1
00:00:33,309 --> 00:00:36,188
- Hola. ¿Sharon?
- Lo siento, ¿los conozco?

2
00:00:36,212 --> 00:00:38,658
No, pero en una extraña
cadena de eventos,

3
00:00:38,682 --> 00:00:42,128
creo que tengo tu teléfono.

4
00:00:42,152 --> 00:00:43,362
No es mío.

5
00:00:43,386 --> 00:00:45,665
¿Estás segura? Porque tenemos...

6
00:00:45,689 --> 00:00:48,768
Estoy segura. Que tengan un buen día.

7
00:00:48,792 --> 00:00:50,469
Algo está mal.

8
00:00:50,493 --> 00:00:52,394
Sí, no pudo deshacerse de
nosotros lo bastante rápido.

9
00:00:57,867 --> 00:01:00,737
- Les dije, no es mi teléfono.
- Sí, lo sabemos.

10
00:01:01,838 --> 00:01:04,617
Es que somos nuevos en el
vecindario y nos preguntábamos

11
00:01:04,641 --> 00:01:06,775
- si sabías de un restaurante cerca.
SI ESTÁS EN PELIGRO, PESTAÑEA DOS VECES

12
00:01:08,812 --> 00:01:13,459
Hay un restaurante al
final de Pua Road. Adiós.

13
00:01:13,483 --> 00:01:14,609
Gracias.

14
00:01:16,653 --> 00:01:17,963
Definitivamente hay alguien más ahí.

15
00:01:17,987 --> 00:01:20,199
Sí, y no le puede gustar que
le pongamos la mano encima.

16
00:01:20,223 --> 00:01:22,301
Por eso tenemos que hacer algo rápido.

17
00:01:22,325 --> 00:01:30,331
www.subtitulamos.tv

18
00:01:51,350 --> 00:01:55,366
CINCO HORAS ANTES

19
00:01:56,070 --> 00:01:59,405
Como la mayoría de la gente, estoy
en un grupo con mis mejores amigos.

20
00:01:59,429 --> 00:02:01,540
El nuestro se llama "El Hilo de Ohana".

21
00:02:01,564 --> 00:02:04,174
Empezó conmigo, Rick y TC,

22
00:02:04,198 --> 00:02:06,312
pero con el tiempo, Kumu
y Higgins se unieron.

23
00:02:06,336 --> 00:02:08,981
Normalmente solo enviamos
mensajes con videos al azar

24
00:02:09,005 --> 00:02:12,818
como niños despotricando sobre
novocaína o un panda bebé estornudando.

25
00:02:12,842 --> 00:02:14,820
Así que cuando Rick nos envió un mensaje

26
00:02:14,844 --> 00:02:16,722
pidiéndonos que nos
reunamos con él esta mañana,

27
00:02:16,746 --> 00:02:19,391
pensamos que tenía que ser importante.

28
00:02:25,955 --> 00:02:27,823
- Hola, Juliet.
- Hola.

29
00:02:30,360 --> 00:02:31,570
- Gracias.
- Gracias.

30
00:02:31,594 --> 00:02:32,738
¿Cómo estuvo tu vuelo?

31
00:02:32,762 --> 00:02:34,039
Ya saben,

32
00:02:34,063 --> 00:02:36,675
brillante. 20 horas de
vuelo de Londres a Oahu

33
00:02:36,699 --> 00:02:38,477
fueron el colmo de la excelencia.

34
00:02:38,501 --> 00:02:39,968
Suenas más británica.

35
00:02:46,609 --> 00:02:48,087
Justo a tiempo.

36
00:02:48,111 --> 00:02:49,922
Honestamente, Magnum, tuve que volar
a través de diez zonas horarias

37
00:02:49,946 --> 00:02:51,924
para llegar aquí y aun
así llegué antes que tú.

38
00:02:51,948 --> 00:02:53,859
Sabes que el cantante
principal de la banda

39
00:02:53,883 --> 00:02:55,261
es siempre el último en llegar.

40
00:02:55,285 --> 00:02:58,864
Bueno, bueno, bueno, es el
Hilo de Ohana en carne y hueso.

41
00:02:58,888 --> 00:03:00,366
Por favor, síganme.
Tengo algo que mostrar.

42
00:03:00,390 --> 00:03:02,535
- Vamos, vengan.
- Deja que te ayude.

43
00:03:02,559 --> 00:03:05,004
Gracias.

44
00:03:05,028 --> 00:03:07,013
Así que...

45
00:03:07,964 --> 00:03:10,943
¿Es esa una pregunta
o solo estás luchando

46
00:03:10,967 --> 00:03:12,945
para encontrar las palabras para decir?

47
00:03:12,969 --> 00:03:15,047
¿Cómo te fue en tu gran reunión del MI6?

48
00:03:15,071 --> 00:03:16,882
Aplastante.

49
00:03:16,906 --> 00:03:19,852
¿Aplastante? ¿Estás siendo sarcástica?

50
00:03:19,876 --> 00:03:21,787
Porque nunca se sabe contigo.

51
00:03:21,811 --> 00:03:23,656
No fue sarcasmo.

52
00:03:23,680 --> 00:03:25,457
Eso sonó sarcástico.

53
00:03:25,481 --> 00:03:28,027
- Honestamente, no sé la diferencia.
- Sí.

54
00:03:28,051 --> 00:03:29,962
Miren esto, amigos.

55
00:03:29,986 --> 00:03:33,632
El último bar tiki original de la isla.

56
00:03:33,656 --> 00:03:36,035
Este lugar existía antes de que Hawái

57
00:03:36,059 --> 00:03:37,970
fuera incluso un estado.

58
00:03:37,994 --> 00:03:39,872
Y después de todos estos años,

59
00:03:39,896 --> 00:03:41,707
el dueño está listo para retirarse.

60
00:03:41,731 --> 00:03:43,096
Entonces, ¿qué opinan?

61
00:03:43,120 --> 00:03:46,545
Esto es trillado, pero
¿por qué estamos aquí?

62
00:03:46,569 --> 00:03:48,914
Esa, amigo mío, es la pregunta
de los dos millones de dólares...

63
00:03:48,938 --> 00:03:51,684
literalmente, porque
el lugar está en venta.

64
00:03:51,708 --> 00:03:53,018
Espera, ¿eres un...?

65
00:03:53,042 --> 00:03:55,054
¿Endiabladamente guapo? Sí,
lo soy. Gracias por notarlo.

66
00:03:55,078 --> 00:03:57,096
Y también estoy quebrado

67
00:03:57,120 --> 00:04:00,494
porque deposité un anticipo
para tratar de comprar el lugar.

68
00:04:01,334 --> 00:04:02,408
¡No puede ser!

69
00:04:02,432 --> 00:04:06,356
¿Así que ahora eres el
dueño de La Mariana?

70
00:04:06,380 --> 00:04:08,500
Todavía no. El depósito era
para apartar la propiedad.

71
00:04:08,524 --> 00:04:10,982
Todavía necesito algo de apoyo
financiero para lograrlo.

72
00:04:11,006 --> 00:04:14,506
¿Un buen amigo necesita
apoyo financiero?

73
00:04:14,530 --> 00:04:17,581
Esto tiene el nombre de Robin
Masters por todas partes.

74
00:04:17,605 --> 00:04:19,845
No, no, no. Robin me ha dado suficiente.

75
00:04:19,869 --> 00:04:21,947
Yo podría darte algo de dinero extra.

76
00:04:21,971 --> 00:04:23,849
Magnum, no creo que el
banco vaya a aceptar

77
00:04:23,873 --> 00:04:25,184
monedas de chocolate cubiertas
de papel de aluminio.

78
00:04:26,880 --> 00:04:29,021
Lo que digo es que todo
lo que tengo es tuyo.

79
00:04:29,045 --> 00:04:30,522
Yo también.

80
00:04:30,546 --> 00:04:32,424
Tendría que mover algunas cosas, pero...

81
00:04:32,448 --> 00:04:33,926
Gracias, chicos. Se los agradezco.

82
00:04:33,950 --> 00:04:36,862
Significa mucho, pero no estoy
buscando ninguna limosna.

83
00:04:36,886 --> 00:04:38,931
De hecho, tengo una reunión
con el banco más tarde

84
00:04:38,955 --> 00:04:40,532
para tratar de comprar el bar.

85
00:04:40,556 --> 00:04:42,968
Solo quería su opinión.

86
00:04:42,992 --> 00:04:44,737
Él es

87
00:04:44,761 --> 00:04:46,399
Nicky "El chico" Demarco.

88
00:04:46,423 --> 00:04:48,641
Viene con el lugar. Nicky,
estos son mis amigos.

89
00:04:48,665 --> 00:04:50,976
Son Thomas, Juliet, TC y Kumu.

90
00:04:51,000 --> 00:04:52,209
Hola, chicos.

91
00:04:52,233 --> 00:04:53,979
Encantado de conocerte, hermano.

92
00:04:54,003 --> 00:04:56,081
No me dijiste que tenías un pianista.

93
00:04:56,105 --> 00:04:58,717
- Este lugar es genial.
- Es genial

94
00:04:58,741 --> 00:05:00,953
y no puedo esperar a
devolverlo a su antigua gloria.

95
00:05:00,977 --> 00:05:03,956
Solo necesita un poco
de arreglo, ¿saben?

96
00:05:03,980 --> 00:05:05,891
¿Ese plan me incluye a mí?

97
00:05:05,915 --> 00:05:09,895
Porque no sé si este perro viejo
podría hacer trucos nuevos.

98
00:05:09,919 --> 00:05:12,765
Nicky, vamos, no eres viejo,
solo eres vintage, nene.

99
00:05:12,789 --> 00:05:15,357
Vintage, me gusta eso.

100
00:05:26,102 --> 00:05:28,847
Bueno, ¿te vas a sentar ahí

101
00:05:28,871 --> 00:05:30,983
o vas a hablarme de tu
gran reunión de engreídos?

102
00:05:31,007 --> 00:05:33,953
Lo que pasó en esa reunión, Magnum,

103
00:05:33,977 --> 00:05:35,788
es solo asunto mío.

104
00:05:35,812 --> 00:05:38,090
De todos modos, podría
decírtelo, pero tendría que...

105
00:05:38,114 --> 00:05:39,692
Tendrías que matarme, ¿es eso?

106
00:05:39,716 --> 00:05:41,927
No, tendría que escucharte rogarme

107
00:05:41,951 --> 00:05:44,763
ser tu compañera en
vez de volver al MI6.

108
00:05:44,787 --> 00:05:46,966
¿Así que aún no lo has decidido?

109
00:05:46,990 --> 00:05:49,768
Todavía no. Quieren una respuesta
para finales de la semana que viene.

110
00:05:49,792 --> 00:05:52,972
Solo para que lo sepas,
no te rogaré por mi parte.

111
00:05:52,996 --> 00:05:54,206
Es fácil para ti decirlo.

112
00:05:54,230 --> 00:05:55,641
No sabes lo que están ofreciendo.

113
00:05:55,665 --> 00:05:57,509
No me importa lo que
ofrezcan. No importa.

114
00:05:57,533 --> 00:05:58,944
Puedes trabajar con este

115
00:05:58,968 --> 00:06:00,145
masivo y global servicio de inteligencia

116
00:06:00,169 --> 00:06:01,780
o puedes quedarte en la isla

117
00:06:01,804 --> 00:06:03,782
y trabajar de cerca y
personalmente con los clientes.

118
00:06:03,806 --> 00:06:05,217
¿No quieres ayudar

119
00:06:05,241 --> 00:06:07,119
a gente buena y corriente?

120
00:06:07,143 --> 00:06:09,888
- Magnum, estás suplicando.
- No estoy suplicando.

121
00:06:09,912 --> 00:06:12,024
Solo quiero que entiendas
ambas ofertas, es todo.

122
00:06:12,048 --> 00:06:13,492
Soy muy consciente de ello.

123
00:06:14,431 --> 00:06:18,964
Escucha, hablando de ofertas,
estoy un poco preocupada por Rick.

124
00:06:18,988 --> 00:06:20,899
¿Sabías que más del 80 %

125
00:06:20,923 --> 00:06:22,901
de nuevos bares y restaurantes fracasan?

126
00:06:22,925 --> 00:06:24,536
La Mariana ha existido desde siempre.

127
00:06:24,560 --> 00:06:26,099
Está bajo una nueva dirección.

128
00:06:26,123 --> 00:06:28,707
Sí, pero si falla, Rick no tiene trabajo

129
00:06:28,731 --> 00:06:30,976
y con un gran préstamo que pagar.

130
00:06:31,000 --> 00:06:32,878
No lo sé, Rick siempre
tiene una forma extraña

131
00:06:32,902 --> 00:06:34,304
de siempre hacer que
las cosas funcionen.

132
00:06:42,879 --> 00:06:44,446
¿Quién es este tipo?

133
00:06:48,718 --> 00:06:49,862
Aloha.

134
00:06:49,886 --> 00:06:50,996
¿Thomas Magnum?

135
00:06:51,020 --> 00:06:54,033
Sí. ¿Y tú eres...?

136
00:06:54,057 --> 00:06:55,300
Me llamo Jin.

137
00:06:55,324 --> 00:06:57,169
Lo siento, cuando no
pude comunicarme contigo,

138
00:06:57,193 --> 00:06:59,004
vine directamente aquí.
Es muy importante.

139
00:07:00,038 --> 00:07:01,840
¿Llevas un bigote falso?

140
00:07:02,498 --> 00:07:04,943
- Sí.
- ¿Te estás escondiendo?

141
00:07:04,967 --> 00:07:08,547
Puede que haya o no varias
personas buscándome.

142
00:07:08,571 --> 00:07:11,050
Bueno, está bastante aislado aquí.

143
00:07:11,074 --> 00:07:12,884
Probablemente puedas dejar el disfraz.

144
00:07:16,579 --> 00:07:19,892
Lo siento, ¿por qué
llevas un bigote falso

145
00:07:19,916 --> 00:07:21,560
si ya tienes un bigote de verdad?

146
00:07:21,584 --> 00:07:23,595
Obviamente es un bigote falso

147
00:07:23,619 --> 00:07:24,763
y si la gente me está buscando,

148
00:07:24,787 --> 00:07:25,964
no estarían buscando a un tipo

149
00:07:25,988 --> 00:07:27,199
con un bigote de verdad.

150
00:07:28,874 --> 00:07:30,035
Sí.

151
00:07:30,059 --> 00:07:31,570
Parece lógico.

152
00:07:31,594 --> 00:07:33,572
Entonces, ¿cómo podemos ayudarte?

153
00:07:33,596 --> 00:07:35,707
Bien, encontré un teléfono esta mañana

154
00:07:35,731 --> 00:07:37,576
y no sé a quién pertenece.

155
00:07:37,600 --> 00:07:41,046
Bueno, sé que Magnum no parece mucho,

156
00:07:41,070 --> 00:07:42,414
pero tiende a tratar con

157
00:07:42,438 --> 00:07:44,083
casos un poco más graves
que la pérdida de teléfonos.

158
00:07:44,107 --> 00:07:46,051
Sí, pero este teléfono
tiene un problema,

159
00:07:46,075 --> 00:07:47,293
déjenme mostrarles.

160
00:07:49,078 --> 00:07:51,255
Ese no es. Ese no es.

161
00:07:52,415 --> 00:07:53,926
Este no es.

162
00:07:53,950 --> 00:07:55,260
De acuerdo...

163
00:07:55,284 --> 00:07:57,930
- Entonces, ¿"encontraste"
este teléfono? - Sí.

164
00:07:57,954 --> 00:08:00,065
¿Qué hay de los otros
teléfonos y billeteras?

165
00:08:00,089 --> 00:08:01,600
Son míos.

166
00:08:01,624 --> 00:08:04,211
¿Y qué hay del collar rosa de Gucci?

167
00:08:04,235 --> 00:08:06,805
Hay una historia muy
divertida detrás de esto.

168
00:08:06,829 --> 00:08:09,357
Le estoy guardando
esto a mi hermana y...

169
00:08:10,199 --> 00:08:11,977
tuvo su quinceañera.

170
00:08:12,777 --> 00:08:14,113
Eres un ladrón.

171
00:08:14,137 --> 00:08:17,282
Tranquilo. Prefiero "redistribuidor
de activos". De acuerdo.

172
00:08:17,306 --> 00:08:18,817
Lo encontré.

173
00:08:18,841 --> 00:08:20,085
Escucha, no podía ir a la policía

174
00:08:20,109 --> 00:08:23,122
porque tiendo a bailar en
la línea de la moralidad.

175
00:08:23,146 --> 00:08:24,990
¿Línea de moralidad? Eres un carterista.

176
00:08:25,014 --> 00:08:27,092
¿Qué te hace pensar que
no iremos a la policía?

177
00:08:27,116 --> 00:08:30,095
Confidencialidad de investigador
privado con el cliente.

178
00:08:30,119 --> 00:08:31,763
Eso no existe.

179
00:08:32,714 --> 00:08:33,832
Existe.

180
00:08:33,856 --> 00:08:36,835
No. Para doctores, abogados y
clérigos. No para investigadores.

181
00:08:36,859 --> 00:08:38,937
¿Están seguros?

182
00:08:41,139 --> 00:08:43,342
Bien, he tomado un montón de teléfonos

183
00:08:43,366 --> 00:08:45,110
y antes de resetearlo,

184
00:08:45,134 --> 00:08:47,102
algunos mensajes locos
ocurrieron en este teléfono.

185
00:08:48,604 --> 00:08:49,848
De acuerdo.

186
00:08:49,872 --> 00:08:51,350
"Vienen por mí.

187
00:08:51,374 --> 00:08:53,218
Sal de la casa y ponte a salvo.

188
00:08:53,242 --> 00:08:56,778
Si algo sucede... Te amo".

189
00:08:58,147 --> 00:08:59,992
Algo malo está pasando aquí.

190
00:09:00,016 --> 00:09:01,994
¿Y el teléfono del que sea
nunca recibió la advertencia?

191
00:09:02,018 --> 00:09:04,296
Quiero hacer lo correcto por una vez.

192
00:09:04,320 --> 00:09:06,198
Necesito ayuda.

193
00:09:06,222 --> 00:09:07,799
Esta podría ser nuestra
única oportunidad de ayudar

194
00:09:07,823 --> 00:09:08,924
a la persona que envió ese mensaje.

195
00:09:26,538 --> 00:09:30,485
¿Estás escudriñando el lugar? No
te hagas ilusiones, ¿de acuerdo?

196
00:09:30,509 --> 00:09:32,325
¿No puede un hombre
apreciar las cosas finas

197
00:09:32,326 --> 00:09:33,502
sin ser juzgado?

198
00:09:33,526 --> 00:09:34,903
Sí, pero para que sepas,

199
00:09:34,927 --> 00:09:37,172
tenemos dos perros asesinos que les
encanta masticar invitados no deseados.

200
00:09:37,196 --> 00:09:38,373
Sí, es como una trampa de cucarachas.

201
00:09:38,397 --> 00:09:40,509
Entras, pero no vas a salir.

202
00:09:40,533 --> 00:09:42,978
Parece que tengo que ganarme
mi confianza por aquí.

203
00:09:43,002 --> 00:09:45,147
¿Y si te pago por adelantado?

204
00:09:45,171 --> 00:09:47,583
Buen intento.

205
00:09:47,607 --> 00:09:49,918
¿Por qué? ¿No te gusta
el dinero? Eso es raro.

206
00:09:49,942 --> 00:09:52,254
Porque el dólar está
muy fuerte ahora mismo.

207
00:09:52,278 --> 00:09:54,189
Quieres Bitcoins.

208
00:09:54,213 --> 00:09:55,490
No es tu billetera.

209
00:09:56,742 --> 00:09:57,893
Claro que lo es.

210
00:09:57,918 --> 00:09:59,619
Bien, déjame ver.

211
00:10:01,287 --> 00:10:02,931
Patty O'Sullivan.

212
00:10:02,955 --> 00:10:04,266
Sí. Es mi verdadero nombre.

213
00:10:04,290 --> 00:10:05,554
Soy medio irlandés.

214
00:10:07,393 --> 00:10:08,901
- No vamos a aceptar este dinero.
- De hecho,

215
00:10:08,925 --> 00:10:11,106
si quieres que te ayudemos
a averiguar qué pasó

216
00:10:11,130 --> 00:10:14,076
al que haya enviado ese mensaje,
vas a tener que estar de acuerdo

217
00:10:14,100 --> 00:10:16,211
en devolver todas las billeteras...

218
00:10:16,235 --> 00:10:17,613
y todos los teléfonos.

219
00:10:17,637 --> 00:10:19,681
Todo lo que tengo es el
collar de mi hermana ahora.

220
00:10:19,705 --> 00:10:21,917
Y el collar.

221
00:10:22,570 --> 00:10:24,656
Bien. Trato.

222
00:10:25,244 --> 00:10:28,090
Bien. Entonces, el
teléfono que robaste...

223
00:10:28,114 --> 00:10:30,125
- Presté.
- robaste...

224
00:10:30,149 --> 00:10:33,262
pertenece a una mujer
llamada Sharon Lim.

225
00:10:33,286 --> 00:10:35,264
Está a 20 minutos en el valle de Kalihi.

226
00:10:35,288 --> 00:10:37,266
Genial. Puedes conducir.

227
00:10:37,290 --> 00:10:39,268
¿Disculpa?

228
00:10:39,292 --> 00:10:41,136
¿Quieres que conduzca yo?

229
00:10:41,160 --> 00:10:43,305
Sí, creo que deberíamos turnarnos.

230
00:10:43,329 --> 00:10:44,864
Es el tipo de compañero que soy.

231
00:10:44,888 --> 00:10:46,575
De acuerdo. Ya veo lo
que estás haciendo aquí

232
00:10:46,599 --> 00:10:49,244
y esta generosidad temporal no
tendrá absolutamente nada que ver

233
00:10:49,268 --> 00:10:51,079
en mi decisión de asociarme contigo.

234
00:10:51,103 --> 00:10:53,649
¿De acuerdo? Además, tengo las llaves.

235
00:10:53,673 --> 00:10:55,584
No necesito tu permiso para conducir.

236
00:10:55,608 --> 00:10:56,952
Vaya.

237
00:10:56,976 --> 00:10:58,253
Pido el frente.

238
00:10:58,277 --> 00:10:59,421
- ¿Pides el frente?
- Sí.

239
00:10:59,445 --> 00:11:00,545
Voy a acompañarlos.

240
00:11:03,282 --> 00:11:05,761
Escucha, todo esto es culpa mía

241
00:11:05,785 --> 00:11:08,825
y necesito hacer lo correcto.

242
00:11:12,325 --> 00:11:15,437
Bien. Pero no vas de copiloto.

243
00:11:15,461 --> 00:11:16,571
No te preocupes.

244
00:11:16,595 --> 00:11:18,173
El asiento trasero es igual de cómodo.

245
00:11:20,199 --> 00:11:22,444
Me he sentado en asientos de
bebé mucho más grandes que este.

246
00:11:22,468 --> 00:11:23,779
¿Te sientas a menudo
en asientos de bebé?

247
00:11:23,803 --> 00:11:25,280
Muy gracioso.

248
00:11:25,304 --> 00:11:27,616
No te preocupes, Jin,
no te juzgaremos si

249
00:11:27,640 --> 00:11:30,619
sentarse en asientos de bebé es algo
que te gusta hacer en tu tiempo libre.

250
00:11:30,643 --> 00:11:32,243
Me refería a cuando era niño.

251
00:11:33,713 --> 00:11:35,757
Oye, te pasaste el giro. Era Nohea Road.

252
00:11:35,781 --> 00:11:37,459
Lo sé. Nos llevo por Hunakai.

253
00:11:37,483 --> 00:11:39,161
¿Por qué? Nohea es más rápida.

254
00:11:39,185 --> 00:11:41,463
Nohea es más corta, pero
es un camino sinuoso.

255
00:11:41,487 --> 00:11:43,165
Hunakai es más rápido.

256
00:11:43,189 --> 00:11:44,499
Ni siquiera está cerca.

257
00:11:44,523 --> 00:11:47,002
Podría llegar más rápido por Nohea
en mi bicicleta, ¿de acuerdo?

258
00:11:47,026 --> 00:11:49,304
Bien. ¿Esta es tu idea
de dejarme conducir?

259
00:11:49,328 --> 00:11:51,473
¿Me siento aquí detrás del
volante y tú me dices qué hacer?

260
00:11:51,497 --> 00:11:53,442
No es exactamente ser un buen
compañero, ¿verdad, Magnum?

261
00:11:53,466 --> 00:11:55,811
No, un buen compañero
siempre te dirá la verdad,

262
00:11:55,835 --> 00:11:58,146
- como cuando vas por el camino
equivocado. - Es el camino correcto.

263
00:11:58,170 --> 00:12:00,482
- Sí, si quieres llegar más despacio.
- Es objetivamente más rápido.

264
00:12:00,506 --> 00:12:03,018
- ¿Objetivamente? ¿En serio? Vamos.
- ¡En serio! Sí.

265
00:12:03,042 --> 00:12:04,653
- Consigan una habitación.
- Jin,

266
00:12:04,677 --> 00:12:06,321
no te metas en esto, ¿de acuerdo?

267
00:12:06,345 --> 00:12:08,724
Solo digo que todas las
discusiones y la tensión...

268
00:12:08,748 --> 00:12:11,126
Esperen un segundo, ¿son compañeros

269
00:12:11,150 --> 00:12:13,662
o son más como pareja?

270
00:12:13,686 --> 00:12:16,001
Somos compañeros, ¿de acuerdo?

271
00:12:16,025 --> 00:12:17,399
Mala idea, si me preguntas.

272
00:12:17,423 --> 00:12:18,891
Nunca compartiría la mitad de mi dinero.

273
00:12:18,915 --> 00:12:21,303
Jin, eres un ladrón. ¿Cómo
crees que es tu dinero?

274
00:12:21,327 --> 00:12:22,270
Te lo diré.

275
00:12:22,294 --> 00:12:23,572
No... era una pregunta retórica.

276
00:12:23,596 --> 00:12:25,207
Realmente no quiero saberlo.

277
00:12:25,231 --> 00:12:27,843
No importa, porque vas
a oírlo. ¿De acuerdo?

278
00:12:27,867 --> 00:12:30,679
Todo lo que toca mi mano
se convierte en mío.

279
00:12:30,703 --> 00:12:34,216
¿De acuerdo? Me arriesgo,
me llevo las recompensas.

280
00:12:34,240 --> 00:12:36,218
- ¿De acuerdo? Yo soy el que prepara...
- Dios.

281
00:12:36,242 --> 00:12:37,552
Lo planeo y también...

282
00:13:05,271 --> 00:13:07,349
Enseguida volvemos. Quédate aquí.

283
00:13:07,373 --> 00:13:09,007
¿Puedo al menos sentarme adelante?

284
00:13:10,309 --> 00:13:12,354
- No.
- No.

285
00:13:12,378 --> 00:13:14,289
¿Qué?

286
00:13:20,119 --> 00:13:21,763
Les dije que no es mi teléfono.

287
00:13:21,787 --> 00:13:23,460
Sí, lo sabemos.

288
00:13:24,256 --> 00:13:27,235
Es que somos nuevos
en el vecindario y nos

289
00:13:27,259 --> 00:13:29,194
preguntábamos si sabías
de un restaurante cerca.

290
00:13:31,397 --> 00:13:34,576
Hay un restaurante al final de Pua Road.

291
00:13:34,600 --> 00:13:35,777
Adiós.

292
00:13:35,801 --> 00:13:36,932
Gracias.

293
00:13:38,504 --> 00:13:40,248
Definitivamente hay alguien más ahí.

294
00:13:40,272 --> 00:13:42,317
Sí, y no le puede gustar que
le pongamos la mano encima.

295
00:13:42,341 --> 00:13:44,609
Por eso tenemos que hacer algo rápido.

296
00:14:15,006 --> 00:14:17,006
ESTOY DENTRO

297
00:14:22,348 --> 00:14:24,292
¿Cuál es el problema de este tipo?

298
00:14:24,316 --> 00:14:27,162
Deshazte de él para siempre.

299
00:14:27,186 --> 00:14:29,798
Lo siento. Esto será rápido.

300
00:14:29,822 --> 00:14:32,267
¿Dijiste Punahou Road o Pua Road?

301
00:14:32,291 --> 00:14:33,502
- Pua.
- Pua. Fue Pua,

302
00:14:33,527 --> 00:14:35,370
porque pensé que era
Punahou, y yo y mi esposa

303
00:14:35,394 --> 00:14:36,538
estábamos discutiendo sobre ello

304
00:14:36,562 --> 00:14:38,329
y resulta que ella tiene razón.

305
00:14:48,290 --> 00:14:49,885
Todo va a estar bien.

306
00:14:49,909 --> 00:14:51,109
Ahora estás a salvo.

307
00:14:52,545 --> 00:14:53,855
¿Tienes idea de lo que está pasando?

308
00:14:54,718 --> 00:14:56,558
Escucha, somos investigadores privados.

309
00:14:56,582 --> 00:14:58,116
Es posible que podamos ayudarte.

310
00:14:59,018 --> 00:15:02,364
No lo sé, exactamente.

311
00:15:02,388 --> 00:15:06,201
Llegué a casa del centro comercial
y ese tipo irrumpió en la casa.

312
00:15:06,225 --> 00:15:07,636
Me encerré en el dormitorio,

313
00:15:07,660 --> 00:15:09,204
pero tiró la puerta.

314
00:15:09,228 --> 00:15:10,539
¿Sabes quién es?

315
00:15:10,563 --> 00:15:14,376
No. Solo dijo que
íbamos a dar una vuelta.

316
00:15:14,738 --> 00:15:16,311
Ahí fue cuando aparecieron.

317
00:15:16,335 --> 00:15:18,077
Esto podría tener algo que ver con ello.

318
00:15:18,101 --> 00:15:19,347
¿Mi teléfono?

319
00:15:19,371 --> 00:15:21,239
Para encontrarte, tuvimos
que desbloquearlo.

320
00:15:24,243 --> 00:15:26,221
Dios mío.

321
00:15:26,245 --> 00:15:28,323
Escucha, vamos a resolver
esto, ¿de acuerdo?

322
00:15:28,347 --> 00:15:29,739
El mensaje de Michael.

323
00:15:29,763 --> 00:15:30,926
¿Quién es?

324
00:15:30,950 --> 00:15:32,227
Mi esposo.

325
00:15:32,251 --> 00:15:33,908
¿Tienes

326
00:15:33,932 --> 00:15:35,230
idea de lo que está hablando?

327
00:15:35,254 --> 00:15:37,432
No. Tengo que llamarlo.

328
00:15:37,456 --> 00:15:39,401
No, no, ya lo hemos intentado.

329
00:15:39,425 --> 00:15:40,769
Va directo al buzón de voz.

330
00:15:40,793 --> 00:15:42,270
¿Tu esposo está asociado

331
00:15:42,294 --> 00:15:44,339
con alguien que pudiera ser peligroso?

332
00:15:44,363 --> 00:15:45,507
Es doctor.

333
00:15:46,061 --> 00:15:47,842
Y un buen hombre.

334
00:15:47,866 --> 00:15:49,044
Esto no tiene sentido.

335
00:15:49,068 --> 00:15:50,612
Voy a probar con Letty.

336
00:15:50,636 --> 00:15:52,948
- ¿Quién es ella?
- La gerente de su oficina.

337
00:16:02,581 --> 00:16:05,393
¿Por qué no nos ahorra tiempo
y nos dices quién es tu jefe?

338
00:16:05,417 --> 00:16:06,728
Yo soy el jefe.

339
00:16:06,752 --> 00:16:08,396
Me cuesta creerlo.

340
00:16:08,420 --> 00:16:09,864
Mira, lo que sea que esté
pasando, sabemos que no eres

341
00:16:09,888 --> 00:16:11,466
el único involucrado y
estabas a punto de llevar

342
00:16:11,490 --> 00:16:13,034
a nuestra amiga Sharon a dar una vuelta.

343
00:16:13,058 --> 00:16:14,085
¿Y?

344
00:16:14,109 --> 00:16:16,371
Y lo más probable es que la
fueras a llevar con tu jefe,

345
00:16:16,395 --> 00:16:18,306
lo que te convierte en el saco de carne

346
00:16:18,330 --> 00:16:19,975
que tu jefe cree que es prescindible.

347
00:16:19,999 --> 00:16:21,376
Vete a la mierda.

348
00:16:21,400 --> 00:16:23,170
- Encantador.
- De acuerdo, gracias.

349
00:16:23,194 --> 00:16:25,183
Letty dijo que la oficina
cerró temprano hoy.

350
00:16:25,207 --> 00:16:26,748
- ¿Hace eso a menudo?
- No.

351
00:16:26,772 --> 00:16:29,317
Solo cierra la oficina
por nuestro aniversario

352
00:16:29,341 --> 00:16:31,086
y para su conferencia médica anual.

353
00:16:31,110 --> 00:16:32,420
No es propio de él en absoluto.

354
00:16:32,444 --> 00:16:34,322
¿Y Letty dijo algo más?

355
00:16:34,346 --> 00:16:37,459
Michael estaba viendo
pacientes como de costumbre

356
00:16:37,483 --> 00:16:39,989
y luego alrededor de las
11:30, repentinamente canceló

357
00:16:40,013 --> 00:16:41,596
el resto de sus citas y se fue.

358
00:16:41,620 --> 00:16:43,798
Fue justo antes de que se enviaran
los mensajes de advertencia.

359
00:16:45,924 --> 00:16:47,135
No te preocupes. Nosotros

360
00:16:47,159 --> 00:16:49,738
pedimos ayuda a algunos amigos nuestros.

361
00:16:49,762 --> 00:16:51,806
Oye, Higgy, tienes a un
tipo de aspecto sospechoso

362
00:16:51,830 --> 00:16:54,309
en la parte de atrás de
tu auto como una sardina.

363
00:16:54,333 --> 00:16:55,971
Sí, se parece a un duende

364
00:16:55,995 --> 00:16:58,346
de Notre Dame, excepto
que vagabundo y asiático.

365
00:16:58,370 --> 00:16:59,748
Está con nosotros.

366
00:17:00,093 --> 00:17:01,916
¿Te llamamos en medio
de una sesión de fotos?

367
00:17:01,940 --> 00:17:04,019
No, se supone que debo reunirme
con el oficial de préstamos

368
00:17:04,043 --> 00:17:05,920
hoy en el banco, pero estamos aquí.

369
00:17:05,944 --> 00:17:07,088
¿Qué necesitas?

370
00:17:07,112 --> 00:17:08,323
Déjame adivinar.

371
00:17:08,347 --> 00:17:09,476
Cuidaremos a este payaso

372
00:17:09,500 --> 00:17:12,093
mientras mamá y papá salen a divertirse.

373
00:17:12,117 --> 00:17:14,696
Bueno, si te refieres a todo
el peligro, entonces sí.

374
00:17:14,720 --> 00:17:16,131
El esposo de la Sra. Lim desapareció

375
00:17:16,155 --> 00:17:17,866
y no tenemos mucho tiempo.
Llamamos a Katsumoto.

376
00:17:17,890 --> 00:17:19,868
Está en camino ahora mismo.

377
00:17:19,892 --> 00:17:21,136
Bien. No digas nada más.

378
00:17:21,160 --> 00:17:23,261
Adelante, hagan lo suyo.

379
00:17:27,066 --> 00:17:29,052
Oye, Mag, ¿puedes empujar

380
00:17:29,076 --> 00:17:30,712
tu asiento un poco? No puedo respirar.

381
00:17:30,736 --> 00:17:33,271
Solo tenías que pedirlo.

382
00:17:34,373 --> 00:17:36,051
Dios mío.

383
00:17:36,075 --> 00:17:37,719
Muchísimas gracias.

384
00:17:37,743 --> 00:17:40,055
Creo que mi páncreas
ha vuelto a su sitio.

385
00:17:40,079 --> 00:17:42,123
Entonces, ¿cuál es el plan?

386
00:17:42,147 --> 00:17:44,893
El plan es ir a la oficina del
Dr. Lim y ver si podemos encontrar

387
00:17:44,917 --> 00:17:47,128
una pista de por qué
se fue tan abruptamente

388
00:17:47,152 --> 00:17:49,531
- mientras tú te quedas en el auto.
- ¿Qué?

389
00:17:49,555 --> 00:17:53,368
¿Otra vez? Te di este caso
para poder arreglar las cosas,

390
00:17:53,392 --> 00:17:55,737
no para sentarme en el auto como
una especie de lindo cachorro.

391
00:17:55,761 --> 00:17:57,372
Me mantienen aquí

392
00:17:57,396 --> 00:18:00,141
por si me necesitan,
como mi novia modelo.

393
00:18:00,165 --> 00:18:01,786
- ¿Tu qué?
- ¿Es sorprendente

394
00:18:01,810 --> 00:18:04,179
que mi novia sea sexy y modelo?

395
00:18:04,203 --> 00:18:08,149
No, es sorprendente que tengas novia.

396
00:18:08,173 --> 00:18:10,518
Eso es gracioso. Sí, y la tengo.

397
00:18:10,542 --> 00:18:11,853
Y es preciosa.

398
00:18:11,877 --> 00:18:13,221
Bien, ¿"preciosa"

399
00:18:13,245 --> 00:18:15,156
por dentro? ¿Tiene
una gran personalidad?

400
00:18:15,180 --> 00:18:16,758
Eres increíble.

401
00:18:16,782 --> 00:18:18,837
¿Yo soy el increíble en este escenario?

402
00:18:18,861 --> 00:18:21,830
Jin, es un poco raro que
califiques a tu novia

403
00:18:21,854 --> 00:18:23,832
como una "modelo sexy".

404
00:18:23,856 --> 00:18:26,167
Estoy segura de que es encantadora.

405
00:18:26,191 --> 00:18:27,869
Y existe.

406
00:18:27,893 --> 00:18:30,171
Y no puedo esperar a conocerla.

407
00:18:30,195 --> 00:18:32,107
Sí, ni hablar, porque
está en el continente

408
00:18:32,131 --> 00:18:33,441
haciendo una sesión de fotos.

409
00:18:34,733 --> 00:18:35,877
- Está en el continente.
- Ya veo.

410
00:18:35,901 --> 00:18:37,178
Y está haciendo una sesión de fotos.

411
00:18:37,202 --> 00:18:38,441
Sí.

412
00:18:40,906 --> 00:18:43,218
Hagámoslo.

413
00:18:43,242 --> 00:18:44,786
No, tú te quedas aquí.

414
00:18:44,810 --> 00:18:46,087
Pero, amigo, puedo ayudar.

415
00:18:46,111 --> 00:18:47,222
Por favor.

416
00:18:47,246 --> 00:18:48,790
Está bien, pero me sentaré adelante.

417
00:18:48,814 --> 00:18:49,858
Soy como un adolescente gordito

418
00:18:49,882 --> 00:18:51,960
atascado en unos vaqueros
ajustados ahí atrás.

419
00:18:55,220 --> 00:18:57,387
Vaya. Mira eso.

420
00:18:57,411 --> 00:18:58,466
Es interesante.

421
00:18:58,490 --> 00:18:59,868
¿Qué tienes ahí?

422
00:18:59,892 --> 00:19:03,138
El tiempo en Londres es
de 12 grados y lluvioso.

423
00:19:03,162 --> 00:19:04,873
Me pregunto cómo está en Hawái.

424
00:19:04,897 --> 00:19:06,641
Magnum, concéntrate. Tenemos que
encontrar a un doctor desaparecido.

425
00:19:06,665 --> 00:19:08,243
Mira eso.

426
00:19:08,267 --> 00:19:09,878
27 grados y soleado.

427
00:19:09,902 --> 00:19:12,247
Londres, Hawái, Londres...

428
00:19:12,271 --> 00:19:13,748
Magnum, ¿te das cuenta
de que esta táctica

429
00:19:13,772 --> 00:19:15,083
es solo otra forma de mendigar?

430
00:19:15,107 --> 00:19:16,918
No, no lo es, solo muestro

431
00:19:16,942 --> 00:19:18,920
tus potenciales condiciones
de vida futuras.

432
00:19:18,944 --> 00:19:20,358
Eso es todo.

433
00:19:24,082 --> 00:19:26,094
Parece que alguien nos ganó aquí.

434
00:19:26,118 --> 00:19:29,687
Eso o el Dr. Lim es el doctor
más desordenado de la isla.

435
00:19:44,102 --> 00:19:46,080
¡Jin, detenlo!

436
00:19:46,104 --> 00:19:47,805
¡Detenlo!

437
00:19:52,110 --> 00:19:53,087
Dios mío.

438
00:19:57,549 --> 00:19:59,160
Jin. ¿Qué demonios...?

439
00:19:59,184 --> 00:20:01,629
¿Estás loco? ¿De dónde sacaste un arma?

440
00:20:01,653 --> 00:20:03,298
- La encontré en la guantera.
- ¿Qué?

441
00:20:03,322 --> 00:20:04,632
¿Qué?

442
00:20:04,656 --> 00:20:06,634
Tienes un arma. ¿Por qué yo no?

443
00:20:06,658 --> 00:20:08,036
¿Qué hacías en la guantera?

444
00:20:08,060 --> 00:20:10,271
- No pude evitarlo.
- Estaba cerrada, Jin.

445
00:20:10,295 --> 00:20:12,674
Exacto. Si está abierto, no me importa.

446
00:20:12,698 --> 00:20:14,108
Cuando veo algo que no puedo tener...

447
00:20:14,132 --> 00:20:15,944
Mira, puedes psicoanalizarte más tarde.

448
00:20:15,968 --> 00:20:17,602
Ahora mismo tenemos cosas más
importantes de las que preocuparnos.

449
00:20:27,387 --> 00:20:29,387
Aquí, bájalo.

450
00:20:30,789 --> 00:20:32,037
¿En qué diablos estabas pensando?

451
00:20:32,061 --> 00:20:33,802
No, no, estaba sentado en
el auto, como me dijiste,

452
00:20:33,826 --> 00:20:35,503
enviando mensajes a mi novia modelo.

453
00:20:35,527 --> 00:20:37,338
Deja de hablar de la
novia modelo, ¿de acuerdo?

454
00:20:37,362 --> 00:20:38,740
Le disparaste a este
hombre en la pierna.

455
00:20:38,764 --> 00:20:40,141
Me dijiste que lo detuviera.

456
00:20:40,165 --> 00:20:41,676
Sí, se refería a
interponerte en el camino,

457
00:20:41,700 --> 00:20:44,115
no a dispararle con un arma que robaste.

458
00:20:44,116 --> 00:20:45,794
Dicho así, suena como
un movimiento tonto.

459
00:20:45,818 --> 00:20:47,462
No, es un movimiento tonto de
cualquier manera que lo hagas.

460
00:20:47,486 --> 00:20:48,949
Quédate quieto.

461
00:20:49,889 --> 00:20:51,299
Parece que estás de suerte.

462
00:20:51,323 --> 00:20:52,901
La bala solo atravesó. Sostén esto.

463
00:20:52,925 --> 00:20:56,071
Tendrás que ir al hospital,
pero estarás bien.

464
00:20:56,095 --> 00:20:57,239
¿Intentas ayudarme o herirme?

465
00:20:57,263 --> 00:20:58,788
Dependerá de lo que
estabas haciendo aquí.

466
00:20:58,812 --> 00:20:59,905
¿Y a ti qué te importa?

467
00:20:59,929 --> 00:21:02,110
El Dr. Lim desapareció
hoy. Lo estamos buscando.

468
00:21:02,134 --> 00:21:03,445
Sí, lo sé.

469
00:21:03,469 --> 00:21:04,746
¿Qué? ¿Cómo?

470
00:21:04,770 --> 00:21:07,249
Solía trabajar aquí, pero
no podía mantenerme limpio.

471
00:21:07,273 --> 00:21:08,717
¿De acuerdo?

472
00:21:08,741 --> 00:21:11,253
El Dr. Lim terminó despidiéndome,
pero no cambió las cerraduras.

473
00:21:11,277 --> 00:21:13,421
A veces aparezco aquí y tomo
algunas medicinas y recetas

474
00:21:13,445 --> 00:21:14,589
cuando no hay nadie.

475
00:21:14,613 --> 00:21:15,924
Eso es un nuevo nivel bajo.

476
00:21:15,948 --> 00:21:17,782
Robas cosas. Consigue un trabajo.

477
00:21:18,651 --> 00:21:20,400
Espera, no soy como él.

478
00:21:21,086 --> 00:21:22,819
Hay un arte en lo que hago.

479
00:21:23,289 --> 00:21:26,134
Bien, mira, dinos lo que
sabes sobre el Dr. Lim.

480
00:21:26,158 --> 00:21:28,169
Estaba esperando fuera de la
oficina al doctor y a Letty

481
00:21:28,193 --> 00:21:31,139
para ir a almorzar cuando
lo vi subir a un todoterreno

482
00:21:31,163 --> 00:21:33,308
con dos no nativos. Me pareció raro,

483
00:21:33,332 --> 00:21:35,243
pero cuando Letty cerró la
oficina temprano, yo...

484
00:21:35,267 --> 00:21:37,145
- ¿Irrumpiste?
- Sí.

485
00:21:37,169 --> 00:21:39,314
¿Dónde, exactamente, fue
subido en esa camioneta?

486
00:21:39,338 --> 00:21:41,630
Justo al lado de este edificio,
frente a Hula's Liquor.

487
00:21:47,346 --> 00:21:49,124
Solo necesito un nombre tuyo.

488
00:21:56,355 --> 00:22:00,168
Hola, tenía una cita con
el Sr. Hale a las cuatro.

489
00:22:00,192 --> 00:22:01,669
¿Podría, por favor,
avisarle que voy a llegar

490
00:22:01,693 --> 00:22:03,171
un poco tarde?

491
00:22:03,195 --> 00:22:05,373
Gracias. Y, por favor, avísele

492
00:22:05,397 --> 00:22:08,176
que esto no es indicativo
de cómo dirigiría un negocio

493
00:22:08,200 --> 00:22:09,444
en absoluto... Se lo agradezco.

494
00:22:09,468 --> 00:22:11,346
Una cosa más.

495
00:22:11,370 --> 00:22:13,982
¿Podría no hacerle saber lo
desesperado que estaba al teléfono?

496
00:22:14,006 --> 00:22:15,383
De acuerdo.

497
00:22:15,407 --> 00:22:18,520
¿Hola?

498
00:22:18,544 --> 00:22:20,488
¿Has oído hablar de "menos es más"?

499
00:22:22,629 --> 00:22:24,292
No habló.

500
00:22:24,316 --> 00:22:26,528
No, pero hemos comprobado sus huellas.

501
00:22:26,552 --> 00:22:28,296
Derrick Baxter, un matón profesional.

502
00:22:28,320 --> 00:22:30,532
Antiguo socio de Vinnie Black.

503
00:22:30,556 --> 00:22:31,666
Espera, ¿el Vinnie Black?

504
00:22:31,690 --> 00:22:33,134
Ese nombre me suena familiar.

505
00:22:33,158 --> 00:22:35,537
Sí, era un jefe de la mafia de Boston.

506
00:22:35,561 --> 00:22:37,372
Dirigió la ciudad hasta
finales de los 90.

507
00:22:37,396 --> 00:22:38,773
Sí, claro.

508
00:22:38,797 --> 00:22:42,177
Pero ¿no fue asesinado por
una banda rival o algo así?

509
00:22:42,201 --> 00:22:43,378
Coche bomba.

510
00:22:43,402 --> 00:22:45,480
Causó una gran toma de poder
en el mundo del crimen.

511
00:22:45,504 --> 00:22:47,788
Todo tipo de maleantes
intentaron llenar el vacío.

512
00:22:47,812 --> 00:22:50,552
¿Qué hace un pistolero con lazos
con la mafia de la costa este

513
00:22:50,576 --> 00:22:51,888
con el Dr. Lim?

514
00:22:51,912 --> 00:22:54,356
No estoy seguro todavía.

515
00:22:56,329 --> 00:22:58,259
¿Qué tan mala es la primera
impresión que quieres dar?

516
00:22:58,283 --> 00:23:00,000
Tenemos que irnos.

517
00:23:00,586 --> 00:23:02,430
Thomas dijo que tenía una pista antes,

518
00:23:02,454 --> 00:23:03,665
así que te mantendremos informado.

519
00:23:04,330 --> 00:23:06,201
Eso es estimulante.

520
00:23:10,429 --> 00:23:12,741
Hola, ¿puedo ayudarle?

521
00:23:12,765 --> 00:23:15,710
Hola. Carl Wang, Seguridad LP.

522
00:23:15,734 --> 00:23:18,680
Solo quería felicitarte.

523
00:23:18,704 --> 00:23:21,249
¿Felicitaciones? ¿Por qué?

524
00:23:21,273 --> 00:23:23,351
Su tienda fue seleccionada
al azar para recibir

525
00:23:23,375 --> 00:23:25,387
un nuevo sistema de seguridad.

526
00:23:25,411 --> 00:23:27,422
Ya tenemos cámaras.

527
00:23:27,446 --> 00:23:28,556
¿Te refieres a esas latas de hojalata

528
00:23:28,580 --> 00:23:30,125
frente a la instalación médica?

529
00:23:30,149 --> 00:23:32,227
¿Qué son, PX-100?

530
00:23:32,251 --> 00:23:34,462
Mi celular tiene una
resolución mucho mejor.

531
00:23:34,486 --> 00:23:38,400
Bueno... Supongo que
si es gratis, claro.

532
00:23:38,424 --> 00:23:40,301
Genial. Voy a tener
que ver tu disco duro.

533
00:23:40,325 --> 00:23:41,906
- Está bien. Está atrás.
- Genial.

534
00:23:41,930 --> 00:23:43,038
Oye...

535
00:23:43,062 --> 00:23:45,640
tu bigote.

536
00:23:45,664 --> 00:23:48,143
Lo sé. Es algo para embellecer.

537
00:23:48,167 --> 00:23:51,312
Las chicas quieren estar cerca de él,
los chicos desean que les crezca.

538
00:23:51,336 --> 00:23:53,281
Todo el mundo quiere uno.

539
00:23:53,305 --> 00:23:55,750
No, se está cayendo.

540
00:23:55,774 --> 00:24:00,488
¿Qué? ¿En serio? Dios mío, qué incómodo.

541
00:24:00,512 --> 00:24:02,557
Bueno, voy a ser completamente
honesto contigo, entonces.

542
00:24:02,581 --> 00:24:05,060
Nací con alopecia del labio superior

543
00:24:05,084 --> 00:24:07,295
y la última vez que
se me cayó el bigote,

544
00:24:07,319 --> 00:24:10,098
me sentí muy inseguro porque
no volvió a crecer tanto.

545
00:24:10,122 --> 00:24:12,567
Y por eso uso un bigote falso.

546
00:24:12,591 --> 00:24:14,343
¿Dónde estamos con el...?

547
00:24:14,367 --> 00:24:17,295
Ibas a mostrarme algunas credenciales.

548
00:24:30,476 --> 00:24:32,654
Hackear es básicamente robar.

549
00:24:32,678 --> 00:24:34,190
Tenemos que conseguir las
imágenes de alguna manera.

550
00:24:34,215 --> 00:24:37,492
¿En serio, Jin? Me encantaría
oír tu opinión sobre eso.

551
00:24:37,516 --> 00:24:39,461
Lo que estoy diciendo es que
cuando hackeas una licorería

552
00:24:39,485 --> 00:24:42,330
por las grabaciones de seguridad,
no hay diferencia entre eso

553
00:24:42,354 --> 00:24:44,106
y yo robando un par de billeteras.

554
00:24:44,130 --> 00:24:45,867
Sí, pero lo hace para salvar vidas,

555
00:24:45,891 --> 00:24:48,169
tú para arruinar vidas tomando
su dinero ganado con esfuerzo.

556
00:24:48,193 --> 00:24:49,671
Es una forma interesante
de darle la vuelta a eso,

557
00:24:49,695 --> 00:24:51,506
- pero...
- Estoy dentro.

558
00:24:51,530 --> 00:24:55,343
Bien, esta es la grabación de las
cámaras de fuera de la licorería.

559
00:24:55,367 --> 00:24:58,046
Lo adelanto hasta las 11:30,
justo cuando el Dr. Lim

560
00:24:58,070 --> 00:24:59,481
envió el mensaje a Sharon.

561
00:24:59,505 --> 00:25:02,350
Bien, ahí está el Dr. Lim

562
00:25:02,374 --> 00:25:04,352
y el matón que intentó agarrar a Sharon.

563
00:25:04,376 --> 00:25:06,354
¿Quién es el tipo del asiento trasero?

564
00:25:06,378 --> 00:25:08,356
Es más viejo que los otros.

565
00:25:08,380 --> 00:25:10,052
Podría ser el jefe.

566
00:25:10,076 --> 00:25:11,798
Sí, definitivamente es nuestro jefe.

567
00:25:18,190 --> 00:25:20,401
- ¿Están bien?
- Sanas y salvas.

568
00:25:20,425 --> 00:25:21,836
Sharon ha sido soldada.

569
00:25:21,860 --> 00:25:23,810
Hago lo mejor que puedo para aguantar.

570
00:25:26,098 --> 00:25:27,242
Oye...

571
00:25:27,266 --> 00:25:28,710
¿no eres ese quiropráctico
que estaba dando

572
00:25:28,734 --> 00:25:30,411
masajes gratis en el centro comercial?

573
00:25:30,435 --> 00:25:33,181
¿En serio, Jin?

574
00:25:33,205 --> 00:25:34,382
¿Tienes algo que decir?

575
00:25:34,406 --> 00:25:36,518
Sí. Magnum y Higgins

576
00:25:36,542 --> 00:25:38,820
terminaron con tu teléfono
porque yo lo robé.

577
00:25:38,844 --> 00:25:41,689
Lo estoy compensando. Lo siento.

578
00:25:42,454 --> 00:25:44,092
Te perdono.

579
00:25:44,622 --> 00:25:47,562
Vaya. Ese es un nuevo tipo
de sentimiento para mí.

580
00:25:48,159 --> 00:25:49,303
Gracias.

581
00:25:49,335 --> 00:25:51,399
¿Han encontrado algo?

582
00:25:51,423 --> 00:25:53,401
Tenemos una pista,
pero queremos que veas

583
00:25:53,425 --> 00:25:54,903
si reconoces a alguien.

584
00:25:54,927 --> 00:25:57,495
Estoy feliz de ayudar.

585
00:25:59,231 --> 00:26:02,410
Es Karl, uno de los
pacientes de Michael.

586
00:26:02,434 --> 00:26:03,411
¿Paciente?

587
00:26:03,435 --> 00:26:04,445
Sí, yo ayudo

588
00:26:04,469 --> 00:26:05,847
como recepcionista de vez en cuando,

589
00:26:05,871 --> 00:26:07,549
así que lo he visto unas cuantas veces.

590
00:26:07,573 --> 00:26:08,750
Tiene cáncer en etapa tres.

591
00:26:08,774 --> 00:26:10,552
Creemos que puede tener algo que ver

592
00:26:10,576 --> 00:26:11,719
con la desaparición de tu esposo.

593
00:26:11,743 --> 00:26:15,757
Eso no tiene sentido. Karl era amistoso.

594
00:26:15,781 --> 00:26:17,592
¿Por qué secuestraría a mi esposo

595
00:26:17,616 --> 00:26:19,227
uno de sus propios pacientes?

596
00:26:19,251 --> 00:26:21,796
No lo sabemos. Es lo que
estamos tratando de averiguar.

597
00:26:21,820 --> 00:26:23,431
Mientras tanto, quédate
en el nido de Robin.

598
00:26:23,455 --> 00:26:25,423
Allí estarás a salvo.

599
00:26:37,903 --> 00:26:39,147
Espera, hombre.

600
00:26:39,171 --> 00:26:40,515
Sé que tienes prisa,

601
00:26:40,539 --> 00:26:42,383
pero quiero que sepas que
estoy orgulloso de ti.

602
00:26:42,931 --> 00:26:44,452
Estoy orgulloso de ti por dar el salto.

603
00:26:44,476 --> 00:26:45,954
Tú puedes.

604
00:26:48,814 --> 00:26:50,615
Nos vemos en un minuto.

605
00:26:53,418 --> 00:26:54,629
Puede ver aquí

606
00:26:54,653 --> 00:26:57,432
mi plan de un año,
cinco años y diez años.

607
00:26:57,456 --> 00:26:58,800
Ahora, si mira los márgenes

608
00:26:58,824 --> 00:27:00,468
del Club King Kamehameha,

609
00:27:00,492 --> 00:27:03,571
verá que son proyecciones
muy conservadoras.

610
00:27:03,595 --> 00:27:05,473
Es un veterano.

611
00:27:05,497 --> 00:27:07,342
Sí. Sí, lo soy.

612
00:27:08,328 --> 00:27:09,491
Veamos...

613
00:27:12,437 --> 00:27:13,481
Lo sé.

614
00:27:13,505 --> 00:27:15,283
¿Ha sido arrestado recientemente?

615
00:27:15,307 --> 00:27:18,653
Sí, y no estoy poniendo
excusas para eso.

616
00:27:18,677 --> 00:27:20,188
Pregúntele a cualquiera que me conozca

617
00:27:20,212 --> 00:27:22,357
y responderá por mi carácter.

618
00:27:22,381 --> 00:27:24,492
Estoy seguro de que lo
hará, pero somos más

619
00:27:24,516 --> 00:27:26,628
un banco de números, a diferencia de

620
00:27:26,652 --> 00:27:28,429
su amigo que va a responder por usted.

621
00:27:28,453 --> 00:27:31,499
Y su arresto lo convierte en
un prestatario de alto riesgo.

622
00:27:33,184 --> 00:27:34,535
Luego está su crédito.

623
00:27:34,559 --> 00:27:36,471
No tengo mal crédito.

624
00:27:36,985 --> 00:27:38,940
No tiene ningún crédito.

625
00:27:39,571 --> 00:27:42,443
Escuche, quiero esto mucho.

626
00:27:42,467 --> 00:27:44,379
Estoy dispuesto a hacer lo que
sea necesario para que suceda.

627
00:27:44,403 --> 00:27:47,438
Dígamelo usted. Dígame,
¿qué tengo que hacer?

628
00:27:53,912 --> 00:27:55,003
¿Cómo te fue?

629
00:27:57,683 --> 00:27:59,257
Así de malo, ¿no?

630
00:27:59,685 --> 00:28:03,965
Bueno... aparentemente,
servir en Afganistán

631
00:28:03,989 --> 00:28:05,533
no ayuda a construir crédito.

632
00:28:05,557 --> 00:28:09,237
Pero él me agradeció por mi servicio,

633
00:28:09,261 --> 00:28:11,227
así que está eso.

634
00:28:15,334 --> 00:28:17,984
¿Recuerdas cuando mataste a Sajid Atwa?

635
00:28:19,604 --> 00:28:22,739
Era el sexto terrorista
más buscado en ese momento.

636
00:28:23,234 --> 00:28:26,380
Estuviste en medio de
una tormenta de arena

637
00:28:26,405 --> 00:28:27,715
basado en mala información

638
00:28:27,740 --> 00:28:30,586
solo para tener la oportunidad
de patearle el trasero.

639
00:28:30,749 --> 00:28:32,694
Dijeron que era una pérdida de tiempo.

640
00:28:32,718 --> 00:28:34,329
Dijeron que estabas loco.

641
00:28:34,353 --> 00:28:35,897
Sí, tenían razón.

642
00:28:35,921 --> 00:28:37,665
Me llevó 17 días conseguirlo.

643
00:28:38,755 --> 00:28:40,735
Pero salvaste cientos de vidas, hermano.

644
00:28:41,925 --> 00:28:44,906
Muy bien... Lo entiendo.

645
00:28:44,930 --> 00:28:48,910
Estaba haciendo una diferencia,
pero no construyendo crédito.

646
00:28:48,934 --> 00:28:50,745
Sí, pero ese no es mi punto.

647
00:28:50,769 --> 00:28:52,714
Verás, vas a ir a otro banco

648
00:28:53,102 --> 00:28:54,615
y a otro banco después de ese.

649
00:28:54,639 --> 00:28:56,751
Y a otro, hasta que
consigas el préstamo.

650
00:28:57,523 --> 00:29:00,526
Porque cuando mi amigo se
pone a pensar en algo,

651
00:29:01,079 --> 00:29:02,513
nada se interpone en su camino.

652
00:29:09,388 --> 00:29:10,732
Esta es una referencia del Dr. Lim

653
00:29:10,756 --> 00:29:12,533
para que Karl vea a otro doctor.

654
00:29:12,557 --> 00:29:14,635
Tal vez quería una segunda opinión.

655
00:29:14,659 --> 00:29:16,771
Esa no es razón para
secuestrar a alguien.

656
00:29:16,795 --> 00:29:18,973
- Encontré algo.
- ¿Qué tienes?

657
00:29:18,997 --> 00:29:22,610
El itinerario del Dr. Lim de una
convención médica en Las Vegas.

658
00:29:22,634 --> 00:29:25,613
Parece que visitó el Museo
de la Mafia en el centro.

659
00:29:25,637 --> 00:29:27,866
Creí que debíamos estar
investigando a Karl.

660
00:29:27,890 --> 00:29:29,484
Sí. Pon atención. Cuando llegó a casa,

661
00:29:29,508 --> 00:29:30,618
empezó a investigar

662
00:29:30,642 --> 00:29:32,820
al difunto gángster Vinnie Black.

663
00:29:32,844 --> 00:29:34,489
Rick y TC dijeron que
el pistolero, Baxter,

664
00:29:34,513 --> 00:29:35,957
trabajaba para este tipo.

665
00:29:35,981 --> 00:29:37,445
Eso no suena como coincidencia.

666
00:29:37,469 --> 00:29:39,594
No, no lo es. Y aquí es donde
se pone realmente interesante.

667
00:29:39,618 --> 00:29:41,996
Bien, el Dr. Lim fue a casa y descargó

668
00:29:42,020 --> 00:29:43,664
esta aplicación de manipulación de edad.

669
00:29:43,688 --> 00:29:45,733
Es bastante simplista, pero miren esto.

670
00:29:45,757 --> 00:29:47,602
Aquí hay una foto de Karl

671
00:29:47,626 --> 00:29:51,572
y esto es lo que Vinnie
Black podría ser hoy.

672
00:29:52,697 --> 00:29:53,987
Es el mismo tipo.

673
00:29:54,011 --> 00:29:55,943
Supongo que Vinnie
Black fingió su muerte

674
00:29:55,967 --> 00:29:57,612
para escapar de sus enemigos

675
00:29:57,636 --> 00:29:59,514
y parece que ahora vive en Hawái.

676
00:29:59,538 --> 00:30:01,616
Así que tal vez el Dr. Lim
vio una foto de Vinnie

677
00:30:01,640 --> 00:30:04,419
en el Museo de la Mafia en Las Vegas
y empezó a conectar los puntos.

678
00:30:04,443 --> 00:30:05,987
Y confirmó su corazonada
cuando llegó a casa.

679
00:30:06,011 --> 00:30:07,388
Dios mío, esto es una locura.

680
00:30:07,412 --> 00:30:10,491
Un famoso y supuestamente
muerto gángster sigue vivo

681
00:30:10,515 --> 00:30:11,993
y escondiéndose en esta isla.

682
00:30:12,017 --> 00:30:13,751
Y tiene al Dr. Lim.

683
00:30:20,526 --> 00:30:23,721
Tengo que decir que es genial
volver a estar en buenos términos.

684
00:30:23,766 --> 00:30:25,710
En primer lugar, no lo estamos.
Segundo, ¿quién es este?

685
00:30:25,734 --> 00:30:26,945
Es Jin.

686
00:30:26,969 --> 00:30:28,830
Encontró el teléfono
de Sharon y lo tenía

687
00:30:28,854 --> 00:30:31,301
cuando llegaron los mensajes.
Por eso acudió a nosotros.

688
00:30:31,548 --> 00:30:32,617
Me resultas familiar.

689
00:30:32,641 --> 00:30:34,953
Sí, solo tengo una de esas caras.

690
00:30:34,977 --> 00:30:36,755
De hecho, diría que tienes una
de las caras más distintivas

691
00:30:36,779 --> 00:30:37,756
que he visto en mi vida.

692
00:30:37,780 --> 00:30:38,990
Gracias.

693
00:30:39,014 --> 00:30:40,592
¿Y por qué no nos trajiste el teléfono?

694
00:30:40,616 --> 00:30:44,452
- Porque nos conocemos.
- ¿Cómo?

695
00:30:44,476 --> 00:30:46,201
- Mi novia modelo tenía un acosador
- Bueno, me da masajes

696
00:30:46,225 --> 00:30:47,241
- y contraté a Magnum.
- en el centro comercial.

697
00:30:47,265 --> 00:30:48,421
Y le pagué por un caso...

698
00:30:48,445 --> 00:30:49,734
con masajes.

699
00:30:49,758 --> 00:30:50,702
Es lo que hago.

700
00:30:50,726 --> 00:30:53,938
Para vivir. En el centro comercial.

701
00:30:53,962 --> 00:30:55,540
Caballeros, ¿podemos

702
00:30:55,564 --> 00:30:56,741
volver al asunto más
urgente que tenemos?

703
00:30:56,765 --> 00:30:58,710
A saber, que el Dr.
Lim ha sido secuestrado

704
00:30:58,734 --> 00:31:00,945
por un vicioso señor de las
pandillas, a quien creíamos muerto.

705
00:31:00,969 --> 00:31:02,580
¿Conseguiste algo de Baxter?

706
00:31:02,604 --> 00:31:04,749
Nada. Claramente, todavía
está bajo el poder de Vinnie.

707
00:31:04,773 --> 00:31:06,357
Tenemos que hacer que hable.

708
00:31:06,381 --> 00:31:08,286
Si encontramos a Vinnie
Black, encontramos al Dr. Lim.

709
00:31:08,310 --> 00:31:10,255
De acuerdo. Pero le tiene
mucho más miedo a Vinnie

710
00:31:10,279 --> 00:31:11,656
que a cualquier cantidad
de tiempo en la cárcel.

711
00:31:11,680 --> 00:31:13,792
Y no habló antes, así que
¿por qué empezaría ahora?

712
00:31:13,816 --> 00:31:15,190
Espera.

713
00:31:15,214 --> 00:31:17,328
Baxter no sabe que sabemos

714
00:31:17,352 --> 00:31:18,840
la verdad sobre Vinnie.

715
00:31:18,865 --> 00:31:22,557
- ¿Y?
- Tengo una idea.

716
00:31:23,574 --> 00:31:25,377
¿Qué?

717
00:31:25,761 --> 00:31:29,231
Mira a tu alrededor.
Tu abogado está aquí.

718
00:31:30,199 --> 00:31:31,833
Gracias, detective.

719
00:31:33,735 --> 00:31:36,948
Exijo que todos los micrófonos
sean apagados desde ahora.

720
00:31:36,972 --> 00:31:39,184
Y posteriormente, lo que sigue.

721
00:31:40,250 --> 00:31:41,352
Por supuesto.

722
00:31:43,045 --> 00:31:44,689
Soy Phillip Chang.

723
00:31:44,713 --> 00:31:46,291
Y Vinnie me envió.

724
00:31:46,315 --> 00:31:48,860
No pareces un abogado.

725
00:31:48,884 --> 00:31:50,628
Eso es precisamente lo
que me hace uno bueno.

726
00:31:50,652 --> 00:31:52,630
Tengo dos palabras para ti:

727
00:31:52,654 --> 00:31:53,932
bajo el radar.

728
00:31:53,956 --> 00:31:55,593
Son tres.

729
00:31:55,617 --> 00:31:59,037
Sí... Al Sr. Black le
gusta que sus empleados

730
00:31:59,061 --> 00:32:00,705
mantengan un perfil bajo

731
00:32:00,729 --> 00:32:03,374
y tu incidente no es bienvenido.

732
00:32:03,398 --> 00:32:05,376
Escucha, el Sr. Black

733
00:32:05,400 --> 00:32:06,811
está esperando una actualización.

734
00:32:06,835 --> 00:32:09,314
Y su paciencia se está agotando.

735
00:32:09,338 --> 00:32:11,716
- ¿Ves dónde estoy ahora mismo?
- Sí.

736
00:32:11,740 --> 00:32:13,618
Mis manos están literalmente atadas.

737
00:32:15,885 --> 00:32:17,545
No necesariamente.

738
00:32:24,720 --> 00:32:26,030
No puedo creer que haya funcionado.

739
00:32:26,054 --> 00:32:27,398
Incluso con mi chaqueta, parece

740
00:32:27,422 --> 00:32:28,700
un vagabundo. Sin ánimo de ofender.

741
00:32:28,724 --> 00:32:30,301
Ofensa tomada. Es muy doloroso.

742
00:32:30,325 --> 00:32:32,637
Vamos. Jin parece lo
suficientemente sospechoso

743
00:32:32,661 --> 00:32:33,738
para juntarse con un tipo como Vinnie.

744
00:32:33,762 --> 00:32:35,240
Eso es igualmente doloroso.

745
00:32:35,264 --> 00:32:38,199
Muy bien, rastreando
el celular de Vinnie.

746
00:32:40,635 --> 00:32:44,097
Esperen. Tenía un fajo de
dinero en el bolsillo interior.

747
00:32:45,040 --> 00:32:46,151
- ¿En serio?
- Sí.

748
00:32:46,175 --> 00:32:48,242
¿Qué? No tengo ni idea.

749
00:32:50,212 --> 00:32:52,423
Jin me lo lanzó mientras entraba.

750
00:32:53,448 --> 00:32:55,827
Sí.

751
00:32:58,255 --> 00:32:59,264
Lo tengo.

752
00:32:59,288 --> 00:33:00,755
Una casa en O'ku'alau.

753
00:33:25,113 --> 00:33:26,691
¡Policía, abran!

754
00:33:26,715 --> 00:33:27,882
Vamos.

755
00:33:31,787 --> 00:33:33,097
Escaleras a la derecha...

756
00:33:33,121 --> 00:33:35,957
- Despejado.
- Despejado.

757
00:33:37,459 --> 00:33:38,970
Despejado.

758
00:33:38,994 --> 00:33:40,828
Despejado.

759
00:33:44,800 --> 00:33:47,278
- Es el móvil de Vinnie Black.
- Sí.

760
00:33:47,302 --> 00:33:49,370
Pero no hay señales de él o
del Dr. Lim en ningún lado.

761
00:33:59,897 --> 00:34:01,887
Todos estos mensajes fueron recientes.

762
00:34:01,888 --> 00:34:03,218
Black definitivamente estuvo aquí.

763
00:34:03,242 --> 00:34:05,057
Sí, su pasta está a medio comer.

764
00:34:05,081 --> 00:34:06,858
El plato sigue caliente.

765
00:34:06,882 --> 00:34:08,259
Se fue con prisa.

766
00:34:08,283 --> 00:34:10,556
Detective, encontramos algo.

767
00:34:23,502 --> 00:34:25,180
Directamente de Sueño de fuga.

768
00:34:25,204 --> 00:34:27,516
Parece que se dirige al
lado sur de la propiedad.

769
00:34:27,540 --> 00:34:29,169
Muy bien, ustedes dos sigan el túnel,

770
00:34:29,193 --> 00:34:31,753
yo rodearé la propiedad y los
veré donde termina. Vayan.

771
00:34:31,777 --> 00:34:33,829
- Sí, señor.
- Chicos, conmigo.

772
00:34:39,933 --> 00:34:42,139
EL LIBRERO QUEDÓ ABIERTO PARA
QUE PIENSEN QUE ESCAPARON.

773
00:34:42,140 --> 00:34:44,982
UN TIPO COMO VINNIE NO COMETE ERRORES.

774
00:34:50,070 --> 00:34:52,467
- ¿CREES QUE SIGUEN AHÍ?
- SÍ.

775
00:35:11,183 --> 00:35:12,393
Ahí estás.

776
00:35:12,417 --> 00:35:13,557
¿Quién eres tú?

777
00:35:13,581 --> 00:35:14,996
Solo un paciente.

778
00:35:15,020 --> 00:35:16,565
Verás, tengo un sarpullido

779
00:35:16,589 --> 00:35:18,066
y he estado intentando
localizar al Dr. Lim

780
00:35:18,090 --> 00:35:19,534
para que eche un vistazo.

781
00:35:19,558 --> 00:35:22,319
Sigue hablando y les
dispararé a ti y al Dr. Lim.

782
00:35:22,320 --> 00:35:23,463
No lo sé.

783
00:35:23,487 --> 00:35:24,564
Tenemos dos armas

784
00:35:24,588 --> 00:35:25,589
y tú solo una.

785
00:35:25,613 --> 00:35:27,400
No parece una negociación
justa, ¿verdad?

786
00:35:27,424 --> 00:35:29,903
¿En serio? Mira detrás de ti.

787
00:35:29,927 --> 00:35:33,907
¿Otro escondite?

788
00:35:33,931 --> 00:35:35,308
¿Qué es esto, la casa de Webster?

789
00:35:35,332 --> 00:35:36,910
Espera, ¿es el programa
donde el tipo adopta

790
00:35:36,934 --> 00:35:38,278
a los dos niños en el ático?

791
00:35:38,302 --> 00:35:39,579
No, ese es Blanco y negro.

792
00:35:39,603 --> 00:35:40,914
Mucha gente los confunde.

793
00:35:40,938 --> 00:35:42,082
En realidad es un
programa muy diferente.

794
00:35:42,106 --> 00:35:43,726
Lo siento. Ella es inglesa.

795
00:35:43,750 --> 00:35:45,519
¡Basta!

796
00:35:45,543 --> 00:35:47,821
Ya saben quién soy.

797
00:35:47,845 --> 00:35:51,825
Así que créanme cuando digo que solo
voy a contar hacia atrás una vez.

798
00:35:51,849 --> 00:35:54,549
Ahora... suelten sus armas

799
00:35:54,573 --> 00:35:55,962
o él muere.

800
00:35:55,986 --> 00:35:57,204
En tres...

801
00:36:27,612 --> 00:36:29,529
¿Exactamente en qué
punto te diste cuenta

802
00:36:29,553 --> 00:36:30,697
de que Vinnie aún estaba en la casa?

803
00:36:30,721 --> 00:36:32,098
Probablemente en el mismo
momento que ustedes.

804
00:36:32,122 --> 00:36:34,801
Espera... ¿te diste cuenta de
que aún estaba dentro de la casa

805
00:36:34,825 --> 00:36:36,136
y nos dejaste allí como carnada?

806
00:36:36,160 --> 00:36:37,571
Considerando que ibas a
intentar enfrentarlo tú mismo,

807
00:36:37,595 --> 00:36:39,407
no creo que eso tenga nada de malo.

808
00:36:39,431 --> 00:36:41,508
Sabíamos que volverías
porque eres un buen policía.

809
00:36:41,532 --> 00:36:43,343
Deja de echarme flores.
Sigues en la cuerda floja.

810
00:36:43,367 --> 00:36:45,579
¿Todavía? Acabamos de salvar al Dr. Lim

811
00:36:45,603 --> 00:36:47,313
y tú mataste a un famoso gángster.

812
00:36:47,337 --> 00:36:48,686
Y la policía agradece tu ayuda,

813
00:36:48,710 --> 00:36:49,950
pero eso no significa
que todo esté perdonado.

814
00:36:49,974 --> 00:36:51,315
Caballeros, ¿podrían dejar de discutir

815
00:36:51,339 --> 00:36:54,020
por un segundo y apreciar
los frutos de su trabajo?

816
00:37:28,812 --> 00:37:30,690
Sé lo que vas a decir.

817
00:37:30,714 --> 00:37:32,092
¿Qué voy a decir?

818
00:37:32,116 --> 00:37:34,155
Vas a decir que no
tendría momentos como este

819
00:37:34,179 --> 00:37:35,895
trabajando para el MI6.

820
00:37:35,919 --> 00:37:37,931
No, en realidad, iba a decir

821
00:37:37,955 --> 00:37:40,400
que otro beneficio de
vivir y trabajar en Hawái

822
00:37:40,424 --> 00:37:42,702
es el bajo impuesto sobre
las ventas, pero sí,

823
00:37:42,726 --> 00:37:44,645
esa es otra razón para
no aceptar su oferta.

824
00:38:22,833 --> 00:38:24,177
¿Algún progreso con los bancos?

825
00:38:24,201 --> 00:38:27,747
Cuatro solicitudes más,
cuatro rechazos más.

826
00:38:28,817 --> 00:38:29,837
Genial.

827
00:38:29,861 --> 00:38:30,926
- ¿Genial?
- ¿Genial?

828
00:38:30,950 --> 00:38:32,585
Si se duermen, pierden.

829
00:38:32,609 --> 00:38:35,922
Los bancos abren un nuevo
mundo de oportunidades.

830
00:38:35,946 --> 00:38:37,924
TC, ¿qué quisiste decir con eso?

831
00:38:37,948 --> 00:38:41,393
Bueno, Island Hoppers no ha
estado muy mal últimamente.

832
00:38:41,417 --> 00:38:42,929
Y después de traer a Shammy,

833
00:38:42,953 --> 00:38:45,198
de hecho, hemos estado arrasando.

834
00:38:45,222 --> 00:38:47,267
He estado buscando un lugar
para invertir mi dinero.

835
00:38:47,291 --> 00:38:49,969
No, no, no, no. Lo dije,
no quiero limosnas.

836
00:38:49,993 --> 00:38:51,705
No quiero darte ninguna.

837
00:38:51,729 --> 00:38:54,808
Pero tal y como yo lo veo,
tengo información privilegiada

838
00:38:54,832 --> 00:38:56,843
de ti como inversión.

839
00:38:56,867 --> 00:39:00,046
Bueno, el problema es que no
tienes mucho crédito, ¿no?

840
00:39:00,070 --> 00:39:01,614
Cierto. Y la razón por la

841
00:39:01,638 --> 00:39:04,150
que no tienes ningún
crédito es porque estabas

842
00:39:04,174 --> 00:39:07,887
en Afganistán; por tu
lealtad y carácter.

843
00:39:07,911 --> 00:39:09,022
Por la misma razón

844
00:39:09,046 --> 00:39:11,124
que tu negocio va a tener éxito.

845
00:39:11,148 --> 00:39:13,743
Es una inversión inteligente, TC.

846
00:39:13,767 --> 00:39:15,829
No lo sé. Hacer negocios

847
00:39:15,853 --> 00:39:18,531
con amigos podría ser genial, pero

848
00:39:18,555 --> 00:39:19,966
también podría ir muy mal.

849
00:39:19,990 --> 00:39:22,969
Cualquier oportunidad a la grandeza
vale la pena el riesgo, nene.

850
00:39:27,879 --> 00:39:29,924
Entonces, ¿qué dices? ¿Socios?

851
00:39:35,172 --> 00:39:37,083
Bueno, he estado

852
00:39:37,107 --> 00:39:39,085
escuchando varias

853
00:39:39,109 --> 00:39:40,754
ofertas muy lucrativas últimamente,

854
00:39:40,778 --> 00:39:42,856
pero supongo que como
somos tan cercanos,

855
00:39:42,880 --> 00:39:44,524
podría dejarte invertir.

856
00:39:44,548 --> 00:39:46,559
Felicitaciones.

857
00:39:46,583 --> 00:39:48,828
¿Estás seguro? ¿Seguro
que quieres hacer esto?

858
00:39:48,852 --> 00:39:50,830
Hola, chicos. Gracias por la invitación.

859
00:39:50,854 --> 00:39:51,998
Ella es mi novia, Keo.

860
00:39:52,022 --> 00:39:54,000
Aloha. Un gusto conocerlos a todos.

861
00:39:54,024 --> 00:39:55,068
Aloha.

862
00:39:55,092 --> 00:39:56,236
Hola.

863
00:39:56,260 --> 00:39:59,272
Llegas bien... tarde.

864
00:39:59,296 --> 00:40:00,940
Llegas bien tarde.

865
00:40:00,964 --> 00:40:02,709
Pero esto es... Encantado de conocerte.

866
00:40:02,733 --> 00:40:04,277
Sí, estuvimos atrapados en el tráfico

867
00:40:04,301 --> 00:40:06,613
y cuando digo "tráfico", quiero
decir besándonos en mi auto.

868
00:40:06,637 --> 00:40:08,081
- ¿Entiendes lo que digo?
- Sí...

869
00:40:08,105 --> 00:40:09,317
- ¿Puedo hablar contigo un segundo?
- Claro.

870
00:40:09,707 --> 00:40:11,017
Solo quiero decir

871
00:40:11,041 --> 00:40:12,919
que sé que no tengo el mejor historial,

872
00:40:12,943 --> 00:40:15,588
pero fue muy agradable hacer
algo positivo por una vez

873
00:40:15,612 --> 00:40:18,258
y quiero agradecerte por
la oportunidad, Magnum.

874
00:40:18,282 --> 00:40:20,293
Por supuesto, Jin. Lo hiciste bien.

875
00:40:20,592 --> 00:40:22,028
¿En serio? ¿Me das un abrazo?

876
00:40:22,648 --> 00:40:24,071
Claro.

877
00:40:25,681 --> 00:40:28,368
Bien, Jin. Devuélvemela.

878
00:40:28,392 --> 00:40:30,870
- ¿Devolver qué?
- Mi billetera.

879
00:40:30,894 --> 00:40:33,072
Lo siento. No puedo evitarlo.

880
00:40:33,096 --> 00:40:35,041
Sí, sí puedes. No le
robas cosas a la gente.

881
00:40:35,065 --> 00:40:36,242
Es así de simple.

882
00:40:36,266 --> 00:40:37,986
Es como decirle a un conejo que no salte

883
00:40:38,010 --> 00:40:39,078
o darle agua para no mojarse.

884
00:40:39,102 --> 00:40:40,279
Es lo que soy.

885
00:40:40,303 --> 00:40:42,215
De acuerdo.

886
00:40:42,239 --> 00:40:43,817
- Jin.
- Hola, chicos.

887
00:40:43,841 --> 00:40:45,409
Hola.

888
00:40:47,243 --> 00:40:50,123
- ¿Por qué no se sientan?
- Gracias.

889
00:40:56,890 --> 00:41:03,405
www.subtitulamos.tv

