Pero no estás preocupada?

451
00:21:12,512 --> 00:21:13,592
No lo sé.

452
00:21:13,617 --> 00:21:15,987
El problema es que no
tengo el historial médico.

453
00:21:16,012 --> 00:21:17,841
No tengo ni idea de a
qué se ha visto expuesta,

454
00:21:17,842 --> 00:21:20,131
o si tiene una enfermedad
convulsiva, y no sé por qué

455
00:21:20,132 --> 00:21:22,389
no responde a la
medicación para la fiebre.

456
00:21:23,632 --> 00:21:28,694
¿Qué coño es 2 MG CU BID?

457
00:21:29,592 --> 00:21:31,431
Es una receta.

458
00:21:31,710 --> 00:21:34,427
Dos miligramos de cobre. BID
significa que dos veces al día.

459
00:21:34,452 --> 00:21:36,435
¿Quién ha enviado eso?

460
00:21:36,460 --> 00:21:37,975
No tengo ni idea.

461
00:21:37,997 --> 00:21:40,592
"¿QUIÉN ES USTED?"
EL MENSAJE NO SE HA PODIDO ENVIAR

462
00:21:58,520 --> 00:21:59,801
No hay respuesta.

463
00:21:59,802 --> 00:22:03,239
¿Por qué te enviará
alguien recetas aleatorias?

464
00:22:04,932 --> 00:22:06,809
A lo mejor no es aleatoria.

465
00:22:08,075 --> 00:22:09,761
¿Qué crees que le haría?

466
00:22:10,012 --> 00:22:11,222
¿A Piper?

467
00:22:11,247 --> 00:22:13,631
¿Me estás pidiendo que prescriba
en base a un mensaje misterioso?

468
00:22:13,632 --> 00:22:15,800
Te estoy preguntando si
crees que podría funcionar.

469
00:22:15,825 --> 00:22:17,145
Hipotéticamente.

470
00:22:17,723 --> 00:22:20,402
Vale, ¿qué es lo que
no me estás contando?

471
00:22:24,552 --> 00:22:26,950
Creo que existe la posibilidad

472
00:22:26,975 --> 00:22:29,647
de que haya sido un sujeto de pruebas.

473
00:22:29,672 --> 00:22:32,381
- ¿Qué clase de pruebas?
- No lo sé.

474
00:22:44,685 --> 00:22:46,402
Jo, no puedo hacer esto.

475
00:22:46,427 --> 00:22:48,341
Pero ¿le haría daño, Abby?

476
00:22:48,342 --> 00:22:51,490
No tengo motivos para creer
que fuera a cambiar algo.

477
00:22:52,201 --> 00:22:55,263
Pero no. No le haría daño.

478
00:22:58,279 --> 00:23:00,381
Lo probaré por ti.

479
00:23:00,406 --> 00:23:01,538
- Gracias.
- Pero tengo que saber

480
00:23:01,562 --> 00:23:04,059
lo que le hicieron. No
puedo tratarla a ciegas.

481
00:23:04,084 --> 00:23:07,231
Vale. Déjame ver si puedo conseguirte
una respuesta rápida, ¿vale?

482
00:23:08,460 --> 00:23:09,623
Vale.

483
00:23:09,648 --> 00:23:11,185
- ¡Ayuda!
- ¿Qué sucede?

484
00:23:11,210 --> 00:23:12,310
Me están matando.

485
00:23:12,335 --> 00:23:14,874
- ¿Quién?
- Quítemela.

486
00:23:14,899 --> 00:23:16,032
Quítemela.

487
00:23:18,937 --> 00:23:20,287
¡Haced que venga todo el mundo!

488
00:23:20,312 --> 00:23:22,432
Creo que pasaba algo con la... ¿morfina?

489
00:23:24,198 --> 00:23:25,654
¿Qué ha pasado?

490
00:23:25,679 --> 00:23:27,998
No lo sé.

491
00:23:28,782 --> 00:23:31,856
Ha dicho... que intentaban matarlo.

492
00:23:36,938 --> 00:23:39,876
La enfermera dice que el
infusor de morfina ha fallado.

493
00:23:39,877 --> 00:23:40,970
Funciona por Bluetooth.

494
00:23:40,995 --> 00:23:42,321
Con lo que podía ser hackeado,

495
00:23:42,346 --> 00:23:43,885
como cuando se cargaron
los historiales médicos.

496
00:23:43,909 --> 00:23:46,837
He confiscado el infusor y lo
llevaré a Delitos Informáticos.

497
00:23:46,862 --> 00:23:48,022
Vamos a buscar al jefe médico.

498
00:23:48,046 --> 00:23:49,268
Si el equipo se ha visto comprometido,

499
00:23:49,292 --> 00:23:51,235
Piper y los demás
pacientes están en peligro.

500
00:23:51,260 --> 00:23:53,157
Tienen que conectar el equipo analógico.

501
00:23:53,181 --> 00:23:54,181
Sí.

502
00:23:54,206 --> 00:23:56,156
Y le he pedido a Daphne

503
00:23:56,196 --> 00:23:58,173
- que investigue tus
mensajes misteriosos. - ¿Y?

504
00:23:58,198 --> 00:24:00,149
La compañía telefónica dice que
no tienen constancia de ellos.

505
00:24:00,174 --> 00:24:02,753
Según ellos, no han pasado.

506
00:24:02,778 --> 00:24:04,032
¿De qué se trata?

507
00:24:04,446 --> 00:24:06,206
Para variar, de buenas noticias.

508
00:24:08,948 --> 00:24:10,134
Hola.

509
00:24:10,159 --> 00:24:11,188
Mírate.

510
00:24:11,213 --> 00:24:12,287
Me encuentro mejor.

511
00:24:12,312 --> 00:24:13,681
Ya lo veo.

512
00:24:14,653 --> 00:24:15,707
¿Has faltado al partido?

513
00:24:15,732 --> 00:24:17,626
Claro. Piper está en el hospital.

514
00:24:17,651 --> 00:24:19,270
Esto es muchísimo más importante.

515
00:24:19,601 --> 00:24:21,095
¿Qué te ha dicho la Dra. Reed?

516
00:24:21,120 --> 00:24:23,485
Existe un gran problema.

517
00:24:24,246 --> 00:24:26,384
Resulta que estoy demasiado sano.

518
00:24:26,409 --> 00:24:27,540
Vale.

519
00:24:27,565 --> 00:24:29,931
- Todo está bien.
- Es genial, papá.

520
00:24:30,825 --> 00:24:32,102
No tienes fiebre.

521
00:24:32,127 --> 00:24:34,046
Sí. ¿Puede irse a casa?

522
00:24:34,071 --> 00:24:35,656
Solo unas pruebas más.

523
00:24:47,409 --> 00:24:50,156
Vale, el cobre ha funcionado, cosa que,

524
00:24:50,181 --> 00:24:53,040
en mi opinión profesional,
es jodidamente rara.

525
00:24:53,910 --> 00:24:56,595
Y me he enterado de lo
de tu hombre de arriba.

526
00:24:56,620 --> 00:24:57,782
Ya.

527
00:24:57,807 --> 00:25:01,146
La sobredosis de morfina
accidental no ha sido un accidente.

528
00:25:01,171 --> 00:25:02,960
¿Quién es esa gente?

529
00:25:02,985 --> 00:25:05,470
¿Por un lado salvan la vida a una niña,

530
00:25:05,495 --> 00:25:08,102
y, por otro, asesinan a alguien?

531
00:25:08,552 --> 00:25:10,881
Ya. No creo que sea la misma persona.

532
00:25:10,906 --> 00:25:13,036
Matarle debía hacernos daño,

533
00:25:13,061 --> 00:25:15,181
pero quien mandara esos...

534
00:25:15,976 --> 00:25:17,826
Creo que trata de ayudar.

535
00:25:20,331 --> 00:25:21,852
¿Qué tal te ha ido con el Sr. Kindred?

536
00:25:21,877 --> 00:25:23,876
Me han gritado y amenazado.

537
00:25:23,901 --> 00:25:25,813
Todo un éxito.

538
00:25:25,838 --> 00:25:27,673
Piper está enferma,

539
00:25:27,698 --> 00:25:30,108
pero creo que alguien
de Augur Industries

540
00:25:30,133 --> 00:25:31,712
puede querer ayudarnos.

541
00:25:31,737 --> 00:25:32,806
¿Quién?

542
00:25:32,831 --> 00:25:34,790
No estoy segura.

543
00:25:34,897 --> 00:25:36,106
Había una mujer

544
00:25:36,131 --> 00:25:38,590
que parecía querer decirme algo.

545
00:25:38,615 --> 00:25:39,954
Se llamaba Emily.

546
00:25:39,979 --> 00:25:41,808
Voy a necesitar algo más que eso.

547
00:25:41,833 --> 00:25:45,252
Trabaja en sus oficinas
y ella le asesoraba.

548
00:25:45,277 --> 00:25:47,436
¿Cree que su contacto
podría identificarla?

549
00:25:47,461 --> 00:25:48,992
Puedo intentarlo.

550
00:25:49,017 --> 00:25:50,306
No prometo nada.

551
00:25:51,328 --> 00:25:53,540
- Vale, ¿puedes oírme, Piper?
- Sí.

552
00:25:53,565 --> 00:25:55,681
Como te he dicho, hace
mucho ruido ahí dentro,

553
00:25:55,706 --> 00:25:58,360
así que debes quedarte muy
quieta hasta que hayamos acabado.

554
00:25:58,385 --> 00:25:59,674
Vale.

555
00:25:59,699 --> 00:26:01,908
Tengo a Jo aquí conmigo.

556
00:26:01,933 --> 00:26:03,223
Tú no...

557
00:26:04,715 --> 00:26:06,892
No... Vale.

558
00:26:08,005 --> 00:26:10,673
Lo estás haciendo... lo
estás haciendo genial.

559
00:26:10,698 --> 00:26:13,673
Resulta que los micrófonos
me hacen tartamudear.

560
00:26:13,698 --> 00:26:15,460
No... no le hagas reír.

561
00:26:15,485 --> 00:26:17,048
Echarás a perder la resonancia.

562
00:26:17,073 --> 00:26:18,767
Vale, todo listo.

563
00:26:26,807 --> 00:26:29,766
Piper, tienes que quedarte quieta.

564
00:26:29,791 --> 00:26:31,681
Tengo que salir.

565
00:26:32,279 --> 00:26:34,063
Piper, no pasa nada.

566
00:26:34,088 --> 00:26:35,345
Estás bien, ¿vale?

567
00:26:37,021 --> 00:26:38,270
¡Necesito ayuda!

568
00:26:42,245 --> 00:26:44,462
¡Sacadla! ¡Sacadla!

569
00:26:44,487 --> 00:26:46,338
¡Piper! Abby, ¿está bien?

570
00:26:46,362 --> 00:26:48,521
- Abby...
- Sacadla de aquí.

571
00:26:48,546 --> 00:26:51,206
Abby. ¡Abby!

572
00:26:55,570 --> 00:26:57,274
He encontrado a Emily.

573
00:27:04,063 --> 00:27:05,454
¿Qué tal está Piper?

574
00:27:05,479 --> 00:27:09,818
No muy bien, en realidad.

575
00:27:09,843 --> 00:27:11,040
¿Qué ha pasado?

576
00:27:12,688 --> 00:27:14,773
No lo sé. Ha sufrido una especie...

577
00:27:15,679 --> 00:27:18,320
una especie de episodio
con la resonancia.

578
00:27:19,636 --> 00:27:22,156
Abby cree que nos estamos
quedando sin opciones, pero yo...

579
00:27:23,842 --> 00:27:25,996
No sé. No sé lo que significa.

580
00:27:26,021 --> 00:27:27,709
¿Qué puedo hacer?

581
00:27:27,734 --> 00:27:30,956
Bueno, hay una persona
que podría ayudarla,

582
00:27:30,981 --> 00:27:33,060
pero tengo que encontrarla.

583
00:27:36,453 --> 00:27:39,420
¿Crees que podrías venir y
quedarte a su lado? Es que...

584
00:27:40,186 --> 00:27:42,450
si se despierta, no
quiero que se asuste.

585
00:27:42,475 --> 00:27:43,640
Por supuesto.

586
00:27:43,641 --> 00:27:45,943
Salgo ahora. Voy para allá, ¿vale?

587
00:27:45,968 --> 00:27:48,092
Gracias. Eso...

588
00:27:49,459 --> 00:27:51,311
significa mucho.

589
00:28:02,851 --> 00:28:04,037
Emily.

590
00:28:05,347 --> 00:28:07,053
¿Me recuerdas?

591
00:28:07,078 --> 00:28:08,639
Recibí tus mensajes.

592
00:28:09,203 --> 00:28:11,492
El cobre ya no funciona.

593
00:28:11,681 --> 00:28:13,334
Está muy enferma.

594
00:28:13,801 --> 00:28:16,380
Tengo que saber qué le han hecho.

595
00:28:16,405 --> 00:28:18,387
Trabajas con gente muy peligrosa,

596
00:28:18,412 --> 00:28:19,600
pero tú no eres como ellos.

597
00:28:19,601 --> 00:28:21,607
Contactaste con ella porque te importa.

598
00:28:21,981 --> 00:28:23,020
Lo... siento.

599
00:28:23,021 --> 00:28:26,068
No sé de qué me están hablando.

600
00:28:26,998 --> 00:28:28,795
Hoy te vi.

601
00:28:29,436 --> 00:28:31,397
Querías decir algo.

602
00:28:31,681 --> 00:28:32,890
Esta es tu oportunidad.

603
00:28:32,891 --> 00:28:35,951
Puede que sea tu única oportunidad.

604
00:28:35,976 --> 00:28:37,916
Creo

605
00:28:37,941 --> 00:28:40,100
que me han confundido con otra persona.

606
00:28:40,101 --> 00:28:42,686
- Puedo protegerte si...
- No necesito protección.

607
00:28:43,141 --> 00:28:45,980
Lo siento, pero yo no le
he mandado ningún mensaje.

608
00:28:45,981 --> 00:28:48,440
Puede revisar mi teléfono si quiere.

609
00:28:51,499 --> 00:28:52,770
NOS ESTÁN OBSERVANDO

610
00:28:52,795 --> 00:28:53,795
¿Ve?

611
00:28:55,941 --> 00:28:57,348
¿Me cree ahora?

612
00:29:03,033 --> 00:29:04,144
¿Ha habido suerte?

613
00:29:04,559 --> 00:29:05,886
No mucha.

614
00:29:06,217 --> 00:29:08,432
Una empresa llamada Deep Kinetic

615
00:29:08,457 --> 00:29:12,086
compró el terreno hará tres años.

616
00:29:12,087 --> 00:29:14,121
No encuentro nada sobre ella.

617
00:29:15,791 --> 00:29:17,870
¿Estás segura de que es aquí?

618
00:29:17,895 --> 00:29:19,064
Ha pasado una hora.

619
00:29:19,089 --> 00:29:20,846
Esta es la dirección que mandó Emily.

620
00:29:20,871 --> 00:29:22,160
Va a venir.

621
00:29:22,542 --> 00:29:23,847
Y...

622
00:29:24,838 --> 00:29:26,589
Piper está muy enferma, ¿no?

623
00:29:28,917 --> 00:29:30,037
Sí.

624
00:29:31,670 --> 00:29:33,300
Qué desgracia.

625
00:29:37,247 --> 00:29:39,613
No, ya encontrarás otra historia.

626
00:29:41,379 --> 00:29:44,419
Siento que sufra por lo que le hicieron.

627
00:29:53,324 --> 00:29:54,916
Espera.

628
00:29:54,917 --> 00:29:56,706
Es ella, ¿no?

629
00:29:56,707 --> 00:29:58,292
Sí. Eso creo.

630
00:30:11,894 --> 00:30:13,086
¿Qué estás haciendo?

631
00:30:13,087 --> 00:30:14,955
Lo necesario para ayudarla
está dentro del edificio.

632
00:30:14,980 --> 00:30:16,408
¿Y qué es exactamente?

633
00:30:16,433 --> 00:30:18,086
Es un sitio propiedad de
Augur extraoficialmente.

634
00:30:18,087 --> 00:30:19,786
Para los proyectos
especiales de Kindred.

635
00:30:19,787 --> 00:30:21,416
Define "especiales".

636
00:30:21,417 --> 00:30:23,916
No. No hay tiempo.

637
00:30:23,917 --> 00:30:25,799
- ¿Qué estamos haciendo aquí?
- Conseguir la cura.

638
00:30:25,824 --> 00:30:27,369
Todo el edificio está automatizado.

639
00:30:27,394 --> 00:30:29,533
Estáis buscando el casillero C-255.

640
00:30:29,558 --> 00:30:31,291
¿Nosotros estamos buscándolo?
¿Dónde estarás tú?

641
00:30:31,316 --> 00:30:33,121
Hasta aquí puedo llegar.

642
00:30:33,587 --> 00:30:36,136
- ¿Qué?
- ¡Hasta aquí puedo llegar!

643
00:30:36,167 --> 00:30:38,363
Ni siquiera debería estar haciendo esto.

644
00:30:39,787 --> 00:30:42,019
Estoy iniciando una
actualización de software.

645
00:30:42,044 --> 00:30:44,017
Toda la maquinaria se desconectará

646
00:30:44,042 --> 00:30:46,416
y, una vez que estén dentro,
tendrán cinco minutos.

647
00:30:46,417 --> 00:30:48,752
Emily, soy policía.

648
00:30:48,777 --> 00:30:50,786
No puedo colarme en un edificio.

649
00:30:50,787 --> 00:30:54,566
Dentro de dos horas, los
órganos empezarán a fallar.

650
00:30:54,997 --> 00:30:58,916
Dejará de hablar y
de oír en tres horas.

651
00:30:58,917 --> 00:31:00,824
Y, entonces, dejará de respirar.

652
00:31:02,394 --> 00:31:04,326
¿Cómo lo sabes?

653
00:31:04,327 --> 00:31:05,996
Lo he visto.

654
00:31:11,957 --> 00:31:14,086
Podría hacer esto solo.

655
00:31:14,457 --> 00:31:16,580
Si te pillan, perderás tu trabajo.

656
00:31:16,605 --> 00:31:18,189
Si me pillan a mí,
conseguiré un ascenso.

657
00:31:18,214 --> 00:31:20,036
Bueno, ya estoy involucrada.

658
00:31:20,037 --> 00:31:21,449
¿Sigues sin confiar en mí?

659
00:31:21,997 --> 00:31:23,439
No confío en ella.

660
00:31:39,015 --> 00:31:40,122
Eso es un problema.

661
00:31:43,546 --> 00:31:45,343
Y ese es uno mayor.

662
00:32:28,701 --> 00:32:30,746
Tenemos que separarnos, ¿vale?

663
00:32:30,747 --> 00:32:32,394
Estamos buscando el C-255.

664
00:32:32,419 --> 00:32:34,456
Vale. Cuatro minutos. Vamos.

665
00:33:10,274 --> 00:33:11,885
Benny.

666
00:33:12,417 --> 00:33:13,876
Benny.

667
00:33:18,287 --> 00:33:20,416
¿Hay un botón de apertura?

668
00:33:20,705 --> 00:33:22,118
No hay nada.

669
00:33:22,143 --> 00:33:23,666
¿Lo tienes?

670
00:33:23,948 --> 00:33:25,424
Vale, retrocede.

671
00:33:27,993 --> 00:33:30,391
Vete. Estoy bien. Vete.

672
00:33:40,516 --> 00:33:42,922
- O haz eso. Bien hecho.
- Ya.

673
00:33:46,314 --> 00:33:48,246
Vamos.

674
00:33:51,096 --> 00:33:52,586
¿Qué es eso?

675
00:34:08,830 --> 00:34:10,512
Vamos, vamos, vamos. Vamos, vamos.

676
00:34:48,540 --> 00:34:50,344
¡Vamos! ¡Vamos!

677
00:35:04,767 --> 00:35:05,767
¡Vamos!

678
00:35:26,946 --> 00:35:29,245
Jo, esta puerta no se abre.

679
00:36:03,703 --> 00:36:05,485
Dije que cinco minutos.

680
00:36:25,616 --> 00:36:27,325
¿Perros robot?

681
00:36:27,326 --> 00:36:29,536
¿No te parecieron lo bastante
importantes como para mencionarlos?

682
00:36:29,561 --> 00:36:31,684
- Silencio.
- ¿Qué estás haciendo?

683
00:36:31,709 --> 00:36:32,985
¿Qué... es eso?

684
00:36:32,986 --> 00:36:34,809
Un disco de un exabyte.

685
00:36:34,834 --> 00:36:36,623
Así que se trata de eso.

686
00:36:37,076 --> 00:36:38,676
Eso son mil millones de gigas.

687
00:36:38,701 --> 00:36:41,466
- Creía que estábamos consiguiendo una
cura. - Por favor, parad de hablar.

688
00:36:41,491 --> 00:36:42,945
Tengo que concentrarme.

689
00:36:42,946 --> 00:36:44,405
Piper está enferma, ¿vale?

690
00:36:44,406 --> 00:36:46,095
Necesita medicina.

691
00:36:48,246 --> 00:36:51,155
Vale, no tenemos mucho tiempo.

692
00:36:51,156 --> 00:36:52,945
El puerto está aquí, en la
cara interna de la muñeca.

693
00:36:52,946 --> 00:36:54,977
Encontrar el punto
exacto puede ser difícil,

694
00:36:55,002 --> 00:36:56,314
pero, cuando lo tengas, lo sabrás.

695
00:36:56,338 --> 00:36:58,284
La carga comenzará inmediatamente.

696
00:36:59,075 --> 00:37:00,955
Tienes que hacer esto ahora mismo.

697
00:37:01,806 --> 00:37:03,961
- ¿El qué?
- Necesita esto.

698
00:37:04,213 --> 00:37:06,881
- ¡Es un disco!
- Es ella.

699
00:37:06,906 --> 00:37:08,814
El disco es ella.

700
00:37:09,773 --> 00:37:11,602
¡Adelante! ¡Cógelo!

701
00:37:11,627 --> 00:37:13,039
Ya, eso tiene mucho sentido.

702
00:37:13,064 --> 00:37:14,445
Sin duda.

703
00:37:14,470 --> 00:37:16,655
- ¿No me crees?
- ¿Que Piper es

704
00:37:16,656 --> 00:37:17,820
un robot?

705
00:37:17,845 --> 00:37:19,422
¿Eso es lo que estás diciendo? No.

706
00:37:19,447 --> 00:37:21,840
No, ¿vale? No te creo.

707
00:37:21,865 --> 00:37:23,195
Yo sí.

708
00:37:25,009 --> 00:37:27,516
Eso no me sorprende en absoluto.

709
00:37:27,541 --> 00:37:28,575
Me he cansado.

710
00:37:28,576 --> 00:37:30,785
Haz lo que quieras.

711
00:37:31,803 --> 00:37:34,338
- ¿Hablas en serio?
- No vuelvas a contactar conmigo.

712
00:37:34,363 --> 00:37:35,861
¿Está...?

713
00:37:39,656 --> 00:37:41,884
- Jo...
- No quiero que lo digas.

714
00:37:42,298 --> 00:37:44,438
Nos ha estafado... ¿para qué?

715
00:37:44,463 --> 00:37:46,313
¿Para que le robáramos un portátil?

716
00:37:46,338 --> 00:37:48,164
Sigue estafándote.

717
00:37:48,189 --> 00:37:49,531
Quizá.

718
00:37:49,556 --> 00:37:52,156
Pero ¿qué perdemos por intentarlo?

719
00:37:56,036 --> 00:37:59,314
Es un gran perfil de Chrissy Teigen.

720
00:38:01,045 --> 00:38:03,180
Siento que podríamos ser sus amigos.

721
00:38:05,036 --> 00:38:06,681
Jo ha vuelto.

722
00:38:08,196 --> 00:38:13,365
Y parece que Abby le está dando
malas noticias, así que...

723
00:38:15,116 --> 00:38:17,715
deberías despertarte y
decirle que se equivoca.

724
00:38:22,326 --> 00:38:23,761
- Hola.
- Hola.

725
00:38:27,656 --> 00:38:29,654
Por si sirve de algo...

726
00:38:30,521 --> 00:38:32,511
creo que se va a poner bien.

727
00:38:32,536 --> 00:38:34,904
¿De verdad?

728
00:38:35,669 --> 00:38:37,925
Sí, no sé por qué.

729
00:38:37,950 --> 00:38:40,044
Es un presentimiento, pero...

730
00:38:42,012 --> 00:38:44,631
es una chica muy especial.

731
00:38:50,029 --> 00:38:51,785
¿Me traes una taza de café?

732
00:38:52,255 --> 00:38:53,413
Sin duda.

733
00:38:53,710 --> 00:38:55,193
Gracias.

734
00:40:30,047 --> 00:40:31,872
Hola.

735
00:40:35,896 --> 00:40:37,055
Hola.

736
00:40:37,056 --> 00:40:39,106
¿Qué ha pasado?

737
00:40:40,542 --> 00:40:42,332
Estabas enferma.

738
00:40:44,505 --> 00:40:46,255
Pero ya estás mejor.

739
00:40:49,344 --> 00:40:50,982
¿Podemos irnos a casa?

740
00:40:57,483 --> 00:40:59,102
Sí.

741
00:41:03,858 --> 00:41:05,857
¿Qué tal algo de miedo?

742
00:41:05,882 --> 00:41:06,974
Por mí, vale.

743
00:41:06,999 --> 00:41:08,068
- ¿Sí?
- Sí.

744
00:41:08,093 --> 00:41:10,958
No creo que me gusten
las pelis de miedo.

745
00:41:11,856 --> 00:41:13,055
¿Estás bien?

746
00:41:13,056 --> 00:41:15,552
Sí. Estoy bien.

747
00:41:15,577 --> 00:41:19,076
Solo me siento hundida.

748
00:41:23,983 --> 00:41:25,411
¿No vas a quedarte...

749
00:41:25,920 --> 00:41:27,853
a ver la película?

750
00:41:29,499 --> 00:41:31,331
No.

751
00:41:31,356 --> 00:41:33,291
Tenías razón.

752
00:41:33,316 --> 00:41:35,847
- Es mejor que me vaya a casa.
- No...

753
00:41:37,056 --> 00:41:38,516
Tiene sentido.

754
00:41:40,423 --> 00:41:42,886
No he tenido ocasión de decírtelo...

755
00:41:43,484 --> 00:41:46,741
pero este es el código

756
00:41:46,766 --> 00:41:49,097
que transmitía tu radiofrecuencia.

757
00:41:50,331 --> 00:41:51,435
Lo has descifrado.

758
00:41:51,436 --> 00:41:52,895
No.

759
00:41:52,896 --> 00:41:54,206
Lo hizo Piper.

760
00:41:56,356 --> 00:41:58,613
Aún no sé lo que significa,
pero es un comienzo.

761
00:42:01,382 --> 00:42:03,131
Te dije que esa niña era especial.

762
00:42:16,816 --> 00:42:19,496
www.subtitulamos.tv

