1
00:00:00,001 --> 00:00:01,843
Anteriormente en Emergence...

2
00:00:01,868 --> 00:00:03,757
Un avión se estrelló en la playa,

3
00:00:03,782 --> 00:00:05,132
Encontré a una niña en
el lugar del accidente

4
00:00:05,157 --> 00:00:06,747
que me dicen que no estaba en el avión.

5
00:00:06,771 --> 00:00:08,935
Me gusta esa niña. Es
muy maja. ¡Pero venga ya!

6
00:00:08,960 --> 00:00:10,710
Supone un peligro para nuestras vidas.

7
00:00:10,735 --> 00:00:13,524
No sé por qué están pasando esas
cosas. Y esto es aterrador.

8
00:00:13,549 --> 00:00:14,686
Es porque eres especial.

9
00:00:14,989 --> 00:00:18,145
A lo mejor es una unidad
de almacenamiento.

10
00:00:18,170 --> 00:00:19,445
Tengo una historia para usted.

11
00:00:19,470 --> 00:00:21,734
Hubo una superviviente
del accidente de avión.

12
00:00:21,759 --> 00:00:23,088
No van a dejar de venir.

13
00:00:23,113 --> 00:00:25,570
Podríamos pasarnos la vida
huyendo y daría igual.

14
00:00:25,595 --> 00:00:27,085
Un tío del gobierno me llamó y dijo

15
00:00:27,109 --> 00:00:28,709
que necesitaba librarse de unos restos.

16
00:00:28,710 --> 00:00:30,669
Se ha quedado la radio
de banda aeronáutica.

17
00:00:30,670 --> 00:00:32,663
La persona que estuviera en esta
frecuencia estaba hablando con el avión

18
00:00:32,687 --> 00:00:34,039
justo antes de que este cayera.

19
00:00:49,116 --> 00:00:50,483
Te he cogido prestada pasta de dientes.

20
00:00:50,507 --> 00:00:51,523
Cielo santo.

21
00:00:52,032 --> 00:00:53,337
Lo siento.

22
00:00:55,500 --> 00:00:57,218
¿Qué era ese sonido?

23
00:00:57,243 --> 00:01:00,148
No estoy realmente segura.

24
00:01:00,173 --> 00:01:03,529
Se emite en una frecuencia de
radio encubierta, así que...

25
00:01:03,554 --> 00:01:05,114
¿Esto tiene algo que ver con la niña?

26
00:01:05,742 --> 00:01:07,164
¿Con Piper?

27
00:01:07,189 --> 00:01:09,018
Tal vez.

28
00:01:11,210 --> 00:01:13,169
No parece código morse.

29
00:01:13,170 --> 00:01:15,749
¿Sabes qué? Mándame el archivo.

30
00:01:15,750 --> 00:01:18,015
Tengo un software de
reconocimiento de patrones.

31
00:01:18,435 --> 00:01:19,912
Vale, te lo mando.

32
00:01:19,937 --> 00:01:20,937
- De acuerdo.
- Gracias.

33
00:01:20,962 --> 00:01:22,352
Y apenas queda leche.

34
00:01:23,330 --> 00:01:25,000
Pero puedo ir a comprar
de camino a casa.

35
00:01:27,540 --> 00:01:29,484
Alex...

36
00:01:31,344 --> 00:01:34,007
Parece que las cosas se han....

37
00:01:34,544 --> 00:01:38,037
calmado... por aquí.

38
00:01:38,062 --> 00:01:39,379
¿Según qué criterio?

39
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
¿Que...

40
00:01:40,906 --> 00:01:43,359
nadie ha intentado
colarse en 24 horas o...?

41
00:01:43,384 --> 00:01:44,406
O sea...

42
00:01:44,431 --> 00:01:46,430
Jo, no tengo una explicación razonable

43
00:01:46,455 --> 00:01:48,475
sobre por qué esa
gente va a por esa niña

44
00:01:48,500 --> 00:01:49,867
o qué está pasando...

45
00:01:49,892 --> 00:01:52,281
- Vale.
- O por qué las cosas se mueven solas.

46
00:01:52,306 --> 00:01:54,975
¿Y vas a vivir aquí indefinidamente?

47
00:01:56,890 --> 00:01:58,935
- Eso está por ver.
- Es que creo que, a lo mejor,

48
00:01:58,960 --> 00:02:01,421
puede ser un poco confuso, ¿sabes?

49
00:02:01,586 --> 00:02:03,395
- ¿Confuso?
- Sí.

50
00:02:03,420 --> 00:02:05,523
- ¿Para ti?
- No.

51
00:02:05,548 --> 00:02:07,476
- Porque yo no estoy confuso.
- Alex, en algún momento,

52
00:02:07,501 --> 00:02:09,773
vas a tener que irte a casa, ¿no?

53
00:02:09,798 --> 00:02:11,615
Buenos días, mamá. Buenos días, papá.

54
00:02:11,640 --> 00:02:12,879
- Hola.
- Hola.

55
00:02:12,880 --> 00:02:14,562
Puedo preparar café.

56
00:02:14,587 --> 00:02:16,435
- Me encantaría.
- Vale.

57
00:02:16,460 --> 00:02:17,919
Gracias. ¿Piper está levantada?

58
00:02:17,920 --> 00:02:19,169
Hoy debía ir a trabajar conmigo.

59
00:02:19,170 --> 00:02:21,555
- Creo que sigue durmiendo.
- Vale.

60
00:02:21,580 --> 00:02:23,726
Esto es genial.

61
00:02:27,970 --> 00:02:29,266
Me habré ido para cuando el día acabe.

62
00:02:29,290 --> 00:02:30,749
- Me parece una idea genial.
- Vale.

63
00:02:30,750 --> 00:02:32,898
Gracias. Piper, ¿estás levantada?

64
00:02:36,620 --> 00:02:38,289
¡Piper!

65
00:02:54,938 --> 00:02:56,435
¡Abrid la puerta!

66
00:03:00,580 --> 00:03:01,978
¡Abrid la puerta! ¡Por favor!

67
00:03:02,003 --> 00:03:03,456
¡Abrid la puerta!

68
00:03:05,017 --> 00:03:06,355
¡Piper!

69
00:03:06,700 --> 00:03:08,337
¿Estás despierta?

70
00:03:08,974 --> 00:03:11,355
- ¿Pasa algo?
- No lo sé.

71
00:03:11,380 --> 00:03:12,879
La... puerta...

72
00:03:12,880 --> 00:03:14,933
- ¿Esta?
- Estaba rota.

73
00:03:14,958 --> 00:03:16,596
No podía salir.

74
00:03:19,716 --> 00:03:21,776
No sé. A mí me parece que está bien.

75
00:03:23,500 --> 00:03:25,079
¿Crees que puedes haber
tenido una pesadilla?

76
00:03:25,104 --> 00:03:26,379
Sí.

77
00:03:26,380 --> 00:03:27,745
Tal vez.

78
00:03:28,198 --> 00:03:29,714
¿Sabes qué?

79
00:03:30,314 --> 00:03:31,329
Estás caliente.

80
00:03:31,330 --> 00:03:32,379
¿Te encuentras bien?

81
00:03:32,380 --> 00:03:34,565
Supongo.

82
00:03:35,354 --> 00:03:37,619
Vale, voy a ir a por el
termómetro, ¿de acuerdo?

83
00:03:37,620 --> 00:03:39,111
Tú vuelve a tumbarte.

84
00:03:40,500 --> 00:03:43,314
Pero, aun así, sigo pudiendo ir
a trabajar contigo hoy, ¿verdad?

85
00:03:45,000 --> 00:03:46,669
Si estás enferma, no.

86
00:03:46,670 --> 00:03:48,080
En otra ocasión.

87
00:03:50,141 --> 00:03:51,439
Espera.

88
00:03:52,107 --> 00:03:55,523
¿Puedes dejar la puerta
entreabierta, por favor?

89
00:03:55,548 --> 00:03:56,673
Vale.

90
00:03:57,120 --> 00:03:58,322
¿Así está bien?

91
00:04:08,559 --> 00:04:13,559
www.subtitulamos.tv

92
00:04:15,830 --> 00:04:17,039
Buenos días.

93
00:04:17,040 --> 00:04:18,329
Hola.

94
00:04:18,330 --> 00:04:19,459
Tienes buen aspecto.

95
00:04:19,460 --> 00:04:20,879
Gracias.

96
00:04:20,880 --> 00:04:22,436
Hoy tengo lo mío.

97
00:04:22,944 --> 00:04:25,889
Ya. Por supuesto.

98
00:04:26,194 --> 00:04:28,419
Te pones muy elegante para
una oncóloga buenorra.

99
00:04:28,420 --> 00:04:29,919
   

100
00:04:29,920 --> 00:04:33,119
La Dra. Reed está casada y
es más joven que tú, cielo.

101
00:04:33,120 --> 00:04:36,334
Vale, estoy viendo una botella
de colonia justo delante de ti

102
00:04:36,359 --> 00:04:38,515
y voy a aconsejarte que no lo hagas.

103
00:04:38,540 --> 00:04:41,020
- ¿Necesitas algo?
- No. Olvídalo.

104
00:04:41,045 --> 00:04:42,593
Piper tiene un poco de fiebre,

105
00:04:42,617 --> 00:04:44,031
- pero ya se me ocurrirá algo.
- No, no, no seas tonta.

106
00:04:44,055 --> 00:04:45,709
Cambiaré la cita. No hay problema.

107
00:04:45,734 --> 00:04:48,305
¿Tu chequeo de los seis
meses? De ninguna manera.

108
00:04:49,620 --> 00:04:51,688
¿Cómo te sientes al respecto?

109
00:04:52,210 --> 00:04:54,249
Pues un poco triste.

110
00:04:54,523 --> 00:04:57,781
Es probable que no vuelva a
ver a la Dra. Reed, así que...

111
00:04:59,504 --> 00:05:00,914
Eso espero.

112
00:05:04,420 --> 00:05:06,453
- Buena suerte.
- Gracias, cielo.

113
00:05:06,478 --> 00:05:07,562
Pero ponte otra camisa.

114
00:05:07,587 --> 00:05:09,273
- ¿Qué?
- Es solo una idea.

115
00:05:09,984 --> 00:05:11,249
Espera.

116
00:05:11,250 --> 00:05:13,781
Acabas de decirme que
me vaya de la casa.

117
00:05:14,750 --> 00:05:19,079
Técnicamente, te he dicho que
te vayas a tu propia casa.

118
00:05:19,080 --> 00:05:20,789
Yo no me apunté para esto, Jo.

119
00:05:20,790 --> 00:05:22,789
¿Vale? Solo tengo una hija.

120
00:05:22,790 --> 00:05:25,249
¿Vale? No. No se me
consultaron los extras.

121
00:05:25,250 --> 00:05:28,170
En el pasado, siempre podías

122
00:05:28,195 --> 00:05:30,297
trabajar desde casa
cuando Mia estaba enferma.

123
00:05:30,710 --> 00:05:32,709
Pero, si ese ya no es el caso...

124
00:05:32,710 --> 00:05:34,704
- no sé... no...
- Yo no he dicho eso.

125
00:05:34,728 --> 00:05:36,807
Es que no conozco a esa niña.

126
00:05:36,832 --> 00:05:38,831
¿Qué voy a hacer con ella todo el día?

127
00:05:39,132 --> 00:05:41,177
No sé. Lo que hagas normalmente.

128
00:05:41,202 --> 00:05:43,362
A Mia siempre le encantaba
quedarse en casa contigo.

129
00:05:46,662 --> 00:05:48,123
Se me dan muy bien los
días de enfermedad.

130
00:05:48,156 --> 00:05:49,898
- Lo sé.
- Ya.

131
00:05:52,135 --> 00:05:54,818
Vale, muchas gracias. Te
debo una. Te lo agradezco.

132
00:05:54,843 --> 00:05:57,757
- No te pongas sentimentaloide.
- Nos vemos.

133
00:06:02,023 --> 00:06:04,101
- Vamos, cielo.
- ¡Buenos días!

134
00:06:05,500 --> 00:06:07,669
Vengo con bollos.

135
00:06:07,670 --> 00:06:09,169
¿Qué está haciendo aquí?

136
00:06:09,170 --> 00:06:11,329
Un consejo, he oído

137
00:06:11,330 --> 00:06:12,919
que los donuts de zumo de
manzana son su especialidad.

138
00:06:12,920 --> 00:06:14,943
- Voy a coger uno.
- No... ¿Estás...?

139
00:06:14,968 --> 00:06:17,443
- Ni siquiera conoces a esta persona.
- Pero tú sí.

140
00:06:17,468 --> 00:06:18,851
¿Te quieres montar en el coche? Ve...

141
00:06:18,875 --> 00:06:20,062
- Monta en el coche.
- Está bien. Está bien.

142
00:06:20,086 --> 00:06:21,086
No...

143
00:06:22,420 --> 00:06:24,620
Y, ya que estoy aquí, he
pensado en tener una charla

144
00:06:24,644 --> 00:06:26,742
con la nueva adición a tu familia.

145
00:06:27,420 --> 00:06:28,895
No.

146
00:06:28,920 --> 00:06:30,620
Y no vuelva a hacer esto.

147
00:06:32,061 --> 00:06:35,178
Lo siento. Creía que ahora
estábamos... cooperando.

148
00:06:35,203 --> 00:06:37,855
- Amigos que se ayudan mutuamente.
- Pues se equivoca.

149
00:06:37,880 --> 00:06:41,379
He escrito una historia muy bonita
sobre las dos y, a cambio...

150
00:06:41,380 --> 00:06:43,249
¿Voy a dejar que interrogue
a una niña de diez años?

151
00:06:43,250 --> 00:06:44,919
Es un perfil de seguimiento.

152
00:06:44,920 --> 00:06:46,889
A lo mejor ayuda a encontrar
a sus verdaderos padres.

153
00:06:46,914 --> 00:06:48,530
Si quiere pedir algo, llámeme

154
00:06:48,554 --> 00:06:49,897
o pásese por mi despacho, ¿de acuerdo?

155
00:06:49,922 --> 00:06:51,287
Vale. Está bien.

156
00:06:51,312 --> 00:06:53,169
Fijemos un momento para que
me siente a hablar con ella

157
00:06:53,170 --> 00:06:56,068
en su despacho, con usted
presente, haciéndolo todo bien.

158
00:06:56,093 --> 00:06:57,173
¿Ya está contenta?

159
00:06:58,719 --> 00:06:59,849
No.

160
00:07:01,804 --> 00:07:03,529
¿Por qué no me deja hablar con ella?

161
00:07:03,554 --> 00:07:05,419
Porque ya está bastante
traumatizada, ¿vale?

162
00:07:05,420 --> 00:07:07,169
No voy a dejar que lo empeore.

163
00:07:07,170 --> 00:07:08,795
Yo nunca haría eso.

164
00:07:09,880 --> 00:07:11,537
¿Qué tengo que hacer
para que confíe en mí?

165
00:07:11,561 --> 00:07:13,309
DE CHRIS MINETTO: EL SOSPECHOSO
HA DESPERTADO EN EL HOSPITAL

166
00:07:14,712 --> 00:07:16,502
Que pase buen día en
el trabajo, querida.

167
00:07:18,356 --> 00:07:19,919
Venga.

168
00:07:28,421 --> 00:07:29,550
Buenos días.

169
00:07:29,575 --> 00:07:31,904
Me muero de hambre.

170
00:07:31,905 --> 00:07:33,244
Dámelos.

171
00:07:33,245 --> 00:07:34,840
¿Qué tal va todo?

172
00:07:34,865 --> 00:07:36,551
El hombre que se coló
en mi casa está arriba.

173
00:07:36,575 --> 00:07:37,880
Tengo que ir a interrogarlo.

174
00:07:37,905 --> 00:07:40,234
Esta niña ha causado
montones de problemas, Jo.

175
00:07:40,259 --> 00:07:41,798
Hablas igual que Alex.

176
00:07:41,823 --> 00:07:43,839
Insiste en quedarse en la casa.

177
00:07:43,864 --> 00:07:45,654
- Hola, Walter.
- Hola, jefa.

178
00:07:45,655 --> 00:07:46,895
Sírvete tú mismo.

179
00:07:46,920 --> 00:07:49,539
No, gracias. Estoy en cetosis.

180
00:07:49,981 --> 00:07:51,190
Enhorabuena.

181
00:07:51,215 --> 00:07:53,309
Sí, lo siento. Disculpa.

182
00:07:53,645 --> 00:07:56,465
¿Tu exmarido durmiendo en casa?

183
00:07:57,344 --> 00:07:58,421
Sí.

184
00:07:58,692 --> 00:07:59,856
¿Dónde?

185
00:08:00,223 --> 00:08:02,090
En el sofá. Venga.

186
00:08:02,115 --> 00:08:03,481
¿Por qué?

187
00:08:03,506 --> 00:08:05,786
No lo sé. Supongo que
se siente protector.

188
00:08:06,386 --> 00:08:07,848
Eres tú la que lleva un arma.

189
00:08:07,881 --> 00:08:10,760
- Ya lo sé.
- Jo, no puedes jugar con él así.

190
00:08:10,785 --> 00:08:12,534
¿Quién está jugando? Le
he dicho que se vaya.

191
00:08:12,535 --> 00:08:13,768
Se va a ir...

192
00:08:13,934 --> 00:08:15,073
en cuanto...

193
00:08:15,773 --> 00:08:17,698
haya terminado de cuidar de Piper.

194
00:08:18,442 --> 00:08:20,159
Esto va a resultarle confuso.

195
00:08:20,184 --> 00:08:23,089
Lo sé. Eso es justo lo que he dicho yo.

196
00:08:27,646 --> 00:08:28,970
¿Te estás enterando, Walter?

197
00:08:28,995 --> 00:08:30,824
He cambiado de idea.

198
00:08:30,849 --> 00:08:32,635
   

199
00:08:36,230 --> 00:08:38,269
Vamos a seguir hablando de esto.

200
00:08:38,294 --> 00:08:39,624
Lo sé.

201
00:08:40,261 --> 00:08:41,846
Toc toc.

202
00:08:43,185 --> 00:08:44,979
Vaya.

203
00:08:45,223 --> 00:08:47,433
Qué habitación más bonita.

204
00:08:48,825 --> 00:08:50,448
Muy elegante.

205
00:08:51,057 --> 00:08:52,853
Mucho mejor que la última que tuvo.

206
00:08:52,878 --> 00:08:54,971
Qué suerte.

207
00:08:55,285 --> 00:08:57,760
Solo quiero darle la
oportunidad de ayudarse.

208
00:08:57,785 --> 00:08:59,494
Si le contrataron para hacer un trabajo,

209
00:08:59,495 --> 00:09:01,034
tal y como sospecho,

210
00:09:01,035 --> 00:09:02,964
usted no es mi objetivo.

211
00:09:03,115 --> 00:09:07,614
Me cuesta hablar y estoy muy cansado,

212
00:09:07,615 --> 00:09:09,464
así que vamos directamente
a la parte final,

213
00:09:09,489 --> 00:09:12,690
donde le digo que no y usted...

214
00:09:13,847 --> 00:09:15,190
se va a casa.

215
00:09:15,894 --> 00:09:17,510
Tengo un nuevo amigo.

216
00:09:17,807 --> 00:09:19,074
Un periodista.

217
00:09:19,075 --> 00:09:20,744
Ha escrito un artículo sobre mí

218
00:09:20,745 --> 00:09:22,614
y sobre la niña a la que usted aterró.

219
00:09:22,615 --> 00:09:25,010
Hemos sido famosas por un instante.
Lo cual fue superdivertido.

220
00:09:25,035 --> 00:09:27,417
Pero a ver si adivina de qué va
a tratar su próxima historia.

221
00:09:29,285 --> 00:09:30,565
De usted.

222
00:09:31,652 --> 00:09:33,049
Lo sé, pero escúcheme.
Está el punto de vista...

223
00:09:33,073 --> 00:09:35,444
Le detuvimos,

224
00:09:35,445 --> 00:09:38,534
y ha ayudado tanto a la policía,

225
00:09:38,535 --> 00:09:40,696
hablando sin parar,

226
00:09:40,721 --> 00:09:42,432
que, a cambio,

227
00:09:42,457 --> 00:09:45,354
ha conseguido una condena
reducida del fiscal del distrito

228
00:09:45,585 --> 00:09:49,932
y una encantadora
habitación de hospital.

229
00:09:51,115 --> 00:09:52,864
Es decir,

230
00:09:52,865 --> 00:09:54,404
puede que a nadie le importe, ¿no?

231
00:09:54,405 --> 00:09:57,284
Pero puede que quienquiera que le
enviara a limpiar este desastre

232
00:09:57,285 --> 00:09:59,776
cambie de idea a lo grande.

233
00:10:00,245 --> 00:10:01,729
No puede hacer esto.

234
00:10:02,436 --> 00:10:04,464
Va a hacer que me maten.

235
00:10:05,655 --> 00:10:07,444
No, usted va a hacer que le maten.

236
00:10:13,325 --> 00:10:14,744
- Está bien.
- Está bien.

237
00:10:14,745 --> 00:10:16,276
Comencemos por su nombre.

238
00:10:18,646 --> 00:10:19,944
Lerner.

239
00:10:19,945 --> 00:10:21,714
Ken Lerner.

240
00:10:21,739 --> 00:10:23,860
Vale, ¿y qué estaba haciendo
en mi casa, Sr. Lerner?

241
00:10:23,885 --> 00:10:26,049
Me enviaron...

242
00:10:26,074 --> 00:10:29,720
a recuperar un componente tecnológico.

243
00:10:29,745 --> 00:10:31,495
¿Quién?

244
00:10:32,945 --> 00:10:34,526
Richard Kindred.

245
00:10:35,487 --> 00:10:36,904
¿Y ese quién es?

246
00:10:37,741 --> 00:10:39,574
¿El presidente de Augur Industries?

247
00:10:39,599 --> 00:10:42,010
¿La empresa tecnológica
de la lista Fortune 500?

248
00:10:42,035 --> 00:10:44,954
Cielos, podría ver las
noticias de vez en cuando.

249
00:10:44,979 --> 00:10:47,944
¿Y por qué roba cosas de mi casa?

250
00:10:47,945 --> 00:10:51,081
No está robando nada.

251
00:10:51,456 --> 00:10:57,728
Está recuperando sus... cosas.

252
00:10:57,753 --> 00:10:59,574
¿Y qué hay de la chica?

253
00:10:59,575 --> 00:11:01,404
¿Es una de sus cosas?

254
00:11:01,405 --> 00:11:05,143
Me dijeron que no tenía
que preocuparme por ella.

255
00:11:06,035 --> 00:11:07,924
¿A qué se refiere?

256
00:11:08,518 --> 00:11:09,824
¿Por qué no?

257
00:11:09,825 --> 00:11:12,456
Kindred dijo que el problema

258
00:11:12,481 --> 00:11:15,340
se resolvería por sí mismo.

259
00:11:15,556 --> 00:11:17,010
Sigues con fiebre.

260
00:11:17,745 --> 00:11:19,673
Lo que tienes no se te quiere quitar.

261
00:11:40,292 --> 00:11:41,322
¿Qué sucede?

262
00:11:41,323 --> 00:11:42,571
¿Puedo estar aquí contigo?

263
00:11:42,572 --> 00:11:44,361
Sí... Es aburrido.

264
00:11:44,386 --> 00:11:45,926
No es verdad.

265
00:11:50,486 --> 00:11:51,615
¿Te encuentras mejor?

266
00:11:51,640 --> 00:11:52,712
¿Cuál es tu trabajo?

267
00:11:52,737 --> 00:11:53,951
¿Mi trabajo?

268
00:11:53,952 --> 00:11:56,550
Soy ingeniero civil.

269
00:11:56,575 --> 00:11:57,668
Estoy especializado en
temas ambientales...

270
00:11:57,692 --> 00:11:59,839
Mia dice que Jo y tú estáis divorciados.

271
00:12:00,242 --> 00:12:03,111
Así es. Estamos divorciados.

272
00:12:03,409 --> 00:12:04,675
¿Por qué?

273
00:12:04,700 --> 00:12:07,346
¿No quieres ver los dibujos?

274
00:12:07,915 --> 00:12:09,334
Está bien.

275
00:12:09,487 --> 00:12:10,856
   

276
00:12:11,693 --> 00:12:13,007
¿Me dibujas algo?

277
00:12:13,032 --> 00:12:14,089
¿El qué?

278
00:12:14,114 --> 00:12:16,290
¿Qué tal si me dibujas a un hombre lobo

279
00:12:16,315 --> 00:12:18,409
luchando contra un unicornio...

280
00:12:18,695 --> 00:12:22,314
en lo alto de un volcán
del espacio exterior?

281
00:12:22,652 --> 00:12:23,845
Puedo hacerlo.

282
00:12:23,870 --> 00:12:25,821
Genial. Gracias.

283
00:12:25,822 --> 00:12:27,510
Tómate tu tiempo.

284
00:12:35,915 --> 00:12:37,456
Te gusta estar aquí.

285
00:12:38,253 --> 00:12:39,507
Y a ti también.

286
00:12:39,532 --> 00:12:40,870
Sí.

287
00:12:44,968 --> 00:12:46,784
D... R...

288
00:12:47,237 --> 00:12:53,479
D... R... 5... Z... B...

289
00:12:53,992 --> 00:12:58,596
Z... 3... U...

290
00:12:59,431 --> 00:13:00,862
¿Qué haces?

291
00:13:02,072 --> 00:13:04,451
- Leer.
- ¿El qué?

292
00:13:04,452 --> 00:13:05,628
Eso.

293
00:13:08,637 --> 00:13:10,175
¿Entiendes esto?

294
00:13:10,842 --> 00:13:12,159
Sí.

295
00:13:13,851 --> 00:13:15,018
¿Cómo?

296
00:13:15,421 --> 00:13:16,831
No lo sé.

297
00:13:19,791 --> 00:13:21,141
Vuelve a hacerlo.

298
00:13:21,815 --> 00:13:26,587
D... R... 5... Z...

299
00:13:26,612 --> 00:13:30,854
B... Z... 3... U.

300
00:13:32,563 --> 00:13:33,853
¿Sabes qué significa eso?

301
00:13:33,878 --> 00:13:35,491
No. ¿Y tú?

302
00:13:35,492 --> 00:13:36,964
No.

303
00:13:37,572 --> 00:13:39,776
Pero te puedo decir
algo. Es muy útil, Piper.

304
00:13:39,800 --> 00:13:41,260
Muchas gracias.

305
00:13:41,811 --> 00:13:44,581
Puedes decirle a Jo que has sido
tú el que lo ha descubierto.

306
00:13:44,977 --> 00:13:46,532
¿Y por qué iba yo a hacer eso?

307
00:13:46,557 --> 00:13:48,781
Porque eso hará que esté contenta.

308
00:13:48,782 --> 00:13:50,721
Y eso hará que tú estés contento.

309
00:13:52,806 --> 00:13:54,103
Es la hora de la medicina.

310
00:14:00,742 --> 00:14:02,031
Apenas nos queda.

311
00:14:02,032 --> 00:14:03,214
¿Qué tal si...?

312
00:14:04,054 --> 00:14:05,849
Coge tu abrigo. Vamos.

313
00:14:05,874 --> 00:14:07,631
Nos vamos de excursión.

314
00:14:11,152 --> 00:14:13,571
Jefa Evans.

315
00:14:13,572 --> 00:14:15,241
Esperaba a los de SEUR.

316
00:14:15,242 --> 00:14:16,989
Pase.

317
00:14:18,612 --> 00:14:21,160
Parece estar bien.

318
00:14:22,652 --> 00:14:24,951
He detenido al hombre
que se coló en mi casa.

319
00:14:25,492 --> 00:14:27,723
Eso es... ¿bueno?

320
00:14:27,748 --> 00:14:29,491
A ver si adivina para quién trabaja.

321
00:14:29,492 --> 00:14:31,890
- ¿Y cómo voy a saberlo?
- Para Richard Kindred.

322
00:14:32,822 --> 00:14:35,451
Sí. Así es.

323
00:14:35,452 --> 00:14:37,611
¿Y qué descubro cuando
busco información sobre él?

324
00:14:37,612 --> 00:14:39,208
¿Qué es lo primero que encuentro?

325
00:14:39,233 --> 00:14:41,811
¿Mi artículo?

326
00:14:42,257 --> 00:14:46,405
No me diga que es una coincidencia.

327
00:14:47,358 --> 00:14:48,741
Está bien.

328
00:14:48,742 --> 00:14:50,112
No lo es.

329
00:14:53,152 --> 00:14:55,007
¿Qué está haciendo aquí realmente?

330
00:14:55,561 --> 00:14:56,951
   

331
00:14:56,952 --> 00:14:58,843
¿Trabaja para Kindred?

332
00:14:59,742 --> 00:15:02,382
He investigado a Kindred durante un año.

333
00:15:03,112 --> 00:15:06,075
Ese artículo adulador ha financiado
seis meses de dicha investigación.

334
00:15:06,100 --> 00:15:07,951
Fue lo que me permitió empezar.

335
00:15:07,952 --> 00:15:09,361
Pero nadie quería hablar oficialmente

336
00:15:09,362 --> 00:15:11,530
y nadie quería darme acceso, así que...

337
00:15:11,555 --> 00:15:14,063
- vine a Long Island.
- ¿Para qué exactamente?

338
00:15:14,088 --> 00:15:15,928
¿Por qué no me habla de la chica?

339
00:15:17,192 --> 00:15:19,093
Es distinta, ¿verdad?

340
00:15:20,032 --> 00:15:22,361
Puede hacer cosas que
otra gente no puede,

341
00:15:22,362 --> 00:15:24,593
cosas que no debería poder hacer.

342
00:15:25,101 --> 00:15:27,087
Augur Industries empezó a invertir

343
00:15:27,112 --> 00:15:29,071
en una investigación médica muy cara,

344
00:15:29,072 --> 00:15:30,342
y empecé a oír a hablar de eso.

345
00:15:30,366 --> 00:15:32,552
Rumores acerca de que Kindred
había creado una división

346
00:15:32,577 --> 00:15:34,991
que usaba a humanos
como sujetos de prueba.

347
00:15:35,242 --> 00:15:36,927
¿Qué clase de pruebas?

348
00:15:36,952 --> 00:15:38,321
De esas que pueden permitir que una niña

349
00:15:38,322 --> 00:15:42,321
sobreviva milagrosamente
a un accidente de avión,

350
00:15:42,322 --> 00:15:46,827
avión que creo que era
propiedad de Kindred.

351
00:15:47,492 --> 00:15:49,233
Pero no tengo pruebas,

352
00:15:49,632 --> 00:15:51,691
y no quiero ponerla en peligro.

353
00:15:51,936 --> 00:15:53,529
Se trata de un hombre muy malo

354
00:15:53,554 --> 00:15:55,741
que hará lo que sea para
proteger sus intereses.

355
00:15:55,742 --> 00:15:57,897
Tenemos esa tarjeta, ¿no?

356
00:15:58,374 --> 00:16:01,571
Y el disco de almacenamiento
que tenía dentro.

357
00:16:01,572 --> 00:16:04,045
Eso lo vincularía con la gente
que intentó secuestrar a Piper.

358
00:16:04,070 --> 00:16:05,821
Sí, pero él nunca lo reconocerá,

359
00:16:05,822 --> 00:16:07,111
y es el único que puede acceder a él.

360
00:16:07,112 --> 00:16:09,328
No va a conectarlo para nosotros.

361
00:16:13,452 --> 00:16:15,062
Quiero hablar con él.

362
00:16:15,616 --> 00:16:17,967
¿Sería muy difícil averiguar su agenda?

363
00:16:26,402 --> 00:16:28,451
¿Sr. Kindred? Soy Jo Evans.

364
00:16:28,452 --> 00:16:30,191
La jefa de policía de Southold.

365
00:16:30,192 --> 00:16:31,951
Si me concede un minuto de su tiempo...

366
00:16:31,952 --> 00:16:34,445
El Sr. Kindred tiene una agenda muy
ocupada, pero puede llamar a su oficina,

367
00:16:34,469 --> 00:16:35,655
seguro que conseguirá una cita.

368
00:16:35,679 --> 00:16:37,717
¿Me quiere quitar la mano de encima?

369
00:16:38,000 --> 00:16:39,998
Lo siento. Sí.

370
00:16:40,023 --> 00:16:41,101
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.

371
00:16:41,125 --> 00:16:43,511
Es que he encontrado algo
propiedad del Sr. Kindred,

372
00:16:43,535 --> 00:16:45,495
y he pensado que a lo
mejor quería recuperarlo.

373
00:16:52,906 --> 00:16:54,531
¿Quién ha dicho que era usted?

374
00:16:54,532 --> 00:16:56,951
Jo Evans, jefa de policía de Southold.

375
00:16:57,195 --> 00:16:59,571
Creo que tengo vino de Southold.

376
00:16:59,921 --> 00:17:01,821
¿Sabe qué? Seguro que sí.

377
00:17:01,822 --> 00:17:05,234
¿Esto es suyo por algún casual?

378
00:17:06,109 --> 00:17:07,959
No estoy seguro. ¿Dónde fue encontrado?

379
00:17:07,984 --> 00:17:09,861
En un accidente de coche,
hace un par de noches.

380
00:17:09,862 --> 00:17:12,337
Dos muertos. Bastante asqueroso.

381
00:17:12,578 --> 00:17:14,178
Es posible.

382
00:17:14,203 --> 00:17:16,068
Tenemos muchos productos en desarrollo.

383
00:17:16,093 --> 00:17:18,401
Claro. Lo entiendo.

384
00:17:18,402 --> 00:17:20,948
Seguro que están muy ocupados.

385
00:17:21,179 --> 00:17:22,420
¿Qué tal si me lo deja?

386
00:17:22,445 --> 00:17:24,710
Será un placer hacer que mi
equipo le eche un vistazo.

387
00:17:25,257 --> 00:17:28,225
¿Sabe qué? Se lo agradecería mucho.

388
00:17:28,250 --> 00:17:30,877
Nosotros no hemos podido
averiguar qué coño es, así que...

389
00:17:31,448 --> 00:17:33,240
Muchas gracias por su tiempo.

390
00:17:33,265 --> 00:17:35,031
- Por supuesto.
- Ya.

391
00:17:41,179 --> 00:17:42,691
¡Southold!

392
00:17:46,875 --> 00:17:48,451
¿Dónde está?

393
00:17:48,452 --> 00:17:50,531
- ¿El qué?
- ¿Qué ha hecho con él?

394
00:17:50,532 --> 00:17:53,328
Cielo santo, ¿falta algo, Sr. Kindred?

395
00:17:53,710 --> 00:17:55,654
Supongo que eso es suyo
después de todo, ¿no?

396
00:17:55,679 --> 00:17:57,089
Misterio resuelto.

397
00:17:57,992 --> 00:18:01,295
¿Sabe lo que hago con la gente
que roba objetos de mi propiedad?

398
00:18:01,320 --> 00:18:04,401
No, pero me encantaría
saberlo todo sobre el tema.

399
00:18:05,632 --> 00:18:07,303
¿Y qué había dentro?

400
00:18:07,328 --> 00:18:09,071
Debe haber sido muy importante.

401
00:18:16,876 --> 00:18:20,361
Vale. Escuche, ha sido
un placer conocerle.

402
00:18:20,386 --> 00:18:24,265
Contactaré con usted si averiguamos
algo más sobre su propiedad.

403
00:18:24,290 --> 00:18:25,616
¡Y por cierto...!

404
00:18:25,641 --> 00:18:27,712
Me encanta su oficina.

405
00:18:32,871 --> 00:18:35,292
¡Emily! ¡Ahora!

406
00:18:39,346 --> 00:18:42,142
Está bien. Cógete algo para picar.

407
00:18:42,167 --> 00:18:45,939
Yo personalmente prefiero la
uva, porque la cereza sabe fatal,

408
00:18:45,964 --> 00:18:47,093
pero lo que tú prefieras.

409
00:18:47,094 --> 00:18:48,417
La uva suena bien.

410
00:18:48,442 --> 00:18:49,779
Respuesta correcta.

411
00:19:20,344 --> 00:19:21,690
¿Piper?

412
00:19:21,715 --> 00:19:22,964
¡Piper!

413
00:19:22,989 --> 00:19:25,096
¡Piper! ¡Piper!

414
00:19:25,492 --> 00:19:27,729
¡Piper! ¡Cielo!

415
00:19:27,754 --> 00:19:29,464
Llamen al 911.

416
00:19:32,542 --> 00:19:35,448
Hola. ¿Qué ha pasado?

417
00:19:35,473 --> 00:19:37,354
Se encuentra bien.

418
00:19:38,524 --> 00:19:42,359
Abby cree que han sido convulsiones
provocadas por la fiebre.

419
00:19:42,384 --> 00:19:44,593
Quieren que pase la
noche en observación.

420
00:19:44,594 --> 00:19:46,543
Siento haberte hecho dejar el trabajo.

421
00:19:46,544 --> 00:19:48,383
No pasa nada.

422
00:19:48,384 --> 00:19:50,593
Tu padre va a recoger
a Mia y la va a traer.

423
00:19:50,594 --> 00:19:51,963
Genial.

424
00:19:51,964 --> 00:19:54,079
Oh, lo siento, tiene voleibol.

425
00:19:54,104 --> 00:19:56,774
Vale. Voy a llamarle y se lo digo.

426
00:19:56,799 --> 00:19:58,253
Vale. Gracias.

427
00:19:58,254 --> 00:20:00,753
Esto me recuerda mucho
a la apendicitis de Mia.

428
00:20:00,754 --> 00:20:03,017
Dios. Fue divertidísimo, ¿verdad?

429
00:20:03,042 --> 00:20:04,042
Divertidísimo.

430
00:20:04,594 --> 00:20:06,213
Aquello también estuvo a punto de hacer
que me diera un ataque al corazón.

431
00:20:06,214 --> 00:20:07,857
Lo siento.

432
00:20:07,882 --> 00:20:09,432
Tú recupérate.

433
00:20:10,844 --> 00:20:12,690
Gracias.

434
00:20:16,517 --> 00:20:20,686
He oído que has podido dar
un paseo en ambulancia.

435
00:20:20,979 --> 00:20:22,399
Eso parece divertido.

436
00:20:22,424 --> 00:20:23,803
No lo recuerdo.

437
00:20:23,804 --> 00:20:25,383
Qué pena.

438
00:20:25,384 --> 00:20:27,383
He vuelto a tener una pesadilla.

439
00:20:27,384 --> 00:20:28,729
¿De qué iba esta?

440
00:20:29,384 --> 00:20:34,800
Era como si todo
estuviera... desapareciendo

441
00:20:35,855 --> 00:20:38,593
y... me estaba persiguiendo.

442
00:20:38,594 --> 00:20:40,544
Parece aterrador.

443
00:20:44,044 --> 00:20:45,213
¿Sabes qué?

444
00:20:45,214 --> 00:20:46,815
Voy a ir a hablar con Abby un segundo.

445
00:20:46,839 --> 00:20:48,714
- Volveré...
- Espera, no te vayas.

446
00:20:49,304 --> 00:20:50,923
Está bien.

447
00:20:50,924 --> 00:20:54,713
Es que... no quiero
que te pase nada malo.

448
00:20:54,886 --> 00:20:58,050
No me va a pasar nada malo, ¿vale?

449
00:20:58,854 --> 00:21:01,246
Te prometo que no voy a desaparecer.

450
00:21:01,884 --> 00:21:03,738
Estaré ahí mismo.

451
00:21:03,924 --> 00:21:07,479
Las alucinaciones pueden ir
asociadas con las convulsiones.

452
00:21:07,504 --> 00:21:09,377
Entonces, ¿no estás preocupada?

453
00:21:09,402 --> 00:21:11,923
Me sentiré mejor cuando
bajemos esta fiebre.

454
00:21:11,924 --> 00:21:13,883
¿Pero no estás preocupada?

455
00:21:13,884 --> 00:21:14,964
No lo sé.

456
00:21:14,989 --> 00:21:17,359
El problema es que no
tengo el historial médico.

457
00:21:17,384 --> 00:21:19,213
No tengo ni idea de a
qué se ha visto expuesta,

458
00:21:19,214 --> 00:21:21,503
o si tiene una enfermedad
convulsiva, y no sé por qué

459
00:21:21,504 --> 00:21:23,761
no responde a la
medicación para la fiebre.

460
00:21:25,004 --> 00:21:30,066
¿Qué coño es 2 MG CU BID?

461
00:21:30,964 --> 00:21:32,803
Es una receta.

462
00:21:33,082 --> 00:21:35,799
Dos miligramos de cobre. BID
significa que dos veces al día.

463
00:21:35,824 --> 00:21:37,253
¿Quién ha enviado eso?

464
00:21:37,832 --> 00:21:39,347
No tengo ni idea.

465
00:21:39,369 --> 00:21:41,964
"¿QUIÉN ES USTED?"
EL MENSAJE NO SE HA PODIDO ENVIAR

466
00:21:59,892 --> 00:22:01,173
No hay respuesta.

467
00:22:01,174 --> 00:22:04,611
¿Por qué te enviará
alguien recetas aleatorias?

468
00:22:06,304 --> 00:22:08,181
A lo mejor no es aleatoria.

469
00:22:09,447 --> 00:22:11,133
¿Qué crees que le haría?

470
00:22:11,384 --> 00:22:12,594
¿A Piper?

471
00:22:12,619 --> 00:22:15,003
¿Me estás pidiendo que prescriba
en base a un mensaje misterioso?

472
00:22:15,004 --> 00:22:17,172
Te estoy preguntando si
crees que podría funcionar.

473
00:22:17,197 --> 00:22:18,517
Hipotéticamente.

474
00:22:19,095 --> 00:22:21,774
Vale, ¿qué es lo que
no me estás contando?

475
00:22:25,924 --> 00:22:28,322
Creo que existe la posibilidad

476
00:22:28,347 --> 00:22:31,019
de que haya sido un sujeto de pruebas.

477
00:22:31,044 --> 00:22:33,753
- ¿Qué clase de pruebas?
- No lo sé.

478
00:22:42,754 --> 00:22:44,229
   

479
00:22:44,542 --> 00:22:46,032
   

480
00:22:46,057 --> 00:22:47,774
Jo, no puedo hacer esto.

481
00:22:47,799 --> 00:22:49,713
Pero ¿le haría daño, Abby?

482
00:22:49,714 --> 00:22:52,862
No tengo motivos para creer
que fuera a cambiar algo.

483
00:22:53,573 --> 00:22:56,635
Pero no. No le haría daño.

484
00:22:59,651 --> 00:23:01,753
Lo probaré por ti.

485
00:23:01,778 --> 00:23:02,910
- Gracias.
- Pero tengo que saber

486
00:23:02,934 --> 00:23:05,431
lo que le hicieron. No
puedo tratarla a ciegas.

487
00:23:05,456 --> 00:23:08,603
Vale. Déjame ver si puedo conseguirte
una respuesta rápida, ¿vale?

488
00:23:08,628 --> 00:23:09,807
   

489
00:23:09,832 --> 00:23:10,995
Vale.

490
00:23:11,020 --> 00:23:12,557
- ¡Ayuda!
- ¿Qué sucede?

491
00:23:12,582 --> 00:23:13,682
Me están matando.

492
00:23:13,707 --> 00:23:16,246
- ¿Quién?
- Quítemela.

493
00:23:16,271 --> 00:23:17,404
Quítemela.

494
00:23:20,309 --> 00:23:21,659
¡Haced que venga todo el mundo!

495
00:23:21,684 --> 00:23:23,804
Creo que pasaba algo con la... ¿morfina?

496
00:23:25,570 --> 00:23:27,026
¿Qué ha pasado?

497
00:23:27,051 --> 00:23:29,370
No lo sé.

498
00:23:30,154 --> 00:23:33,228
Ha dicho... que intentaban matarlo.

499
00:23:39,674 --> 00:23:42,299
La enfermera dice que el
infusor de morfina ha fallado.

500
00:23:42,324 --> 00:23:43,417
Funciona por Bluetooth.

501
00:23:43,442 --> 00:23:44,768
Con lo que podía ser hackeado,

502
00:23:44,793 --> 00:23:46,332
como cuando se cargaron
los historiales médicos.

503
00:23:46,356 --> 00:23:49,284
He confiscado el infusor y lo
llevaré a Delitos Informáticos.

504
00:23:49,309 --> 00:23:50,469
Vamos a buscar al jefe médico.

505
00:23:50,493 --> 00:23:51,715
Si el equipo se ha visto comprometido,

506
00:23:51,739 --> 00:23:53,682
Piper y los demás
pacientes están en peligro.

507
00:23:53,707 --> 00:23:55,604
Tienen que conectar el equipo analógico.

508
00:23:55,628 --> 00:23:56,628
Sí.

509
00:23:56,653 --> 00:23:58,603
Y le he pedido a Daphne

510
00:23:58,643 --> 00:24:00,620
- que investigue tus
mensajes misteriosos. - ¿Y?

511
00:24:00,645 --> 00:24:02,596
La compañía telefónica dice que
no tienen constancia de ellos.

512
00:24:02,621 --> 00:24:04,496
Según ellos, no han pasado.

513
00:24:05,225 --> 00:24:06,479
¿De qué se trata?

514
00:24:06,893 --> 00:24:08,653
Para variar, de buenas noticias.

515
00:24:11,395 --> 00:24:12,581
Hola.

516
00:24:12,606 --> 00:24:13,635
Mírate.

517
00:24:13,660 --> 00:24:14,734
Me encuentro mejor.

518
00:24:14,759 --> 00:24:16,128
Ya lo veo.

519
00:24:17,100 --> 00:24:18,154
¿Has faltado al partido?

520
00:24:18,179 --> 00:24:20,073
Claro. Piper está en el hospital.

521
00:24:20,098 --> 00:24:21,717
Esto es muchísimo más importante.

522
00:24:22,048 --> 00:24:23,542
¿Qué te ha dicho la Dra. Reed?

523
00:24:23,567 --> 00:24:25,932
Existe un gran problema.

524
00:24:26,693 --> 00:24:28,809
Resulta que estoy demasiado sano.

525
00:24:28,834 --> 00:24:29,987
Vale.

526
00:24:30,012 --> 00:24:32,378
- Todo está bien.
- Es genial, papá.

527
00:24:33,272 --> 00:24:34,549
No tienes fiebre.

528
00:24:34,574 --> 00:24:36,493
Sí. ¿Puede irse a casa?

529
00:24:36,518 --> 00:24:38,103
Solo unas pruebas más.

530
00:24:49,856 --> 00:24:52,603
Vale, el cobre ha funcionado, cosa que,

531
00:24:52,628 --> 00:24:55,487
en mi opinión profesional,
es jodidamente rara.

532
00:24:56,357 --> 00:24:59,042
Y me he enterado de lo
de tu hombre de arriba.

533
00:24:59,067 --> 00:25:00,229
Ya.

534
00:25:00,254 --> 00:25:03,593
La sobredosis de morfina
accidental no ha sido un accidente.

535
00:25:03,618 --> 00:25:05,407
¿Quién es esa gente?

536
00:25:05,432 --> 00:25:07,917
¿Por un lado salvan la vida a una niña,

537
00:25:07,942 --> 00:25:10,549
y, por otro, asesinan a alguien?

538
00:25:10,999 --> 00:25:13,328
Ya. No creo que sea la misma persona.

539
00:25:13,353 --> 00:25:15,483
Matarle debía hacernos daño,

540
00:25:15,508 --> 00:25:17,628
pero quien mandara esos...

541
00:25:18,423 --> 00:25:20,273
Creo que trata de ayudar.

542
00:25:22,778 --> 00:25:24,299
¿Qué tal te ha ido con el Sr. Kindred?

543
00:25:24,324 --> 00:25:26,323
Me han gritado y amenazado.

544
00:25:26,598 --> 00:25:28,260
Todo un éxito.

545
00:25:28,285 --> 00:25:30,120
Piper está enferma,

546
00:25:30,145 --> 00:25:32,555
pero creo que alguien
de Augur Industries

547
00:25:32,580 --> 00:25:34,159
puede querer ayudarnos.

548
00:25:34,184 --> 00:25:35,253
¿Quién?

549
00:25:35,278 --> 00:25:37,237
No estoy segura.

550
00:25:37,344 --> 00:25:38,553
Había una mujer

551
00:25:38,578 --> 00:25:41,037
que parecía querer decirme algo.

552
00:25:41,062 --> 00:25:42,401
Se llamaba Emily.

553
00:25:42,426 --> 00:25:44,255
Voy a necesitar algo más que eso.

554
00:25:44,280 --> 00:25:47,699
Trabaja en sus oficinas
y ella le asesoraba.

555
00:25:47,724 --> 00:25:49,883
¿Cree que su contacto
podría identificarla?

556
00:25:49,908 --> 00:25:51,439
Puedo intentarlo.

557
00:25:51,464 --> 00:25:52,753
No prometo nada.

558
00:25:53,775 --> 00:25:55,987
- Vale, ¿puedes oírme, Piper?
- Sí.

559
00:25:56,012 --> 00:25:58,128
Como te he dicho, hace
mucho ruido ahí dentro,

560
00:25:58,153 --> 00:26:00,807
así que debes quedarte muy
quieta hasta que hayamos acabado.

561
00:26:00,832 --> 00:26:02,121
Vale.

562
00:26:02,146 --> 00:26:04,355
Tengo a Jo aquí conmigo.

563
00:26:04,380 --> 00:26:05,670
Tú no...

564
00:26:07,162 --> 00:26:09,339
No... Vale.

565
00:26:10,452 --> 00:26:13,120
Lo estás haciendo... lo
estás haciendo genial.

566
00:26:13,145 --> 00:26:16,120
Resulta que los micrófonos
me hacen tartamudear.

567
00:26:16,621 --> 00:26:17,907
No... no le hagas reír.

568
00:26:17,932 --> 00:26:19,495
Echarás a perder la resonancia.

569
00:26:19,520 --> 00:26:21,214
Vale, todo listo.

570
00:26:29,254 --> 00:26:32,213
Piper, tienes que quedarte quieta.

571
00:26:32,238 --> 00:26:34,128
Tengo que salir.

572
00:26:34,726 --> 00:26:36,510
Piper, no pasa nada.

573
00:26:36,535 --> 00:26:37,792
Estás bien, ¿vale?

574
00:26:39,468 --> 00:26:40,717
¡Necesito ayuda!

575
00:26:44,692 --> 00:26:46,909
¡Sacadla! ¡Sacadla!

576
00:26:46,934 --> 00:26:48,785
¡Piper! Abby, ¿está bien?

577
00:26:48,809 --> 00:26:50,968
- Abby...
- Sacadla de aquí.

578
00:26:50,993 --> 00:26:53,653
Abby. ¡Abby!

579
00:26:58,017 --> 00:26:59,721
He encontrado a Emily.

580
00:27:06,510 --> 00:27:07,901
¿Qué tal está Piper?

581
00:27:07,926 --> 00:27:12,265
No muy bien, en realidad.

582
00:27:12,290 --> 00:27:13,487
¿Qué ha pasado?

583
00:27:15,135 --> 00:27:17,220
No lo sé. Ha sufrido una especie...

584
00:27:18,126 --> 00:27:20,767
una especie de episodio
con la resonancia.

585
00:27:22,083 --> 00:27:24,603
Abby cree que nos estamos
quedando sin opciones, pero yo...

586
00:27:26,289 --> 00:27:28,443
No sé. No sé lo que significa.

587
00:27:28,468 --> 00:27:30,156
¿Qué puedo hacer?

588
00:27:30,181 --> 00:27:33,403
Bueno, hay una persona
que podría ayudarla,

589
00:27:33,428 --> 00:27:35,507
pero tengo que encontrarla.

590
00:27:35,508 --> 00:27:36,898
   

591
00:27:38,900 --> 00:27:41,867
¿Crees que podrías venir y
quedarte a su lado? Es que...

592
00:27:42,633 --> 00:27:44,897
si se despierta, no
quiero que se asuste.

593
00:27:44,922 --> 00:27:46,087
Por supuesto.

594
00:27:46,088 --> 00:27:48,390
Salgo ahora. Voy para allá, ¿vale?

595
00:27:48,415 --> 00:27:50,539
Gracias. Eso...

596
00:27:51,906 --> 00:27:53,758
significa mucho.

597
00:28:05,298 --> 00:28:06,484
Emily.

598
00:28:07,794 --> 00:28:09,500
¿Me recuerdas?

599
00:28:09,525 --> 00:28:11,086
Recibí tus mensajes.

600
00:28:11,650 --> 00:28:13,939
El cobre ya no funciona.

601
00:28:14,128 --> 00:28:15,781
Está muy enferma.

602
00:28:16,248 --> 00:28:18,827
Tengo que saber qué le han hecho.

603
00:28:18,852 --> 00:28:20,834
Trabajas con gente muy peligrosa,

604
00:28:20,859 --> 00:28:22,047
pero tú no eres como ellos.

605
00:28:22,048 --> 00:28:24,054
Contactaste con ella porque te importa.

606
00:28:24,428 --> 00:28:25,467
Lo... siento.

607
00:28:25,468 --> 00:28:28,515
No sé de qué me están hablando.

608
00:28:29,445 --> 00:28:31,242
Hoy te vi.

609
00:28:31,883 --> 00:28:33,844
Querías decir algo.

610
00:28:34,128 --> 00:28:35,337
Esta es tu oportunidad.

611
00:28:35,338 --> 00:28:38,398
Puede que sea tu única oportunidad.

612
00:28:38,423 --> 00:28:40,363
Creo

613
00:28:40,388 --> 00:28:42,547
que me han confundido con otra persona.

614
00:28:42,548 --> 00:28:45,133
- Puedo protegerte si...
- No necesito protección.

615
00:28:45,588 --> 00:28:48,427
Lo siento, pero yo no le
he mandado ningún mensaje.

616
00:28:48,428 --> 00:28:50,887
Puede revisar mi teléfono si quiere.

617
00:28:53,946 --> 00:28:55,217
NOS ESTÁN OBSERVANDO

618
00:28:55,242 --> 00:28:56,242
¿Ve?

619
00:28:58,388 --> 00:28:59,795
¿Me cree ahora?

620
00:29:05,834 --> 00:29:06,945
¿Ha habido suerte?

621
00:29:07,360 --> 00:29:08,687
No mucha.

622
00:29:09,018 --> 00:29:11,233
Una empresa llamada Deep Kinetic

623
00:29:11,258 --> 00:29:14,887
compró el terreno hará tres años.

624
00:29:14,888 --> 00:29:16,922
No encuentro nada sobre ella.

625
00:29:18,592 --> 00:29:20,671
¿Estás segura de que es aquí?

626
00:29:20,696 --> 00:29:21,865
Ha pasado una hora.

627
00:29:21,890 --> 00:29:23,647
Esta es la dirección que mandó Emily.

628
00:29:23,672 --> 00:29:24,961
Va a venir.

629
00:29:25,343 --> 00:29:26,648
Y...

630
00:29:27,639 --> 00:29:29,390
Piper está muy enferma, ¿no?

631
00:29:31,718 --> 00:29:32,838
Sí.

632
00:29:34,471 --> 00:29:36,101
Qué desgracia.

633
00:29:40,048 --> 00:29:42,414
No, ya encontrarás otra historia.

634
00:29:44,180 --> 00:29:47,220
Siento que sufra por lo que le hicieron.

635
00:29:56,125 --> 00:29:57,717
Espera.

636
00:29:57,718 --> 00:29:59,507
Es ella, ¿no?

637
00:29:59,508 --> 00:30:01,093
Sí. Eso creo.

638
00:30:14,695 --> 00:30:15,887
¿Qué estás haciendo?

639
00:30:15,888 --> 00:30:17,756
Lo necesario para ayudarla
está dentro del edificio.

640
00:30:17,781 --> 00:30:19,209
¿Y qué es exactamente?

641
00:30:19,234 --> 00:30:20,887
Es un sitio propiedad de
Augur extraoficialmente.

642
00:30:20,888 --> 00:30:22,587
Para los proyectos
especiales de Kindred.

643
00:30:22,588 --> 00:30:24,217
Define "especiales".

644
00:30:24,218 --> 00:30:26,717
No. No hay tiempo.

645
00:30:26,718 --> 00:30:28,600
- ¿Qué estamos haciendo aquí?
- Conseguir la cura.

646
00:30:28,625 --> 00:30:30,170
Todo el edificio está automatizado.

647
00:30:30,195 --> 00:30:32,334
Estáis buscando el casillero C-255.

648
00:30:32,359 --> 00:30:34,092
¿Nosotros estamos buscándolo?
¿Dónde estarás tú?

649
00:30:34,117 --> 00:30:35,922
Hasta aquí puedo llegar.

650
00:30:36,388 --> 00:30:38,937
- ¿Qué?
- ¡Hasta aquí puedo llegar!

651
00:30:39,264 --> 00:30:41,186
Ni siquiera debería estar haciendo esto.

652
00:30:42,588 --> 00:30:44,820
Estoy iniciando una
actualización de software.

653
00:30:44,845 --> 00:30:46,818
Toda la maquinaria se desconectará

654
00:30:46,843 --> 00:30:49,217
y, una vez que estén dentro,
tendrán cinco minutos.

655
00:30:49,218 --> 00:30:51,553
Emily, soy policía.

656
00:30:51,578 --> 00:30:53,587
No puedo colarme en un edificio.

657
00:30:53,588 --> 00:30:57,367
Dentro de dos horas, los
órganos empezarán a fallar.

658
00:30:57,798 --> 00:31:01,717
Dejará de hablar y
de oír en tres horas.

659
00:31:01,718 --> 00:31:03,625
Y, entonces, dejará de respirar.

660
00:31:05,195 --> 00:31:07,127
¿Cómo lo sabes?

661
00:31:07,128 --> 00:31:08,797
Lo he visto.

662
00:31:14,758 --> 00:31:16,887
Podría hacer esto solo.

663
00:31:17,258 --> 00:31:19,381
Si te pillan, perderás tu trabajo.

664
00:31:19,406 --> 00:31:20,990
Si me pillan a mí,
conseguiré un ascenso.

665
00:31:21,015 --> 00:31:22,837
Bueno, ya estoy involucrada.

666
00:31:22,838 --> 00:31:24,250
¿Sigues sin confiar en mí?

667
00:31:24,798 --> 00:31:26,240
No confío en ella.

668
00:31:41,816 --> 00:31:42,923
Eso es un problema.

669
00:31:46,347 --> 00:31:48,144
Y ese es uno mayor.

670
00:32:31,502 --> 00:32:33,547
Tenemos que separarnos, ¿vale?

671
00:32:33,548 --> 00:32:35,195
Estamos buscando el C-255.

672
00:32:35,220 --> 00:32:37,257
Vale. Cuatro minutos. Vamos.

673
00:33:13,075 --> 00:33:14,686
Benny.

674
00:33:15,218 --> 00:33:16,677
Benny.

675
00:33:21,088 --> 00:33:23,217
¿Hay un botón de apertura?

676
00:33:23,506 --> 00:33:24,919
No hay nada.

677
00:33:24,944 --> 00:33:26,467
¿Lo tienes?

678
00:33:26,749 --> 00:33:28,225
Vale, retrocede.

679
00:33:30,794 --> 00:33:33,192
Vete. Estoy bien. Vete.

680
00:33:43,317 --> 00:33:45,723
- O haz eso. Bien hecho.
- Ya.

681
00:33:49,115 --> 00:33:51,047
Vamos.

682
00:33:53,897 --> 00:33:55,387
¿Qué es eso?

683
00:34:11,631 --> 00:34:13,313
Vamos, vamos, vamos. Vamos, vamos.

684
00:34:52,031 --> 00:34:53,835
¡Vamos! ¡Vamos!

685
00:35:08,258 --> 00:35:09,258
¡Vamos!

686
00:35:30,437 --> 00:35:32,736
Jo, esta puerta no se abre.

687
00:36:07,194 --> 00:36:08,976
Dije que cinco minutos.

688
00:36:29,107 --> 00:36:30,816
¿Perros robot?

689
00:36:30,817 --> 00:36:33,027
¿No te parecieron lo bastante
importantes como para mencionarlos?

690
00:36:33,052 --> 00:36:35,175
- Silencio.
- ¿Qué estás haciendo?

691
00:36:35,200 --> 00:36:36,476
¿Qué... es eso?

692
00:36:36,477 --> 00:36:38,300
Un disco de un exabyte.

693
00:36:38,325 --> 00:36:40,114
Así que se trata de eso.

694
00:36:40,567 --> 00:36:42,167
Eso son mil millones de gigas.

695
00:36:42,192 --> 00:36:44,957
- Creía que estábamos consiguiendo una
cura. - Por favor, parad de hablar.

696
00:36:44,982 --> 00:36:46,436
Tengo que concentrarme.

697
00:36:46,437 --> 00:36:47,896
Piper está enferma, ¿vale?

698
00:36:47,897 --> 00:36:49,586
Necesita medicina.

699
00:36:49,611 --> 00:36:50,931
   

700
00:36:52,447 --> 00:36:54,646
Vale, no tenemos mucho tiempo.

701
00:36:54,647 --> 00:36:56,436
El puerto está aquí, en la
cara interna de la muñeca.

702
00:36:56,437 --> 00:36:58,468
Encontrar el punto
exacto puede ser difícil,

703
00:36:58,493 --> 00:36:59,805
pero, cuando lo tengas, lo sabrás.

704
00:36:59,829 --> 00:37:01,775
La carga comenzará inmediatamente.

705
00:37:02,566 --> 00:37:04,446
Tienes que hacer esto ahora mismo.

706
00:37:05,297 --> 00:37:07,452
- ¿El qué?
- Necesita esto.

707
00:37:07,704 --> 00:37:10,372
- ¡Es un disco!
- Es ella.

708
00:37:10,397 --> 00:37:12,305
El disco es ella.

709
00:37:13,264 --> 00:37:15,093
¡Adelante! ¡Cógelo!

710
00:37:15,118 --> 00:37:16,530
Ya, eso tiene mucho sentido.

711
00:37:16,555 --> 00:37:17,936
Sin duda.

712
00:37:17,961 --> 00:37:20,146
- ¿No me crees?
- ¿Que Piper es

713
00:37:20,147 --> 00:37:21,311
un robot?

714
00:37:21,336 --> 00:37:22,913
¿Eso es lo que estás diciendo? No.

715
00:37:22,938 --> 00:37:25,331
No, ¿vale? No te creo.

716
00:37:25,356 --> 00:37:26,686
Yo sí.

717
00:37:28,500 --> 00:37:31,007
Eso no me sorprende en absoluto.

718
00:37:31,032 --> 00:37:32,066
Me he cansado.

719
00:37:32,715 --> 00:37:34,613
Haz lo que quieras.

720
00:37:35,294 --> 00:37:37,829
- ¿Hablas en serio?
- No vuelvas a contactar conmigo.

721
00:37:37,854 --> 00:37:39,352
¿Está...?

722
00:37:43,147 --> 00:37:45,375
- Jo...
- No quiero que lo digas.

723
00:37:45,789 --> 00:37:47,929
Nos ha estafado... ¿para qué?

724
00:37:47,954 --> 00:37:49,804
¿Para que le robáramos un portátil?

725
00:37:49,829 --> 00:37:51,655
Sigue estafándote.

726
00:37:51,680 --> 00:37:53,022
Quizá.

727
00:37:53,047 --> 00:37:55,647
Pero ¿qué perdemos por intentarlo?

728
00:37:59,527 --> 00:38:02,805
Es un gran perfil de Chrissy Teigen.

729
00:38:04,536 --> 00:38:06,671
Siento que podríamos ser sus amigos.

730
00:38:08,527 --> 00:38:10,172
Jo ha vuelto.

731
00:38:12,366 --> 00:38:16,856
Y parece que Abby le está dando
malas noticias, así que...

732
00:38:18,607 --> 00:38:21,206
deberías despertarte y
decirle que se equivoca.

733
00:38:25,817 --> 00:38:27,252
- Hola.
- Hola.

734
00:38:31,147 --> 00:38:33,145
Por si sirve de algo...

735
00:38:34,012 --> 00:38:36,002
creo que se va a poner bien.

736
00:38:36,767 --> 00:38:38,183
¿De verdad?

737
00:38:39,160 --> 00:38:41,416
Sí, no sé por qué.

738
00:38:41,441 --> 00:38:43,535
Es un presentimiento, pero...

739
00:38:45,503 --> 00:38:48,122
es una chica muy especial.

740
00:38:53,520 --> 00:38:55,276
¿Me traes una taza de café?

741
00:38:55,746 --> 00:38:56,904
Sin duda.

742
00:38:57,201 --> 00:38:58,684
Gracias.

743
00:40:33,538 --> 00:40:35,029
Hola.

744
00:40:39,387 --> 00:40:40,546
Hola.

745
00:40:40,547 --> 00:40:42,597
¿Qué ha pasado?

746
00:40:44,033 --> 00:40:45,823
Estabas enferma.

747
00:40:47,996 --> 00:40:49,746
Pero ya estás mejor.

748
00:40:52,835 --> 00:40:54,473
¿Podemos irnos a casa?

749
00:41:00,974 --> 00:41:02,593
Sí.

750
00:41:07,349 --> 00:41:09,348
¿Qué tal algo de miedo?

751
00:41:09,373 --> 00:41:10,465
Por mí, vale.

752
00:41:10,490 --> 00:41:11,559
- ¿Sí?
- Sí.

753
00:41:11,584 --> 00:41:14,449
No creo que me gusten
las pelis de miedo.

754
00:41:15,347 --> 00:41:16,546
¿Estás bien?

755
00:41:16,547 --> 00:41:19,043
Sí. Estoy bien.

756
00:41:19,068 --> 00:41:22,567
Solo me siento hundida.

757
00:41:27,474 --> 00:41:28,902
¿No vas a quedarte...

758
00:41:29,411 --> 00:41:31,344
a ver la película?

759
00:41:31,387 --> 00:41:32,965
   

760
00:41:32,990 --> 00:41:34,822
No.

761
00:41:34,847 --> 00:41:36,782
Tenías razón.

762
00:41:36,807 --> 00:41:39,338
- Es mejor que me vaya a casa.
- No...

763
00:41:40,547 --> 00:41:42,007
Tiene sentido.

764
00:41:43,914 --> 00:41:46,377
No he tenido ocasión de decírtelo...

765
00:41:46,975 --> 00:41:50,232
pero este es el código

766
00:41:50,257 --> 00:41:52,588
que transmitía tu radiofrecuencia.

767
00:41:53,822 --> 00:41:54,926
Lo has descifrado.

768
00:41:54,927 --> 00:41:56,386
No.

769
00:41:56,387 --> 00:41:57,697
Lo hizo Piper.

770
00:41:59,847 --> 00:42:02,104
Aún no sé lo que significa,
pero es un comienzo.

771
00:42:04,873 --> 00:42:06,622
Te dije que esa niña era especial.

772
00:42:20,307 --> 00:42:22,987
www.subtitulamos.tv

