1
00:00:25,867 --> 00:00:30,867
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:59,329 --> 00:01:02,488
It is my solemn duty
to inform you

3
00:01:02,490 --> 00:01:07,507
that Lady Denham's condition
is now very precarious indeed.

4
00:01:08,809 --> 00:01:12,007
I fear she will not see out
the night.

5
00:01:12,009 --> 00:01:13,628
Oh, poor, dear aunt.

6
00:01:15,130 --> 00:01:18,587
Well, I'd better pay my respects
while there's still time.

7
00:01:25,089 --> 00:01:28,647
Surely we must postpone
the Regatta out of respect.

8
00:01:28,649 --> 00:01:32,007
She's gravely ill.

9
00:01:32,009 --> 00:01:34,488
Everyone else can accept it.
Why not you?

10
00:01:34,490 --> 00:01:36,367
Don't you see it, Mary?

11
00:01:36,369 --> 00:01:38,367
She cannot die
because then I will be left

12
00:01:38,369 --> 00:01:39,927
without a principal investor.

13
00:01:39,929 --> 00:01:41,367
She's on her death bed

14
00:01:41,369 --> 00:01:44,248
and your only concern is what
that will mean for your town?

15
00:01:44,250 --> 00:01:46,927
Without her investment,
I should soon face bankruptcy.

16
00:01:46,929 --> 00:01:51,427
Everything, our house, our security
would be at risk.

17
00:01:52,929 --> 00:01:53,728
I...

18
00:01:56,330 --> 00:01:58,587
I am just speaking frankly, Mary.

19
00:02:00,289 --> 00:02:01,928
As you wished.

20
00:02:03,130 --> 00:02:04,568
I see.

21
00:02:10,009 --> 00:02:11,248
Georgiana!

22
00:02:11,250 --> 00:02:13,767
Mr Sidney's here to see you.

23
00:02:13,769 --> 00:02:16,408
Send him away!

24
00:02:17,410 --> 00:02:20,487
I have no wish to speak to anyone,
least of all you.

25
00:02:20,489 --> 00:02:22,688
Come, Georgiana. Is it not time
you ventured outside?

26
00:02:22,690 --> 00:02:24,769
- At least you...
- Leave them!

27
00:02:38,569 --> 00:02:42,567
I am all too aware that I have
fallen short as your guardian.

28
00:02:44,769 --> 00:02:48,727
But please believe that I am
sincere in my desire to make amends.

29
00:02:49,729 --> 00:02:52,127
Men like you cannot change.

30
00:02:59,729 --> 00:03:02,208
- Mr Stringer.
- Well met, Miss Heywood!

31
00:03:02,210 --> 00:03:04,487
Feels I've hardly seen you
since you got back from London.

32
00:03:04,489 --> 00:03:08,047
No, we must remedy that.

33
00:03:08,049 --> 00:03:11,047
Perhaps we'll have time for a more
substantial conversation tomorrow,

34
00:03:11,049 --> 00:03:12,648
at the regatta?

35
00:03:12,650 --> 00:03:14,747
Until tomorrow, then.

36
00:03:17,349 --> 00:03:19,268
Hear that, Old Stringer?

37
00:03:19,370 --> 00:03:22,028
A "substantial conversation"!

38
00:03:27,530 --> 00:03:29,248
Ah, Miss Heywood.

39
00:03:29,250 --> 00:03:31,047
Mr Parker.

40
00:03:31,049 --> 00:03:32,968
How did you find her?

41
00:03:32,970 --> 00:03:36,487
Oh... I daresay
you'll have more luck.

42
00:03:37,889 --> 00:03:39,627
I, er...

43
00:03:40,329 --> 00:03:43,368
I might wait for you downstairs
if you don't mind?

44
00:03:43,370 --> 00:03:45,287
No.

45
00:03:45,289 --> 00:03:47,667
Not at all.

46
00:03:49,569 --> 00:03:52,448
Edward is taking his time.

47
00:03:53,850 --> 00:03:56,648
I cannot think what is keeping him,

48
00:03:56,650 --> 00:03:58,957
given conversation with our aunt

49
00:03:58,982 --> 00:04:01,432
is currently somewhat one-sided.

50
00:04:02,810 --> 00:04:06,248
He is showing due respect
to a dying woman.

51
00:04:06,250 --> 00:04:08,688
You might consider doing likewise.

52
00:04:08,690 --> 00:04:11,507
What has she done
to merit my respect?

53
00:04:13,009 --> 00:04:15,527
I shan't be goaded
into another quarrel.

54
00:04:16,729 --> 00:04:19,448
Our enmity is finished.
There never was a will.

55
00:04:19,450 --> 00:04:22,428
There most certainly was.

56
00:04:23,530 --> 00:04:26,927
But its contents
were demonstrably absurd.

57
00:04:26,929 --> 00:04:30,247
Edward and I had no choice
but to burn it.

58
00:04:30,249 --> 00:04:34,847
We agreed a half-share each
was a far more agreeable outcome.

59
00:04:38,049 --> 00:04:41,227
Edward would never conspire
with you.

60
00:04:43,129 --> 00:04:47,367
He regards you
with absolute contempt.

61
00:04:47,369 --> 00:04:49,167
And yet...

62
00:04:49,169 --> 00:04:53,187
there is no way to feign
the kind of fondness he showed me.

63
00:04:55,289 --> 00:04:57,208
You're lying.

64
00:04:57,210 --> 00:04:59,247
I was lying.

65
00:04:59,249 --> 00:05:01,167
We both were.

66
00:05:01,169 --> 00:05:04,408
On the drawing room floor,
if you must know.

67
00:05:04,410 --> 00:05:09,088
It was a fleeting encounter,
but he was touchingly eager.

68
00:05:09,090 --> 00:05:11,807
Like a little boy.

69
00:05:11,809 --> 00:05:14,829
Has that been your experience too?

70
00:05:22,450 --> 00:05:25,848
Oh.

71
00:05:25,850 --> 00:05:29,567
Could it be that you have never
given yourself to him?

72
00:05:30,369 --> 00:05:34,609
Small wonder he was so keen
to take his pleasure elsewhere.

73
00:05:45,129 --> 00:05:47,727
You must be patient with Georgiana.

74
00:05:47,729 --> 00:05:50,127
Every minute spent apart is...

75
00:05:50,129 --> 00:05:51,487
Well...

76
00:05:51,489 --> 00:05:54,768
You know how sharp
the agony of separation can be.

77
00:05:54,770 --> 00:05:58,528
Yes, I expect you're right,
Miss Heywood.

78
00:05:58,530 --> 00:06:01,127
Although fate has a strange way
of surprising

79
00:06:01,129 --> 00:06:04,208
even the most jaded amongst us.

80
00:06:06,410 --> 00:06:09,328
You are not nearly
as unfeeling as you pretend.

81
00:06:09,330 --> 00:06:11,727
Well, if that is the case,

82
00:06:11,729 --> 00:06:14,528
I would ask you
to keep it to yourself.

83
00:06:14,530 --> 00:06:17,127
I have a reputation to uphold.

84
00:06:17,129 --> 00:06:19,188
Your secret is safe with me.

85
00:06:28,890 --> 00:06:30,448
Well, I am no Dr Fuchs...

86
00:06:30,450 --> 00:06:33,569
..but I do not
zink she is long for zis vorld.

87
00:07:07,169 --> 00:07:10,088
You should know...

88
00:07:10,090 --> 00:07:12,848
there's not a single person alive

89
00:07:12,850 --> 00:07:16,487
who holds you
in the least affection.

90
00:07:17,289 --> 00:07:20,528
Not Edward. Not Clara.

91
00:07:20,530 --> 00:07:23,587
Not me.

92
00:07:24,289 --> 00:07:28,468
To my eternal shame,
we only cared for your fortune.

93
00:07:29,970 --> 00:07:34,507
Realised too late what a foul,
corrupting cancer your money is.

94
00:07:37,909 --> 00:07:41,947
Turned you into a cruel,
miserly old woman...

95
00:07:43,249 --> 00:07:45,287
..who will die unloved

96
00:07:45,289 --> 00:07:48,487
and un-mourned.

97
00:07:50,489 --> 00:07:52,648
And it turned Edward...

98
00:07:54,850 --> 00:07:56,850
..my Edward...

99
00:08:03,689 --> 00:08:08,148
The truth is he's betrayed us both.

100
00:08:10,850 --> 00:08:13,508
He betrayed us when...

101
00:08:14,010 --> 00:08:18,387
he and Clara lay with each other
on your drawing room floor.

102
00:08:21,489 --> 00:08:24,727
He betrayed us
when he and Clara conspired

103
00:08:24,729 --> 00:08:29,407
to burn your will
and share your fortune.

104
00:08:37,009 --> 00:08:41,588
I truly hope you find happiness
in heaven...

105
00:08:46,290 --> 00:08:49,488
..because this earth
has become a living hell.

106
00:08:58,090 --> 00:09:00,647
Then there'll be
the sandcastle competition

107
00:09:00,649 --> 00:09:03,088
and after a respectable break
for luncheon,

108
00:09:03,090 --> 00:09:04,808
comes fishermen's boat race.

109
00:09:04,810 --> 00:09:07,448
And we end the day
with the gentlemen's amateur rowing.

110
00:09:07,450 --> 00:09:09,968
Splendid. Excellent.

111
00:09:09,970 --> 00:09:12,127
Something for everyone to enjoy.

112
00:09:12,129 --> 00:09:14,848
- All we need now are some visitors.
- Papa! Papa!

113
00:09:14,850 --> 00:09:16,007
Uncle Sidney's here!

114
00:09:16,009 --> 00:09:19,547
And he's brought
a pretty lady with him!

115
00:09:21,649 --> 00:09:23,127
Fare thee well?

116
00:09:23,129 --> 00:09:25,767
How wonderful to see you.
We're all upstairs.

117
00:09:29,769 --> 00:09:32,328
- And you'll stay for the Regatta?
- Yes...

118
00:09:32,330 --> 00:09:35,968
Ah, Tom,
you remember Mrs Campion?

119
00:09:35,970 --> 00:09:38,727
Sidney has asked Eliza
to stay for the Regatta.

120
00:09:38,729 --> 00:09:42,127
- Isn't that a wonderful surprise?
- Welcome! Welcome!

121
00:09:42,129 --> 00:09:43,968
You are most kind.

122
00:09:43,970 --> 00:09:46,007
I must say, the pair of you
have barely altered...

123
00:10:35,775 --> 00:10:37,692
Hmm?

124
00:10:37,694 --> 00:10:38,973
Is it over?

125
00:10:43,094 --> 00:10:44,773
La tante est morte?

126
00:10:45,775 --> 00:10:47,332
Not yet.

127
00:10:50,615 --> 00:10:52,533
If I'd known it was going to be
this drawn out,

128
00:10:52,535 --> 00:10:54,732
I would have slept in my own bed.

129
00:10:54,734 --> 00:10:58,092
Perhaps you'll be more comfortable
on the floor.

130
00:11:01,694 --> 00:11:03,373
To meine grosse freude,

131
00:11:03,375 --> 00:11:07,332
your aunt has responded
magnificently to my treatment.

132
00:11:07,334 --> 00:11:12,133
A short time ago, her fever broke
and she is now able to sit up

133
00:11:12,135 --> 00:11:14,173
and talk ein bischen.

134
00:11:14,175 --> 00:11:19,612
It is not impossible
she may yet recover altogether.

135
00:11:20,814 --> 00:11:22,692
Come along, Henry.

136
00:11:26,854 --> 00:11:32,972
I must say, I hoped we would have...
had more visitors by now.

137
00:11:32,974 --> 00:11:35,812
Perhaps some people
are already down at the river.

138
00:11:35,814 --> 00:11:37,773
Yes.

139
00:11:37,775 --> 00:11:39,732
Yes, I'm sure you're right, my dear.

140
00:11:44,054 --> 00:11:48,293
I do wonder if we should have
done at least a little preparation

141
00:11:48,295 --> 00:11:51,173
- for this race.
- A gentleman does not practice.

142
00:11:51,175 --> 00:11:53,732
It is tantamount to cheating.

143
00:11:53,734 --> 00:11:55,792
Why do you keep looking around?

144
00:11:56,094 --> 00:11:57,334
Not keeping an eye out for that

145
00:11:57,359 --> 00:11:58,773
miserable Denham
creature, I hope?

146
00:11:58,775 --> 00:12:00,732
Heavens, no.

147
00:12:00,734 --> 00:12:02,613
Given up that hunt.

148
00:12:03,015 --> 00:12:04,633
It was a futile pursuit.

149
00:12:11,535 --> 00:12:15,013
At the last regatta I attended,
they raced Arab stallions.

150
00:12:15,015 --> 00:12:19,052
The one before that featured
eight clippers in full sail.

151
00:12:19,054 --> 00:12:21,893
But for sheer exhilaration,

152
00:12:21,895 --> 00:12:24,692
what could compare
to a sandcastle competition?

153
00:12:26,094 --> 00:12:29,533
Well, this is no ordinary
sandcastle competition.

154
00:12:29,535 --> 00:12:31,413
Look at this one, for instance...

155
00:12:31,415 --> 00:12:34,692
Miss Heywood,
what a handsome construction.

156
00:12:34,694 --> 00:12:37,293
I assume you and Henry
are the architects?

157
00:12:37,295 --> 00:12:39,133
Oh, no. That would be Jenny.

158
00:12:39,135 --> 00:12:41,732
I'm... merely a labourer.

159
00:12:41,734 --> 00:12:44,732
Well, it is a fine piece of work.

160
00:12:44,734 --> 00:12:47,212
And if this doesn't win, there is
no justice, is there, Henry?

161
00:12:47,214 --> 00:12:48,533
- No.
- No.

162
00:12:48,535 --> 00:12:50,373
Yes, well done, children!

163
00:12:50,375 --> 00:12:51,692
Right.

164
00:12:51,694 --> 00:12:53,893
I shall show you
Tom's new bathing machine.

165
00:12:53,895 --> 00:12:55,833
- Yes.
- Good day, Miss Heywood.

166
00:13:02,135 --> 00:13:05,133
Who did you say that girl was?

167
00:13:05,135 --> 00:13:06,692
Miss Heywood.

168
00:13:06,694 --> 00:13:09,652
She's a guest of my brother
and Mary's.

169
00:13:09,854 --> 00:13:12,173
And she helps with the children?

170
00:13:12,175 --> 00:13:13,653
Well...

171
00:13:13,655 --> 00:13:16,373
among other things, yes.

172
00:13:16,775 --> 00:13:19,572
She is rather a sweet little thing.

173
00:13:25,574 --> 00:13:28,812
But, Arthur, you can't possibly
join the boat race.

174
00:13:28,814 --> 00:13:30,773
I've never heard
such a lunatic notion.

175
00:13:30,775 --> 00:13:32,653
What choice do I have?

176
00:13:32,655 --> 00:13:34,642
It is the Parker brothers rowing

177
00:13:34,667 --> 00:13:36,692
team and I am a Parker brother.

178
00:13:36,694 --> 00:13:38,653
You know how you
suffer with seasickness!

179
00:13:38,655 --> 00:13:41,293
- It is the river!
- Don't split hairs!

180
00:13:41,295 --> 00:13:43,493
It is an aversion
to anything that floats!

181
00:13:47,934 --> 00:13:49,912
There you go.

182
00:13:56,214 --> 00:13:57,732
Arthur!

183
00:13:57,734 --> 00:13:59,613
Do you realise who that is?

184
00:13:59,615 --> 00:14:01,611
- How are you?
- Nice to see you.

185
00:14:01,636 --> 00:14:02,757
Lady Susan...

186
00:14:06,535 --> 00:14:09,732
And the first prize
goes to Harriet and Nicholas

187
00:14:09,734 --> 00:14:14,613
for their truly
magnificent castellation.

188
00:14:15,015 --> 00:14:17,812
Congratulations, well done.

189
00:14:17,814 --> 00:14:20,373
Marvellous.
And the runners up...

190
00:14:20,375 --> 00:14:22,332
You'll never believe
who's just arrived.

191
00:14:22,334 --> 00:14:26,052
No less a personage
than Lady Worcester herself.

192
00:14:26,054 --> 00:14:29,293
Erm... The runners up are..

193
00:14:29,295 --> 00:14:30,972
Er...

194
00:14:30,974 --> 00:14:32,932
Er... sorry, you...

195
00:14:32,934 --> 00:14:35,812
Jor.. I'm sorry,
would you mind handing these out?

196
00:14:35,814 --> 00:14:37,852
I have to go.
There's a list, thank you.

197
00:14:37,854 --> 00:14:40,012
My dear, come along!

198
00:14:40,814 --> 00:14:43,133
'Her every whim must be indulged.'

199
00:14:43,135 --> 00:14:45,332
If we can secure her patronage,

200
00:14:45,334 --> 00:14:48,532
we shall be rendered
fashionable at a stroke.

201
00:14:49,334 --> 00:14:52,653
- Who is this Lady Worcester?
- My dear, she's quite notorious!

202
00:14:52,655 --> 00:14:55,452
London society positively
revolves around her.

203
00:14:55,454 --> 00:14:58,653
It is a well-known fact that her
and the Prince Regent are...

204
00:14:58,655 --> 00:15:00,653
Simpatico?

205
00:15:00,655 --> 00:15:02,652
My lady!

206
00:15:03,054 --> 00:15:04,932
A thousand welcomes!

207
00:15:04,934 --> 00:15:07,133
I beg your forgiveness
for missing your arrival.

208
00:15:07,135 --> 00:15:08,653
Mr Thomas Parker at your service.

209
00:15:08,655 --> 00:15:12,893
- Oh.
- My wife... My wife Mary.

210
00:15:12,895 --> 00:15:14,572
We are greatly honoured.

211
00:15:14,574 --> 00:15:16,097
As you shall see, we have the

212
00:15:16,122 --> 00:15:18,092
finest situation
on the south coast.

213
00:15:18,094 --> 00:15:20,293
Our seawater and our...
Oh, shush, never mind all that.

214
00:15:20,295 --> 00:15:22,572
If I gave a fig about the sea,
I would have gone to Brighton!

215
00:15:22,574 --> 00:15:23,893
No, no, no.

216
00:15:23,895 --> 00:15:27,693
The reason I came here to continue
my conversation with Charlotte.

217
00:15:29,295 --> 00:15:30,692
Susan?

218
00:15:30,694 --> 00:15:32,572
Very nice to see you.

219
00:15:32,574 --> 00:15:35,553
Let me introduce you
to some people.

220
00:15:38,655 --> 00:15:41,452
Oh, words cannot express
our relief.

221
00:15:41,454 --> 00:15:45,253
Dr Fuchs has earned
our eternal gratitude.

222
00:15:45,255 --> 00:15:48,533
Why? I rallied despite him.

223
00:15:48,535 --> 00:15:50,253
If anyone deserves credit,

224
00:15:50,255 --> 00:15:53,572
it is the ass whose milk
restored my strength.

225
00:15:53,574 --> 00:15:56,332
- We have kept constant vigil.
- Hmm...

226
00:15:56,334 --> 00:15:58,692
Well, you can dry your eyes.

227
00:15:58,694 --> 00:16:00,852
I found dying highly disagreeable

228
00:16:00,854 --> 00:16:04,293
and I have no intention
of repeating the experience.

229
00:16:04,295 --> 00:16:07,052
Although, it has to be said,

230
00:16:07,054 --> 00:16:11,613
there is nothing like imminent death
to focus the mind.

231
00:16:11,615 --> 00:16:14,613
It seems I had underestimated

232
00:16:14,615 --> 00:16:18,052
the boundless depths
of your venality.

233
00:16:18,054 --> 00:16:20,052
Aunt, you must rest awhile.

234
00:16:20,054 --> 00:16:21,893
Your fever has clearly
left you confused.

235
00:16:21,895 --> 00:16:26,173
No... I am anything but.

236
00:16:26,175 --> 00:16:30,413
Like a phoenix,
I am rising from the ashes.

237
00:16:31,015 --> 00:16:34,773
Which is more than can be said
for my last will and testament.

238
00:16:34,775 --> 00:16:37,156
Cos like your miserable souls,

239
00:16:37,181 --> 00:16:40,173
that is blackened
beyond redemption!

240
00:16:40,175 --> 00:16:41,893
It was all Clara's idea.

241
00:16:41,895 --> 00:16:45,373
- Liar!
- Oh, enough!

242
00:16:45,375 --> 00:16:48,153
You feeble parasites!

243
00:16:49,655 --> 00:16:53,553
Neither of you shall ever
darken my doors again.

244
00:16:55,655 --> 00:16:57,909
And, Edward Denham, from this

245
00:16:57,934 --> 00:17:00,497
moment forth, you are disowned.

246
00:17:04,375 --> 00:17:06,173
And, Clara Brereton,

247
00:17:06,175 --> 00:17:10,133
you shall be put on the next coach
back to London.

248
00:17:10,135 --> 00:17:13,432
I suggest you start packing.

249
00:17:16,934 --> 00:17:18,592
Get out!

250
00:17:25,294 --> 00:17:27,452
And needless to say,

251
00:17:27,454 --> 00:17:30,853
I shall be laying a new floor
in my drawing room.

252
00:17:30,855 --> 00:17:34,532
It seems the old one
has been indelibly stained.

253
00:17:35,534 --> 00:17:39,452
And as for you, Esther...

254
00:17:39,454 --> 00:17:43,412
It appears you are now
my sole remaining heir.

255
00:17:44,214 --> 00:17:47,373
Though more by luck than judgement.

256
00:17:54,375 --> 00:17:58,053
So, the lady of the town
is on her deathbed

257
00:17:58,055 --> 00:18:01,252
and the heartsick heiress
has taken to her bedroom.

258
00:18:01,254 --> 00:18:03,533
How thrilling!

259
00:18:04,335 --> 00:18:06,932
But more importantly
than any of that,

260
00:18:06,934 --> 00:18:10,593
does a certain person know yet
that you are in love with him?

261
00:18:11,895 --> 00:18:14,772
I fear you're mistaken, my lady.

262
00:18:14,774 --> 00:18:16,272
I was not...

263
00:18:16,974 --> 00:18:19,173
- I am not...
- Susan.

264
00:18:19,175 --> 00:18:22,332
And I am never wrong when it comes
to matters of the heart.

265
00:18:23,734 --> 00:18:27,292
Even if it were true,
he is spoken for.

266
00:18:27,294 --> 00:18:29,933
Oh, yes, I know all about Mrs C.

267
00:18:30,135 --> 00:18:33,333
She must be the wealthiest widow
in the country,

268
00:18:33,335 --> 00:18:34,813
not to mention the most elegant.

269
00:18:34,815 --> 00:18:38,053
I can see why you'd find her
a dispiriting rival.

270
00:18:38,055 --> 00:18:41,952
But... she will have a chink
in her armour.

271
00:18:42,254 --> 00:18:44,913
We just need to find it.

272
00:18:46,415 --> 00:18:50,093
Mrs Campion, I've been longing
to meet you.

273
00:18:50,095 --> 00:18:52,893
- I have heard so much about you.
- Miss Heywood.

274
00:18:52,895 --> 00:18:57,252
I wondered whether I might
persuade you to take a walk with me.

275
00:18:57,254 --> 00:19:00,813
- Unless, now's not a...?
- Oh, no, now's the perfect time.

276
00:19:00,815 --> 00:19:03,732
I need to make sure everything
stands ready at the starting line.

277
00:19:03,734 --> 00:19:06,733
Perhaps you could accompany me?

278
00:19:07,335 --> 00:19:09,053
You seem a different man.

279
00:19:09,055 --> 00:19:11,732
And there is no doubting the cause.

280
00:19:11,734 --> 00:19:13,093
The lovely Mrs Campion.

281
00:19:13,095 --> 00:19:16,373
Although I doubt she will remain
Mrs Campion for long

282
00:19:16,375 --> 00:19:18,252
- if you have your way.
- Steady on, Tom.

283
00:19:18,254 --> 00:19:21,492
- There's no need to rush things.
- And why not?

284
00:19:21,494 --> 00:19:23,487
She is beautiful, witty and rich

285
00:19:23,512 --> 00:19:25,853
and you have loved
her for a decade.

286
00:19:25,855 --> 00:19:29,553
Why would there be
the slightest doubt in your mind?

287
00:19:30,055 --> 00:19:33,012
You know, it is a strange feeling.

288
00:19:33,014 --> 00:19:36,093
When you've wanting something
impossible for so long,

289
00:19:36,095 --> 00:19:37,932
and suddenly it's within your grasp.

290
00:19:37,934 --> 00:19:41,373
Do you know, for years,
all I knew about my brother Sidney

291
00:19:41,375 --> 00:19:44,613
was that he was driven to
the West Indies with a broken heart.

292
00:19:44,615 --> 00:19:46,653
Then what's your point, Arthur?

293
00:19:46,655 --> 00:19:48,813
I admire your spirit of forgiveness.

294
00:19:48,815 --> 00:19:51,133
That is all. If it were me,

295
00:19:51,135 --> 00:19:54,532
I do not think I could bring myself
to trust her again.

296
00:19:56,934 --> 00:19:59,692
Looks as though the regatta
will be a success, Miss,

297
00:19:59,694 --> 00:20:02,692
and that is in large part
down to you.

298
00:20:02,694 --> 00:20:05,732
In truth, I have been grateful
for the distraction.

299
00:20:05,734 --> 00:20:08,493
Distraction from what?

300
00:20:08,895 --> 00:20:11,572
My own thoughts, I suppose.

301
00:20:11,774 --> 00:20:14,712
What kind of thoughts?

302
00:20:15,014 --> 00:20:17,553
It's difficult to say.

303
00:20:18,055 --> 00:20:20,333
Perhaps you might find me
a more sympathetic listener

304
00:20:20,335 --> 00:20:22,513
than you might imagine.

305
00:20:23,415 --> 00:20:26,093
It could be
that we share the same thoughts.

306
00:20:26,095 --> 00:20:28,252
I doubt it.

307
00:20:28,254 --> 00:20:30,972
You are far too sensible
to form such a...

308
00:20:30,974 --> 00:20:34,093
misguided and futile attachment.

309
00:20:34,095 --> 00:20:36,413
Why should it be futile,
Miss Heywood?

310
00:20:36,415 --> 00:20:41,413
For all you know, your feelings
are repaid five times over.

311
00:20:42,415 --> 00:20:47,113
I allowed myself to believe so
for the briefest of moments.

312
00:20:47,415 --> 00:20:51,032
But I cannot deny the evidence
of my own eyes.

313
00:20:51,534 --> 00:20:53,133
No matter.

314
00:20:53,135 --> 00:20:55,532
There is nothing to be done.

315
00:20:57,934 --> 00:21:00,772
You were right, Mr Stringer.

316
00:21:00,874 --> 00:21:04,032
You are
a sympathetic listener indeed.

317
00:21:07,534 --> 00:21:09,853
Good Lord...

318
00:21:10,055 --> 00:21:11,813
Do you see, my dear?

319
00:21:12,415 --> 00:21:14,732
It is as if London has been emptied

320
00:21:14,734 --> 00:21:19,232
and the entire beau monde
transported here!

321
00:21:19,534 --> 00:21:23,333
Yes. I'm pleased for you, Tom.

322
00:21:23,335 --> 00:21:26,253
I know how much today means to you.

323
00:21:26,655 --> 00:21:28,413
Have you seen Arthur?

324
00:21:28,415 --> 00:21:30,212
It would seem
he has quite disappeared.

325
00:21:30,214 --> 00:21:35,093
"..be not afraid,
neither be thou dismayed.

326
00:21:35,095 --> 00:21:40,453
"For the Lord thy God is with thee
whithersoever thou goest..."

327
00:21:41,055 --> 00:21:43,853
Shall I continue, my child?

328
00:21:43,855 --> 00:21:46,313
I would sooner be crucified.

329
00:21:46,815 --> 00:21:50,012
I do no doubt
the depths of your suffering,

330
00:21:50,014 --> 00:21:53,292
but I hardly think it compares
with the agonies of the cross!

331
00:21:56,494 --> 00:21:59,093
Er... Mr Hankins.

332
00:21:59,895 --> 00:22:02,413
Forgive the interruption,
but I, er...

333
00:22:03,415 --> 00:22:07,692
I-I urgently need
Miss Lambe's assistance with...

334
00:22:07,694 --> 00:22:09,893
with a matter
pertaining to the Regatta!

335
00:22:09,895 --> 00:22:13,593
Of what nature?

336
00:22:14,095 --> 00:22:15,753
With, er...

337
00:22:17,055 --> 00:22:18,912
the, er...

338
00:22:20,214 --> 00:22:21,753
..duck race.

339
00:22:22,655 --> 00:22:25,653
May I let you into a secret,
Miss Lambe?

340
00:22:25,655 --> 00:22:29,252
There is no duck race. Ha!

341
00:22:29,254 --> 00:22:31,292
It was a ruse!

342
00:22:31,294 --> 00:22:32,972
You can leave me now.

343
00:22:32,974 --> 00:22:35,012
I have no further need
of your company.

344
00:22:35,014 --> 00:22:36,692
Come, Miss Lambe!

345
00:22:36,694 --> 00:22:38,653
Now that we have sprung you
from your quarters,

346
00:22:38,655 --> 00:22:40,452
we might as well enjoy the regatta.

347
00:22:40,454 --> 00:22:42,653
Do you suppose there will be
a cake stall?

348
00:22:42,655 --> 00:22:44,532
I do hope so!

349
00:22:45,734 --> 00:22:49,413
It's a little over an hour
until the race, Mr Parker.

350
00:22:49,415 --> 00:22:52,333
I'm letting
all the competitors know.

351
00:22:52,335 --> 00:22:53,912
Thank you.

352
00:22:56,014 --> 00:22:58,692
Well, what do you think,
Miss Heywood?

353
00:22:58,694 --> 00:23:00,532
Do I look ready to you?

354
00:23:00,534 --> 00:23:02,612
I am no expert.

355
00:23:04,214 --> 00:23:07,452
Neither am I, regrettably.

356
00:23:07,454 --> 00:23:09,672
I haven't picked up an oar in years.

357
00:23:09,974 --> 00:23:12,553
I'm sure it'll all come back to you.

358
00:23:13,055 --> 00:23:14,593
I wonder.

359
00:23:23,095 --> 00:23:24,972
Thank you.

360
00:23:25,774 --> 00:23:28,772
"A man cannot step
into the same river twice."

361
00:23:28,774 --> 00:23:31,073
Have you ever heard that?

362
00:23:32,175 --> 00:23:35,453
"For he is not the same man
and it is not the same river."

363
00:23:37,855 --> 00:23:39,133
It's Heraclitus.

364
00:23:39,135 --> 00:23:42,093
Yes...

365
00:23:42,095 --> 00:23:43,892
Of course you'd know that.

366
00:23:44,494 --> 00:23:46,682
Well, I need a second person

367
00:23:46,707 --> 00:23:49,676
to balance the boat,
would you mind?

368
00:23:50,454 --> 00:23:52,912
- I'm not sure if I...
- Come on.

369
00:23:57,214 --> 00:23:59,253
Careful.

370
00:24:00,055 --> 00:24:02,055
Sit down behind here.

371
00:24:20,694 --> 00:24:23,392
May I ask you something,
Miss Heywood?

372
00:24:25,694 --> 00:24:30,793
Why is it, when I finally have
a chance of happiness...

373
00:24:31,095 --> 00:24:33,513
..can I not accept the fact?

374
00:24:34,415 --> 00:24:36,292
What is it you can not accept?

375
00:24:36,294 --> 00:24:39,573
I had convinced myself that
I was destined to remain alone...

376
00:24:41,375 --> 00:24:43,733
..that I was ill-suited
for matrimony.

377
00:24:47,335 --> 00:24:52,073
I don't believe that anybody
is truly unsuited to marriage.

378
00:24:54,175 --> 00:24:56,053
Not even you.

379
00:24:58,214 --> 00:25:02,192
I suppose it's just a question
of compatibility?

380
00:25:04,694 --> 00:25:05,932
Yes.

381
00:25:07,934 --> 00:25:09,832
I suppose you're right.

382
00:25:16,534 --> 00:25:18,853
Now... it's your turn.

383
00:25:18,855 --> 00:25:20,912
Give me your hands.

384
00:25:30,014 --> 00:25:31,513
Lower your hands.

385
00:25:35,815 --> 00:25:37,152
Good.

386
00:25:43,254 --> 00:25:45,373
That's it.

387
00:25:46,575 --> 00:25:47,853
Here.

388
00:25:47,855 --> 00:25:49,892
Keep your back straight.

389
00:26:24,575 --> 00:26:25,874
Sidney!

390
00:27:00,334 --> 00:27:02,092
My dear Esther,

391
00:27:02,094 --> 00:27:05,372
I have to hand it to you,
you played that brilliantly!

392
00:27:05,374 --> 00:27:08,872
The look on Clara's face!

393
00:27:09,174 --> 00:27:11,513
Do you take pleasure in this?

394
00:27:14,015 --> 00:27:16,172
What? You heard her. We won.

395
00:27:16,174 --> 00:27:17,973
The money, it's ours.

396
00:27:17,975 --> 00:27:19,932
How?

397
00:27:20,134 --> 00:27:22,973
My inheritance is far from assured.

398
00:27:22,975 --> 00:27:25,873
And you're disowned.

399
00:27:28,575 --> 00:27:30,733
By her, perhaps.

400
00:27:31,535 --> 00:27:33,813
But that is no great loss.

401
00:27:33,815 --> 00:27:36,773
You shall hardly wish to see me
flung out without a penny.

402
00:27:36,775 --> 00:27:39,892
Even now that's all you care about?

403
00:27:41,694 --> 00:27:43,412
No.

404
00:27:43,414 --> 00:27:46,132
No, this is about us
this is about our future...

405
00:27:46,134 --> 00:27:49,172
There is no us.
There is no future.

406
00:27:49,174 --> 00:27:51,493
You saw to that
when you schemed with Clara...

407
00:27:51,495 --> 00:27:53,332
I did what I had to.

408
00:27:53,334 --> 00:27:56,573
We would have been left
with nothing.

409
00:28:01,975 --> 00:28:04,014
I loved you.

410
00:28:18,934 --> 00:28:20,773
Ah, Mr Mullan!

411
00:28:20,775 --> 00:28:22,493
How good of you to come.

412
00:28:22,495 --> 00:28:24,533
May I introduce my new friend,
Charlotte Heywood?

413
00:28:24,535 --> 00:28:26,813
Pleased to meet you.

414
00:28:29,015 --> 00:28:31,852
Are all of these people here
at your invitation?

415
00:28:31,854 --> 00:28:33,692
Not necessarily.

416
00:28:33,694 --> 00:28:35,932
But a social circle
is like the cog of a clock.

417
00:28:35,934 --> 00:28:38,573
Once you've set one in motion,
the others are bound to follow.

418
00:28:38,575 --> 00:28:40,172
Ah, Lord Grasmere!

419
00:28:40,174 --> 00:28:42,692
May I introduce my friend,
Charlotte Heywood?

420
00:28:42,694 --> 00:28:45,733
Miss Heywood,
a pleasure to meet you.

421
00:28:46,535 --> 00:28:48,453
Oh, you have made the day a success.

422
00:28:48,455 --> 00:28:50,053
I hardly know how to thank you.

423
00:28:50,055 --> 00:28:51,813
You have no need to thank me.

424
00:28:51,815 --> 00:28:54,372
I came here to enjoy your company.

425
00:28:54,374 --> 00:28:56,532
Yes, please.

426
00:28:59,255 --> 00:29:01,932
Look who's coming our way.

427
00:29:01,934 --> 00:29:03,727
I think we can
safely say we have

428
00:29:03,752 --> 00:29:05,573
found Mrs Campion's
Achilles heel.

429
00:29:05,575 --> 00:29:07,013
What is it?

430
00:29:07,015 --> 00:29:09,932
You.

431
00:29:09,934 --> 00:29:11,493
Thank you.

432
00:29:11,495 --> 00:29:13,013
- May we join you?
- Mm!

433
00:29:13,015 --> 00:29:14,612
What is the topic of discussion?

434
00:29:14,614 --> 00:29:17,533
Miss Heywood and I
were just discussing marriage.

435
00:29:17,735 --> 00:29:19,912
What is your opinion of marriage,
Mr Parker?

436
00:29:21,414 --> 00:29:24,493
I cannot speak of it
with any authority, I'm afraid.

437
00:29:24,495 --> 00:29:26,493
Huh.
What about you, Miss Heywood?

438
00:29:26,495 --> 00:29:30,533
You're of marrying age.
It must be much on your mind.

439
00:29:30,535 --> 00:29:32,533
There seems little point
considering marriage

440
00:29:32,535 --> 00:29:34,733
until you've found someone
you'd wish to marry.

441
00:29:34,735 --> 00:29:37,612
There must be a boy in your village
that's caught your eye?

442
00:29:37,614 --> 00:29:39,932
And why should Charlotte
be limited to her village?

443
00:29:39,934 --> 00:29:43,092
I always think it helps to share
a common background, that's all.

444
00:29:43,094 --> 00:29:45,013
Miss Heywood is hardly likely

445
00:29:45,015 --> 00:29:47,213
to find a kindred spirit
in this company.

446
00:29:47,215 --> 00:29:48,253
And why not?

447
00:29:48,255 --> 00:29:52,852
I just imagine she must find all
our London talk unspeakably tedious.

448
00:29:52,854 --> 00:29:55,172
Wouldn't you agree, Sidney?

449
00:29:55,174 --> 00:29:56,453
I have no doubt that Charlotte

450
00:29:56,455 --> 00:29:59,253
would rather be sat somewhere
quietly reading Heraclitus...

451
00:30:00,934 --> 00:30:02,973
Sidney, you are wicked!

452
00:30:02,975 --> 00:30:05,632
That will certainly
not help her find a husband.

453
00:30:07,134 --> 00:30:09,612
You are quite right, Mrs Campion.

454
00:30:09,614 --> 00:30:11,453
I'm a farmer's daughter
who reads books.

455
00:30:11,455 --> 00:30:14,132
What could I possibly have in common
with anyone here?

456
00:30:14,334 --> 00:30:16,334
Excuse me.

457
00:30:34,654 --> 00:30:36,533
- Miss Heywood.
- Would you excuse me?

458
00:30:36,535 --> 00:30:39,372
- The race is about to start...
- Wait, wait, wait, wait, wait.

459
00:30:39,374 --> 00:30:41,972
I only ask for a moment.

460
00:30:43,174 --> 00:30:45,313
Well?

461
00:30:46,015 --> 00:30:48,733
I hope you were not too offended
by Mrs Campion.

462
00:30:48,735 --> 00:30:51,453
It was only meant in jest.

463
00:30:51,455 --> 00:30:53,412
Is that all I am to you?

464
00:30:53,414 --> 00:30:55,132
A source of amusement?

465
00:30:55,134 --> 00:30:57,712
No, of course not, you're...

466
00:30:59,614 --> 00:31:01,733
Forgive me...

467
00:31:01,735 --> 00:31:04,332
On the contrary,
you have done me a great service.

468
00:31:04,334 --> 00:31:07,493
I'm no longer in any doubt
as to how you regard me.

469
00:31:07,495 --> 00:31:10,533
- Miss Heywood...
- What?

470
00:31:10,535 --> 00:31:12,733
What is it you want from me?

471
00:31:15,735 --> 00:31:17,073
Please...

472
00:31:17,775 --> 00:31:20,374
be kind enough to leave me alone.

473
00:31:38,614 --> 00:31:40,713
Excuse me.

474
00:31:41,015 --> 00:31:42,092
Sir Edward.

475
00:31:42,094 --> 00:31:46,132
- Tell me, how is your aunt?
- Alive, if that's what you're asking.

476
00:31:46,134 --> 00:31:49,092
She's risen, Lazarus-like
from her deathbed.

477
00:31:49,094 --> 00:31:50,453
But that is wonderful news!

478
00:31:50,455 --> 00:31:52,013
Is it not?

479
00:31:52,015 --> 00:31:54,833
I am quite beside myself.

480
00:31:59,735 --> 00:32:02,813
I hate you for dragging me here.
Everyone is staring at me.

481
00:32:02,815 --> 00:32:05,932
Judging me. The ruined woman.

482
00:32:05,934 --> 00:32:09,172
To be fair, Miss Lambe,
people have always stared at you.

483
00:32:09,174 --> 00:32:11,493
I thought you'd be used to it
by now.

484
00:32:11,495 --> 00:32:13,053
And you are far from ruined.

485
00:32:13,055 --> 00:32:15,992
You have your whole life
ahead of you.

486
00:32:16,694 --> 00:32:19,973
I think you might be the most
infuriating man I have ever met.

487
00:32:22,535 --> 00:32:24,573
I shall take that as a compliment.

488
00:32:24,975 --> 00:32:26,612
Miss Lambe!

489
00:32:28,614 --> 00:32:30,172
Sir Edward!

490
00:32:30,174 --> 00:32:31,932
Word to the wise, Babington.

491
00:32:31,934 --> 00:32:34,372
You should know my sister
is utterly deluded.

492
00:32:34,374 --> 00:32:37,253
She's been making the most
preposterous slurs against my name.

493
00:32:37,255 --> 00:32:41,792
All in some cynical bid to steal
my share of an inheritance.

494
00:32:42,694 --> 00:32:45,532
It breaks my heart to say it,
but she's dead to me.

495
00:32:46,934 --> 00:32:48,713
You're welcome to her.

496
00:32:52,215 --> 00:32:54,372
What did he mean, Crowe?

497
00:32:54,374 --> 00:32:58,592
"Utterly deluded."
That's not the Esther Denham I know.

498
00:32:58,894 --> 00:33:01,493
Who cares, man?

499
00:33:01,495 --> 00:33:03,993
Focus on the matter at hand.

500
00:33:04,495 --> 00:33:07,813
I have five pounds
on us taking first place.

501
00:33:11,815 --> 00:33:13,533
Here he is!

502
00:33:15,535 --> 00:33:16,733
How did you fare, then?

503
00:33:16,735 --> 00:33:19,253
Was the conversation as substantial
as you'd hoped?

504
00:33:19,255 --> 00:33:21,612
Let's just focus on the race,
shall we?

505
00:33:21,614 --> 00:33:24,592
I'm damned if I'll lose to him
twice in a day.

506
00:33:28,094 --> 00:33:30,733
My lords, ladies and gentlemen!

507
00:33:30,735 --> 00:33:32,892
The Men's Race is about to begin!

508
00:33:39,894 --> 00:33:42,534
Yes, this is such a good view
from here.

509
00:33:55,775 --> 00:33:58,253
Well, brothers...

510
00:33:58,455 --> 00:34:00,053
I trust we're feeling confident?

511
00:34:00,055 --> 00:34:01,813
That's not the word I would choose.

512
00:34:01,815 --> 00:34:04,453
Especially now
that I've seen the opposition.

513
00:34:04,455 --> 00:34:06,652
I wonder
if we should have a strategy?

514
00:34:06,654 --> 00:34:09,873
My strategy principally
revolves around not drowning.

515
00:34:09,975 --> 00:34:11,493
Sidney? What do you think?

516
00:34:11,495 --> 00:34:13,812
How the hell should I know?

517
00:34:16,614 --> 00:34:19,132
I'm going to wish them luck.

518
00:34:19,134 --> 00:34:21,532
Good luck, the Parkers!

519
00:34:24,134 --> 00:34:26,692
Good luck, Mr Stringer!

520
00:34:26,694 --> 00:34:29,073
Thank you, Miss.

521
00:34:29,375 --> 00:34:31,113
Push off.

522
00:34:35,694 --> 00:34:38,092
Oarsmen, move into line.

523
00:34:38,094 --> 00:34:42,132
Hold station, four.

524
00:34:42,134 --> 00:34:43,693
Move up, three.

525
00:34:47,495 --> 00:34:50,013
Number four, move up.

526
00:34:50,015 --> 00:34:51,252
Ready...

527
00:34:51,254 --> 00:34:53,252
Attention...

528
00:34:53,254 --> 00:34:55,252
Good luck, gentlemen.

529
00:35:00,254 --> 00:35:02,453
- Go!
- Find your rhythm, here we go!

530
00:35:02,455 --> 00:35:03,933
Come on, Sidney! Come on, Tom!

531
00:35:05,855 --> 00:35:09,192
- Row...
- Together!

532
00:35:11,694 --> 00:35:13,533
Pull! Together!

533
00:35:13,535 --> 00:35:16,252
Pull! Together!

534
00:35:16,254 --> 00:35:18,893
Come on, Parkers!
We're inches in it, come on.

535
00:35:18,895 --> 00:35:21,788
- In. Out. In...
- Come on!

536
00:35:30,740 --> 00:35:33,818
Well done, men.
You're doing very well!

537
00:35:33,820 --> 00:35:35,858
Looking good!

538
00:35:35,860 --> 00:35:38,218
In... out!

539
00:35:38,220 --> 00:35:39,417
- In...
- Come on!

540
00:35:39,419 --> 00:35:41,617
Here we go now.
Come on, men, push through!

541
00:35:46,619 --> 00:35:48,398
Excuse us....

542
00:35:49,900 --> 00:35:51,977
Miss Heywood.

543
00:35:52,979 --> 00:35:54,577
Mrs Campion.

544
00:35:55,860 --> 00:35:58,137
They're gaining on us!

545
00:35:58,139 --> 00:36:00,777
Bugger that.

546
00:36:01,979 --> 00:36:03,778
Easy, Crowe! Easy!

547
00:36:03,780 --> 00:36:07,137
Trust me. I am in complete control.

548
00:36:07,139 --> 00:36:08,258
Easy!

549
00:36:08,260 --> 00:36:11,378
Hard left, man! Hard left!

550
00:36:11,380 --> 00:36:12,938
Crowe!

551
00:36:19,780 --> 00:36:21,298
I do hope Sidney wins.

552
00:36:21,300 --> 00:36:23,044
I have never seen the point of

553
00:36:23,069 --> 00:36:25,161
entering a race
unless you win it.

554
00:36:25,539 --> 00:36:27,617
Here they come!

555
00:36:29,619 --> 00:36:33,137
Is not that my brothers'
boat in the lead?

556
00:36:33,139 --> 00:36:35,097
Oh, go on, the Parkers!

557
00:36:39,499 --> 00:36:41,338
Go on, son!

558
00:36:41,340 --> 00:36:43,178
Pull!
They're gaining!

559
00:36:43,180 --> 00:36:44,338
Together!

560
00:36:44,340 --> 00:36:45,818
Pull!

561
00:36:45,820 --> 00:36:47,977
Come on, Tom! Come on, Sidney!

562
00:36:47,979 --> 00:36:50,298
In. Out.

563
00:36:50,300 --> 00:36:51,977
Come on, Arthur!

564
00:36:51,979 --> 00:36:54,137
Lads! We got them, lads!

565
00:36:54,139 --> 00:36:57,097
Come on! Pull!

566
00:36:57,099 --> 00:37:00,057
Come on, Sidney!
Come on, Tom!

567
00:37:00,059 --> 00:37:01,178
Come on!

568
00:37:01,180 --> 00:37:03,218
Come on, pull!

569
00:37:03,220 --> 00:37:04,858
Together!

570
00:37:04,860 --> 00:37:07,417
Come on, boys, together!

571
00:37:07,419 --> 00:37:09,838
Come on, Sidney!

572
00:37:10,740 --> 00:37:13,338
Come on, boys, together! Together!

573
00:37:13,340 --> 00:37:16,118
Come on, young 'un!
Come on, young 'un!

574
00:37:17,820 --> 00:37:20,537
Yes! Yes!

575
00:37:20,539 --> 00:37:22,457
Yes!

576
00:37:32,380 --> 00:37:34,057
Thank you.

577
00:37:39,059 --> 00:37:40,778
Not a bad effort, young 'un.

578
00:37:40,780 --> 00:37:45,417
The winner of the First Annual
Sanditon Gentlemen's Race

579
00:37:45,419 --> 00:37:48,858
is the boat captained
by Mr James Stringer!

580
00:37:57,900 --> 00:37:59,718
Not bad, eh?

581
00:38:02,220 --> 00:38:04,258
- Well done, Mr Stringer.
- Thank you, Sir.

582
00:38:04,260 --> 00:38:07,457
Not the prize I was after.

583
00:38:08,459 --> 00:38:10,778
- Well rowed.
- Well done, Stringer.

584
00:38:10,780 --> 00:38:13,258
- Well coxed.
- Well rowed.

585
00:38:13,260 --> 00:38:15,457
Well, Mr Parker,

586
00:38:15,459 --> 00:38:18,338
I must thank you
for a most invigorating day.

587
00:38:18,340 --> 00:38:21,317
It is I who must thank you, ma'am.

588
00:38:21,619 --> 00:38:24,078
And if I might
presume, I hope that

589
00:38:24,103 --> 00:38:26,537
we might see you
in Sanditon again,

590
00:38:26,539 --> 00:38:28,032
perhaps for longer next time?

591
00:38:28,057 --> 00:38:29,937
There is a
distinct likelihood.

592
00:38:29,939 --> 00:38:31,898
I have one friend in particular

593
00:38:31,900 --> 00:38:34,497
who would be rather taken
with the place.

594
00:38:34,499 --> 00:38:36,977
He would be most welcome,
of course...

595
00:38:36,979 --> 00:38:39,758
Or... or she.

596
00:38:43,260 --> 00:38:44,937
Goodbye, Charlotte.

597
00:38:44,939 --> 00:38:46,537
You must not lose heart.

598
00:38:46,539 --> 00:38:47,898
The race is not yet run.

599
00:38:47,900 --> 00:38:51,338
Thank you, but, I am more or less
resigned to its outcome.

600
00:38:51,340 --> 00:38:53,057
Ah, my dear girl,

601
00:38:53,059 --> 00:38:58,681
when it comes to love, there is no
such thing as a foregone conclusion.

602
00:39:01,059 --> 00:39:03,218
"One particular friend."

603
00:39:03,220 --> 00:39:06,577
She must surely be talking
about the Prince Regent himself!

604
00:39:09,979 --> 00:39:11,997
Goodbye.

605
00:39:13,499 --> 00:39:16,498
Your regatta was a huge triumph!

606
00:39:16,700 --> 00:39:18,637
Come, Mary.

607
00:39:18,939 --> 00:39:21,097
We can hardly call it "my" regatta.

608
00:39:21,099 --> 00:39:23,378
It was our regatta.

609
00:39:23,380 --> 00:39:26,217
It wouldn't have happened
without Charlotte...

610
00:39:26,619 --> 00:39:30,298
Couldn't have happened without you.

611
00:39:30,300 --> 00:39:34,338
Why did I ever think
to hide a thing from you...

612
00:39:34,340 --> 00:39:39,338
When you... you are my strength,
my inspiration.

613
00:39:39,340 --> 00:39:42,537
What a fool I was.

614
00:39:42,539 --> 00:39:44,937
I promise you this much.

615
00:39:44,939 --> 00:39:48,898
I'll never hide the smallest worry
from you again.

616
00:39:48,900 --> 00:39:54,017
Starting with the fact that right
now my entire body is in spasm.

617
00:39:54,019 --> 00:39:57,338
Come on, old man. Let's get you home
and into a hot bath.

618
00:39:58,619 --> 00:40:00,260
Yes, please.

619
00:40:15,019 --> 00:40:16,738
You know you didn't have
to wait for me.

620
00:40:16,740 --> 00:40:20,638
I've waited ten years.
What's another quarter of an hour?

621
00:40:21,340 --> 00:40:23,378
The truth is
now that I've found you again,

622
00:40:23,380 --> 00:40:26,818
I can scarcely bring myself
to let you out of my sight.

623
00:40:26,820 --> 00:40:30,137
- Eliza, I...
- You know, I never lost hope

624
00:40:30,139 --> 00:40:33,837
that we would stand
beside each other once more.

625
00:40:34,139 --> 00:40:36,378
Here we are.

626
00:40:36,380 --> 00:40:39,160
Fate has gifted us a second chance.

627
00:40:57,340 --> 00:40:59,677
The vanquished enemy
retreats.

628
00:41:02,979 --> 00:41:05,617
I was never your enemy.

629
00:41:07,019 --> 00:41:08,698
Poor Edward.

630
00:41:08,700 --> 00:41:10,898
What is to become of you now?

631
00:41:10,900 --> 00:41:13,737
I have no need of your sympathy.

632
00:41:14,939 --> 00:41:18,178
I am still a gentleman.

633
00:41:18,180 --> 00:41:19,937
I have a title.

634
00:41:21,139 --> 00:41:25,057
Everything that you own
is in those pathetic little bags.

635
00:41:25,059 --> 00:41:27,757
Yes, but I had nothing to lose.

636
00:41:28,459 --> 00:41:30,137
You've lost everything.

637
00:41:30,139 --> 00:41:32,818
Look at you.

638
00:41:32,820 --> 00:41:34,837
Alone and unloved.

639
00:41:35,939 --> 00:41:39,597
Trust me, that is not an easy place
to find yourself.

640
00:41:45,499 --> 00:41:48,577
I will spare you a thought
now and then.

641
00:41:49,579 --> 00:41:51,879
I know you will think of me.

642
00:42:22,860 --> 00:42:23,407
Sir!

643
00:42:23,419 --> 00:42:25,097
I am quite capable of
finding my own way there,

644
00:42:25,099 --> 00:42:27,698
- thank you very much!
- I told you to refuse all visitors!

645
00:42:27,700 --> 00:42:29,178
Wait!

646
00:42:29,180 --> 00:42:31,618
I ask only for a moment.

647
00:42:33,820 --> 00:42:38,457
Miss Denham, I have done all I can
to forget about you,

648
00:42:38,459 --> 00:42:40,378
but it is quite impossible.

649
00:42:40,380 --> 00:42:42,898
I feel I could spend
a thousand years in your company

650
00:42:42,900 --> 00:42:45,417
and still not fathom you out.

651
00:42:45,419 --> 00:42:47,937
And yet, when I heard
your brother speak of you today

652
00:42:47,939 --> 00:42:49,537
in the most derogatory terms,

653
00:42:49,539 --> 00:42:51,858
I felt I finally began
to understand...

654
00:42:51,860 --> 00:42:54,638
You know nothing!

655
00:42:55,340 --> 00:42:57,658
I think you've been his prisoner
for too long.

656
00:42:57,660 --> 00:43:00,738
He alone has had the power
to determine your self-worth

657
00:43:00,740 --> 00:43:05,018
and he has abused that power
in ways I can barely even guess at.

658
00:43:31,740 --> 00:43:35,538
I do not know what has transpired.

659
00:43:36,340 --> 00:43:39,957
But I only hope this means
you are free at last of his...

660
00:43:40,459 --> 00:43:42,937
..pernicious influence.

661
00:43:46,939 --> 00:43:48,898
And I know you don't hold me
in much esteem,

662
00:43:48,900 --> 00:43:50,818
but I came here without expectation

663
00:43:50,820 --> 00:43:54,617
and in the spirit of friendship
to make you a promise.

664
00:43:56,619 --> 00:43:59,538
Your brother is not going
to make a victim out of you.

665
00:44:02,340 --> 00:44:04,539
I will not allow it.

666
00:44:49,260 --> 00:44:50,977
If you're looking
for your brother...

667
00:44:50,979 --> 00:44:52,878
I'm not.

668
00:44:53,780 --> 00:44:56,137
As a matter of fact,
I was looking for you.

669
00:44:58,539 --> 00:45:01,698
I thought you and Mrs Campion
would be heading back to London.

670
00:45:04,700 --> 00:45:06,537
She's already left.

671
00:45:10,539 --> 00:45:12,777
I decided against joining her.

672
00:45:13,579 --> 00:45:16,157
On reflection, I realised...

673
00:45:16,459 --> 00:45:18,598
I would rather be here.

674
00:45:26,900 --> 00:45:28,078
I, er...

675
00:45:30,180 --> 00:45:33,398
I am a great deal less than perfect.

676
00:45:33,700 --> 00:45:36,497
You've made me
all too aware of that.

677
00:45:38,499 --> 00:45:40,457
But for whatever it is worth...

678
00:45:43,459 --> 00:45:45,818
..I believe I am my best self...

679
00:45:47,220 --> 00:45:48,917
..my truest self...

680
00:45:50,619 --> 00:45:52,758
..when I'm with you.

681
00:45:58,260 --> 00:46:00,259
That is all.

682
00:46:04,954 --> 00:46:09,954
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

