1
00:00:00,001 --> 00:00:01,196
Anteriormente en The Rookie...

2
00:00:01,233 --> 00:00:02,961
- No hay señal de infección.
- ¿Infección?

3
00:00:03,005 --> 00:00:05,188
Su víctima es parte de
una célula terrorista.

4
00:00:05,257 --> 00:00:06,596
¿De qué clase de virus estamos hablando?

5
00:00:06,633 --> 00:00:09,095
Es una cepa manipulada de fiebre
hemorrágica que han convertido en arma.

6
00:00:09,132 --> 00:00:10,697
- Todo va a ir bien.
- No me iré

7
00:00:10,734 --> 00:00:12,369
como hizo aquí el pobre Pete.

8
00:00:12,406 --> 00:00:13,837
- Estoy saliendo.
- ¡Muéstrame tus manos!

9
00:00:13,874 --> 00:00:15,908
No disparen.

10
00:00:15,945 --> 00:00:17,187
- ¿Qué demonios?
- Intentó alcanzar su arma.

11
00:00:17,224 --> 00:00:18,624
Creo que no intentaba alcanzar su arma.

12
00:00:18,660 --> 00:00:20,729
Así que o no confía en
mí... o es una mentirosa.

13
00:00:22,362 --> 00:00:23,969
Está de vuelta.

14
00:00:24,317 --> 00:00:25,617
¡Tim!

15
00:00:30,308 --> 00:00:33,109
7-Adam-15 escoltando a la ambulancia
del CDC al Shawn Memorial.

16
00:00:33,183 --> 00:00:35,250
Nos dirigimos al este por South
Grand. Necesito vía libre.

17
00:00:35,287 --> 00:00:36,754
Recibido, 7-Adam-15.

18
00:00:36,791 --> 00:00:38,625
La patrulla de carreteras
está de camino para ayudar.

19
00:00:38,968 --> 00:00:41,002
- Será mejor que Tim lo consiga.
- Lo hará.

20
00:00:42,546 --> 00:00:43,805
¿Es el virus?

21
00:00:43,839 --> 00:00:44,964
No hay sangrado, parece que

22
00:00:45,001 --> 00:00:46,474
está teniendo una severa reacción

23
00:00:46,509 --> 00:00:47,643
a la inyección que le pusimos.

24
00:00:47,680 --> 00:00:49,112
Ha entrado en shock anafiláctico.

25
00:00:49,149 --> 00:00:50,449
¡Dame epinefrina!

26
00:00:55,101 --> 00:00:56,714
El CDC ha dado el visto bueno

27
00:00:56,751 --> 00:00:58,285
para buscar en el
cuerpo de Jimmy Roskin.

28
00:00:58,322 --> 00:00:59,521
Encontramos un móvil desechable.

29
00:00:59,555 --> 00:01:01,253
No me va a gustar por
dónde va esto, ¿verdad?

30
00:01:01,290 --> 00:01:03,848
Hizo una llamada antes de que le
disparásemos, a otro móvil desechable.

31
00:01:03,885 --> 00:01:05,853
¿Crees que hay un tercer
terrorista ahí fuera?

32
00:01:06,028 --> 00:01:07,703
Y acabamos de matar a sus amigos.

33
00:01:20,188 --> 00:01:22,877
¡Oye! ¿Podéis ayudarme
por aquí, por favor?

34
00:01:23,158 --> 00:01:24,737
¡Ahora mismo!

35
00:01:30,340 --> 00:01:32,324
¡Arma!

36
00:01:35,952 --> 00:01:39,088
¡7-Adam-15! ¡Disparos
en el Shaw Memorial!

37
00:01:42,096 --> 00:01:43,574
¡Flanqueo hacia la derecha!

38
00:01:44,983 --> 00:01:47,153
- ¡Cubriendo!
- ¡Me muevo!

39
00:01:47,190 --> 00:01:48,367
¡Cubriendo!

40
00:02:00,476 --> 00:02:02,276
Justo detrás de ti, justo detrás
de ti. Justo detrás de ti.

41
00:02:44,442 --> 00:02:46,230
¡Sospechosa detenida!

42
00:02:46,987 --> 00:02:48,549
¡Doctor!

43
00:02:48,634 --> 00:02:50,368
¡Necesitamos ayuda por aquí!

44
00:02:50,566 --> 00:02:52,066
¡Lo tengo!

45
00:02:57,135 --> 00:02:58,716
¿Estás bien?

46
00:02:59,606 --> 00:03:02,241
Debería... haber
recargado en movimiento.

47
00:03:02,802 --> 00:03:04,137
¿Y tú?

48
00:03:04,174 --> 00:03:06,476
Ayer debería haberme
tomado el día libre.

49
00:03:06,761 --> 00:03:10,644
www.subtitulamos.tv

50
00:03:11,332 --> 00:03:13,511
DOS SEMANAS DESPUÉS

51
00:03:20,075 --> 00:03:21,278
Cuando dijiste "cita",

52
00:03:21,315 --> 00:03:24,223
creía que te referías a vino y romance.

53
00:03:24,267 --> 00:03:27,703
Ahí está el vino y ahí está el romance.

54
00:03:27,891 --> 00:03:31,645
He trabajado en escenas de crímenes
que parecían más románticas.

55
00:03:31,747 --> 00:03:33,107
¿Qué? Venga. Eso...

56
00:03:33,142 --> 00:03:34,422
- es preciso.
- Vale, mira,

57
00:03:34,458 --> 00:03:37,232
tu casa nueva va a ser
genial cuando la acabes

58
00:03:37,279 --> 00:03:39,020
y, definitivamente,

59
00:03:39,057 --> 00:03:41,236
- pareces feliz trabajando en ella.
- ¿Verdad?

60
00:03:41,517 --> 00:03:43,746
No me he sentido tan yo desde que...

61
00:03:44,854 --> 00:03:46,120
desde que cargué el
camión de la mudanza,

62
00:03:46,155 --> 00:03:47,822
crucé el país conduciendo
y me convertí en policía.

63
00:03:48,948 --> 00:03:50,158
Y mañana

64
00:03:50,192 --> 00:03:52,260
vuelves a ser policía.

65
00:03:52,294 --> 00:03:53,995
La baja administrativa se ha acabado.

66
00:03:54,029 --> 00:03:55,189
Ya, aunque tú no te cogiste una.

67
00:03:55,225 --> 00:03:57,559
No. No, no, no. En Seguridad
Nacional es diferente.

68
00:03:58,067 --> 00:04:00,902
Si es en defensa propia,
vuelves al trabajo.

69
00:04:01,728 --> 00:04:04,263
¿Estás seguro de que estás
listo para volver a la calle?

70
00:04:04,319 --> 00:04:06,387
¡Sí! Sí. Es solo que...

71
00:04:06,421 --> 00:04:08,181
no va a ser lo mismo sin Talia.

72
00:04:08,217 --> 00:04:10,291
Aceptar ese trabajo en la
ATF ha sido inteligente.

73
00:04:10,717 --> 00:04:11,976
Nunca iba a tener

74
00:04:12,013 --> 00:04:13,773
la carrera que quería en la policía,

75
00:04:13,809 --> 00:04:15,838
- no después de mentir sobre su hermano.
- Ya.

76
00:04:15,952 --> 00:04:18,465
Al menos esperó a que hiciese el examen.

77
00:04:18,679 --> 00:04:20,913
Y, si apruebo, seis meses
más de entrenamiento

78
00:04:20,950 --> 00:04:22,569
y ya no seré el novato más viejo.

79
00:04:22,604 --> 00:04:25,153
Siempre serás el novato
más viejo para mí.

80
00:04:27,130 --> 00:04:29,310
- Espera, ¿qué?
- Vale, sí. Me voy a ir.

81
00:04:31,992 --> 00:04:33,714
- ¿Jess?
- ¿Sí?

82
00:04:35,007 --> 00:04:37,000
¿Te molestó siquiera?

83
00:04:37,896 --> 00:04:39,630
¿Dispararle a Roskin tal que así?

84
00:04:39,993 --> 00:04:41,493
Claro.

85
00:04:42,148 --> 00:04:45,426
¿Llevas pensando en esto
estas últimas dos semanas?

86
00:04:45,460 --> 00:04:46,794
Nunca has dicho nada

87
00:04:46,828 --> 00:04:50,030
y yo no... vi nada, así que...

88
00:04:52,701 --> 00:04:54,367
Ya.

89
00:04:54,984 --> 00:04:56,249
La verdad es que...

90
00:04:56,286 --> 00:04:58,654
estas cosas te afectan mucho menos...

91
00:04:59,468 --> 00:05:01,620
cuanto más estés en el trabajo.

92
00:05:02,796 --> 00:05:04,481
Es la naturaleza humana.

93
00:05:20,155 --> 00:05:21,296
Buenos días.

94
00:05:21,381 --> 00:05:22,515
Hola.

95
00:05:22,597 --> 00:05:24,698
Lo siento, no encuentro mi camisa.

96
00:05:24,827 --> 00:05:26,900
¿Quieres que te ayude a buscar?

97
00:05:27,085 --> 00:05:29,002
No. Tengo un sistema.

98
00:05:30,351 --> 00:05:31,905
No digas nada.

99
00:05:32,080 --> 00:05:34,114
No iba a hacerlo.

100
00:05:36,077 --> 00:05:37,678
¡La he encontrado!

101
00:05:43,585 --> 00:05:44,718
¿Qué?

102
00:05:45,946 --> 00:05:47,773
Nada. Es solo que...

103
00:05:48,468 --> 00:05:51,024
está un poco más desordenado...
desde que me mudé.

104
00:05:51,437 --> 00:05:53,927
Antes estábamos saliendo, así
que me pasaba dos horas limpiando

105
00:05:53,962 --> 00:05:55,579
cada vez que venías.

106
00:05:55,730 --> 00:05:59,155
Ahora te has mudado, así que
puedes ver a mi verdadero yo.

107
00:05:59,312 --> 00:06:00,481
¿Es un problema?

108
00:06:00,531 --> 00:06:02,699
No, no lo querría de otra manera.

109
00:06:07,026 --> 00:06:09,374
¿Cuándo te has hecho
un sándwich de queso?

110
00:06:09,459 --> 00:06:11,394
Anoche, después de mi turno.

111
00:06:11,475 --> 00:06:12,608
Estabas durmiendo.

112
00:06:17,859 --> 00:06:19,421
¿Cómo estás?

113
00:06:19,593 --> 00:06:20,966
Preparado para volver.

114
00:06:21,003 --> 00:06:22,371
¿Recibiste la comida que te envié?

115
00:06:22,408 --> 00:06:23,809
Sí.

116
00:06:23,922 --> 00:06:26,593
- No deberías haberlo hecho.
- Quería hacerlo

117
00:06:26,630 --> 00:06:28,531
y comer bien es crucial para
una recuperación rápida.

118
00:06:28,711 --> 00:06:30,111
Vale.

119
00:06:30,146 --> 00:06:32,776
Sacudíos el polvo y coged asiento.

120
00:06:36,752 --> 00:06:38,987
¿Alguien quiere adivinar qué
representan estos números?

121
00:06:39,618 --> 00:06:40,708
Nolan.

122
00:06:40,745 --> 00:06:42,413
Son las notas de nuestros
exámenes de seis meses.

123
00:06:42,625 --> 00:06:44,095
Correcto, agente Nolan.

124
00:06:44,188 --> 00:06:45,782
Todos hemos aprobado.

125
00:06:45,819 --> 00:06:49,198
Técnicamente, sí, pero ese 81 es feo,

126
00:06:49,265 --> 00:06:51,749
dado que un 80 es
básicamente un suspenso.

127
00:06:51,786 --> 00:06:53,753
- ¿Quién ha conseguido esa nota?
- West no, claramente.

128
00:06:53,790 --> 00:06:57,102
Os lo podría decir, pero el
autoanálisis es necesario

129
00:06:57,139 --> 00:06:59,107
para vuestro éxito como
agentes de policía.

130
00:06:59,141 --> 00:07:01,283
Quiero vuestras suposiciones

131
00:07:01,320 --> 00:07:03,485
de cuál es vuestra nota
para el final del turno.

132
00:07:03,522 --> 00:07:04,612
¿Entendido?

133
00:07:04,649 --> 00:07:05,380
¿Por qué no las da ahora?

134
00:07:05,414 --> 00:07:06,705
Para jugar con nuestras mentes.

135
00:07:06,742 --> 00:07:08,907
¿Estás diciendo que se te puede
sabotear tan fácilmente, agente Nolan?

136
00:07:09,079 --> 00:07:10,785
No, señor, hablaba por la agente Chen.

137
00:07:13,438 --> 00:07:14,905
Señor, ¿habrá consecuencias

138
00:07:14,942 --> 00:07:16,342
para el agente con la nota baja?

139
00:07:16,379 --> 00:07:17,959
Agente Lopez, ¿quieres responder eso?

140
00:07:17,994 --> 00:07:19,429
Como mínimo, una nota baja significa

141
00:07:19,466 --> 00:07:21,040
burlas despiadadas durante meses.

142
00:07:21,159 --> 00:07:23,164
- Genial.
- Pero los tres habéis aprobado,

143
00:07:23,199 --> 00:07:24,853
así que aquí vienen las buenas noticias:

144
00:07:25,167 --> 00:07:26,968
ahora podéis llevar manga corta.

145
00:07:27,003 --> 00:07:28,303
Felicidades.

146
00:07:31,501 --> 00:07:32,553
Nolan.

147
00:07:32,590 --> 00:07:34,438
Señor, ¿con quién voy a ir hoy?

148
00:07:35,252 --> 00:07:36,943
Lo estaba pensando...

149
00:07:37,713 --> 00:07:39,314
conmigo.

150
00:07:39,552 --> 00:07:40,985
¿Qué te parece?

151
00:07:43,655 --> 00:07:45,055
Bien.

152
00:07:45,092 --> 00:07:47,440
Sé que lo hice mejor que un 81, ¿no?

153
00:07:47,477 --> 00:07:49,658
- Ya, el examen oral es la clave.
- Tiene razón.

154
00:07:49,692 --> 00:07:51,826
El jefe Williams puede sacarnos
defectos con los errores más pequeños,

155
00:07:51,861 --> 00:07:53,795
que estoy seguro que lo ha
hecho conmigo y Grey lo sabe,

156
00:07:53,829 --> 00:07:55,296
así que se va a pasar el
resto del día torturándome.

157
00:07:55,534 --> 00:07:57,468
O sabe que has sacado la nota alta

158
00:07:57,505 --> 00:07:58,973
y planea torturarte igual.

159
00:07:59,010 --> 00:08:00,414
Tienes suerte de que no
tengas que preocuparte.

160
00:08:00,524 --> 00:08:02,003
¿Quién dice que no estoy preocupado?

161
00:08:02,338 --> 00:08:03,471
Pareces preocupado.

162
00:08:03,508 --> 00:08:05,440
Nunca he tenido a un novato con
una nota tan baja en un examen.

163
00:08:05,474 --> 00:08:07,175
- Siempre hay una primera vez para algo.
- No.

164
00:08:07,209 --> 00:08:09,711
La agente Chen ha nacido
para hacer exámenes.

165
00:08:09,825 --> 00:08:11,346
Nolan ni siquiera acabó la carrera.

166
00:08:11,625 --> 00:08:13,664
Además, Chen me tiene de instructor.

167
00:08:13,701 --> 00:08:15,032
- Nolan tenía a Bishop.
- ¿De verdad?

168
00:08:15,069 --> 00:08:17,703
Vas a hablar mal de ella cuando
no está aquí para defenderse.

169
00:08:18,000 --> 00:08:19,508
Tienes razón. No es lo mismo.

170
00:08:19,545 --> 00:08:22,013
Aunque estuviese aquí, seguirías
peleando por el segundo puesto.

171
00:08:22,050 --> 00:08:24,018
- ¿Qué haces?
- ¿Qué?

172
00:08:24,055 --> 00:08:25,808
Mis novatos siempre llevan
mangas largas y corbata

173
00:08:25,845 --> 00:08:27,012
hasta el último día
del periodo de prueba.

174
00:08:27,049 --> 00:08:28,188
Ya, pero el sargento Grey ha dicho...

175
00:08:28,225 --> 00:08:30,245
Grey no es tu instructor.

176
00:08:30,366 --> 00:08:32,690
Tengo un criterio absoluto sobre
el entrenamiento de mi novato

177
00:08:32,727 --> 00:08:33,922
y eso incluye el uniforme.

178
00:08:34,003 --> 00:08:36,204
¿Vale? Cámbiate y ponte mangas largas.

179
00:08:36,625 --> 00:08:38,262
Y no te olvides de la corbata.

180
00:08:38,741 --> 00:08:40,450
Ahora, novata.

181
00:08:44,780 --> 00:08:46,457
- ¿A dónde vas?
- A cambiarme.

182
00:08:47,950 --> 00:08:49,384
¿Puedo hacerle una pregunta personal?

183
00:08:49,550 --> 00:08:51,015
Si crees que es sabia.

184
00:08:51,087 --> 00:08:52,555
¿Le importan menos las cosas ahora?

185
00:08:52,592 --> 00:08:54,660
No, sigues siendo igual
de molesto que antes.

186
00:08:54,857 --> 00:08:56,828
Muy gracioso. Me refiero al trabajo.

187
00:08:57,026 --> 00:09:00,261
Mis primeros seis meses han
sido... mucho que procesar.

188
00:09:00,296 --> 00:09:01,895
Es como un nervio sensible.

189
00:09:02,003 --> 00:09:05,083
"Todas las sensaciones", como
le gusta decir a mi hijo.

190
00:09:05,798 --> 00:09:08,329
¿Eso... se vuelve más fácil?

191
00:09:08,366 --> 00:09:11,068
Mira, un policía tiene que tomar
una decisión en sus primeros años.

192
00:09:11,273 --> 00:09:12,507
"¿Cuánto puedo soportar?".

193
00:09:12,541 --> 00:09:14,566
"¿Cuánto voy a dejar que
el trabajo me afecte?".

194
00:09:14,759 --> 00:09:17,663
"Si pudiese controlar la información,
¿en qué punto la fijaría?".

195
00:09:17,980 --> 00:09:19,759
Algunos la fijan en un siete.

196
00:09:19,982 --> 00:09:21,337
Asimilan demasiado.

197
00:09:21,374 --> 00:09:23,535
Otros... la fijan en un tres.

198
00:09:23,572 --> 00:09:24,886
Joder, algunos en cero.

199
00:09:24,920 --> 00:09:26,548
¿Alguien en diez?

200
00:09:26,585 --> 00:09:27,818
No se puede.

201
00:09:28,544 --> 00:09:30,119
Déjame ver tu mano.

202
00:09:30,926 --> 00:09:34,614
Llevas una semana demoliendo tu casa

203
00:09:34,845 --> 00:09:36,865
y ya tienes callos.

204
00:09:37,048 --> 00:09:39,161
Tu cuerpo lo hace para protegerse.

205
00:09:39,500 --> 00:09:41,200
Tu mente hace lo mismo,

206
00:09:41,689 --> 00:09:43,104
lo quieras o no.

207
00:09:43,501 --> 00:09:45,240
7-Adam-15,

208
00:09:45,305 --> 00:09:48,180
507 de Sunset Plaza, código dos.

209
00:09:48,246 --> 00:09:50,114
7-Adam-15, recibido.

210
00:09:50,217 --> 00:09:51,851
Mira, estoy de parte de Wesley en esto.

211
00:09:51,888 --> 00:09:53,915
A la ducha no entra
ni una miga de comida

212
00:09:53,988 --> 00:09:55,572
y la jabonera no es un plato.

213
00:09:55,665 --> 00:09:57,833
- ¿Quién dice eso?
- El sentido común, en realidad.

214
00:09:58,306 --> 00:10:00,181
- Dame un respiro.
- Tiene razón.

215
00:10:00,218 --> 00:10:02,953
Vivo bajo un paso elevado e
incluso pienso que es asqueroso.

216
00:10:02,990 --> 00:10:04,490
Oye, nadie te ha preguntado.

217
00:10:07,400 --> 00:10:08,566
Deja de hacer pucheros.

218
00:10:08,603 --> 00:10:10,871
No estoy haciendo pucheros.
¿Qué estamos haciendo aquí?

219
00:10:10,908 --> 00:10:13,134
Creías que iba a ser más fácil
después de aprobar el examen,

220
00:10:13,169 --> 00:10:14,903
- pero estabas equivocada.
- Genial.

221
00:10:15,431 --> 00:10:17,222
- ¿Qué ha sido eso?
- Nada.

222
00:10:17,473 --> 00:10:19,340
Si los últimos acontecimientos
nos han enseñado algo,

223
00:10:19,375 --> 00:10:21,474
es que tenemos que
permanecer siempre alerta.

224
00:10:21,629 --> 00:10:23,978
Posiblemente pienses que lo
sabes todo sobre ser policía,

225
00:10:24,013 --> 00:10:25,990
pero no, por ejemplo...

226
00:10:26,027 --> 00:10:28,155
¿qué es lo más importante
que necesitas en la calle?

227
00:10:28,191 --> 00:10:29,790
¿Es una pregunta trampa?

228
00:10:31,887 --> 00:10:34,197
Vale, la respuesta fácil es mi arma,

229
00:10:34,234 --> 00:10:35,456
pero sé que no es la correcta.

230
00:10:35,491 --> 00:10:37,926
¿Mi mente?

231
00:10:38,155 --> 00:10:40,126
No. Eso es demasiado esotérico para ti.

232
00:10:40,163 --> 00:10:41,684
¿Has acabado de no
contestar a mi pregunta?

233
00:10:41,721 --> 00:10:42,988
¿Mi juicio?

234
00:10:44,667 --> 00:10:45,890
Sí, mi juicio.

235
00:10:45,927 --> 00:10:47,327
Tus ojos.

236
00:10:47,503 --> 00:10:50,505
Los "ojos de policía" acaban
con el crimen y salvan vidas.

237
00:10:50,539 --> 00:10:52,804
¿Estudiaste artefactos
explosivos en la Academia?

238
00:10:52,841 --> 00:10:53,922
¿Qué? Sí.

239
00:10:53,959 --> 00:10:55,476
- Un poco.
- Bien.

240
00:10:55,511 --> 00:10:57,538
Espero que hayas prestado atención,
porque he hecho que un amigo

241
00:10:57,585 --> 00:10:59,747
artificiero haga una
maqueta de una bomba casera

242
00:10:59,784 --> 00:11:01,385
y la esconda en alguna
parte de este parque.

243
00:11:01,550 --> 00:11:03,394
¿Qué?

244
00:11:03,431 --> 00:11:04,716
Tienes diez minutos para encontrarla,

245
00:11:04,753 --> 00:11:07,505
o voy a añadir la gorra de
servicio a tu uniforme estándar.

246
00:11:08,090 --> 00:11:09,990
- Ve.
- Yo...

247
00:11:10,326 --> 00:11:11,492
¡Ve!

248
00:11:11,527 --> 00:11:12,863
Diez segundos.

249
00:11:14,530 --> 00:11:16,364
Vale, vale. ¿Qué problema hay aquí?

250
00:11:16,398 --> 00:11:17,802
El problema es que este tipo

251
00:11:17,839 --> 00:11:19,652
está intentando venderme
un limpiador de intestinos

252
00:11:19,689 --> 00:11:21,069
mientras estoy comiendo
costillas de cordero.

253
00:11:21,103 --> 00:11:22,652
Mire, Colon Glow está
pendiente de patente.

254
00:11:22,724 --> 00:11:24,636
"Haz que sea sublime
donde no brilla el sol".

255
00:11:24,673 --> 00:11:26,709
Puede conseguirlo a precio de
coste por solo 100 000 dólares.

256
00:11:26,746 --> 00:11:28,785
- ¿Esto le pasa mucho?
- No tiene ni idea.

257
00:11:28,822 --> 00:11:29,876
Señor, señor, señor, señor.

258
00:11:29,913 --> 00:11:31,340
Admiro su pasión,

259
00:11:31,377 --> 00:11:33,127
pero tiene que dejar
al Sr. Cuban en paz.

260
00:11:33,381 --> 00:11:34,576
Si recibimos otra queja,

261
00:11:34,613 --> 00:11:36,613
vamos a tener que multarle por
alteración del orden público, ¿vale?

262
00:11:36,651 --> 00:11:37,785
Sí.

263
00:11:38,829 --> 00:11:40,753
- Lo siento, Sr. Cuban.
- Sí.

264
00:11:40,790 --> 00:11:42,090
- Nolan, vamos.
- Sí, señor.

265
00:11:42,124 --> 00:11:43,404
En realidad, cuando
estaba en la construcción,

266
00:11:43,440 --> 00:11:45,490
inventé mi propia... era
como una encuadernadora,

267
00:11:45,527 --> 00:11:47,228
pero la diferencia es que
el disipador térmico...

268
00:11:48,313 --> 00:11:50,431
¿Sabe qué? No importa.
Que tenga un buen día.

269
00:12:31,748 --> 00:12:33,256
La he encontrado.

270
00:12:35,845 --> 00:12:36,895
La he...

271
00:12:40,803 --> 00:12:42,971
Y... estás muerta.

272
00:12:43,319 --> 00:12:46,721
Porque la energía de la
radiofrecuencia puede detonar la bomba.

273
00:12:47,325 --> 00:12:49,384
¿Te vas a olvidar de
esa lección, novata?

274
00:12:50,239 --> 00:12:52,390
- No.
- Bien.

275
00:12:52,903 --> 00:12:54,474
Ve a limpiarte.

276
00:13:02,036 --> 00:13:03,216
Se supone que tienes que
llevar una camisa del

277
00:13:03,253 --> 00:13:04,835
uniforme extra en la bolsa.

278
00:13:04,872 --> 00:13:07,008
Sí, señor. Pero no esperaba
estar ya en manga corta.

279
00:13:07,042 --> 00:13:08,543
Es la única que tengo.

280
00:13:10,530 --> 00:13:11,695
Hola.

281
00:13:11,732 --> 00:13:13,640
Pedí un conjunto de uniformes
azules la semana pasada.

282
00:13:13,677 --> 00:13:15,244
¿Puede ver si han llegado?

283
00:13:15,351 --> 00:13:17,103
Sí. Puedo ir a mirar
a la parte de atrás.

284
00:13:17,415 --> 00:13:20,183
Frank suele comprobarlo en el ordenador.

285
00:13:20,764 --> 00:13:22,156
¿Está por aquí?

286
00:13:22,191 --> 00:13:24,125
No.

287
00:13:27,029 --> 00:13:29,197
- ¿Todo bien?
- Sí, genial.

288
00:13:29,533 --> 00:13:30,837
¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?

289
00:13:30,874 --> 00:13:31,942
Un par de semanas.

290
00:13:31,979 --> 00:13:33,964
- ¿Cómo te llamas?
- Justin.

291
00:13:34,001 --> 00:13:35,323
¿Justin qué?

292
00:13:37,706 --> 00:13:39,564
Se dirige al callejón.
Voy a interceptarlo.

293
00:14:08,237 --> 00:14:11,706
7-Adam-15, 211 en Top Cop Uniforms.

294
00:14:11,740 --> 00:14:13,393
Tres sospechosos están escapando en moto

295
00:14:13,430 --> 00:14:15,231
dirigiéndose hacia el norte, sur y este.

296
00:14:15,411 --> 00:14:17,065
Envíen refuerzos y helicópteros.

297
00:14:19,330 --> 00:14:20,705
¿Qué han robado?

298
00:14:20,822 --> 00:14:22,417
Uniformes de policía.

299
00:14:29,073 --> 00:14:31,341
- ¿Cuántos uniformes se han llevado?
- Unos 20.

300
00:14:31,387 --> 00:14:32,907
Esos son muchos policías
falsos en potencia,

301
00:14:32,944 --> 00:14:34,617
por eso has llamado
a Seguridad Nacional.

302
00:14:34,654 --> 00:14:36,081
Te he llamado por cortesía.

303
00:14:36,331 --> 00:14:38,696
La mayoría de las veces, los uniformes
robados se utilzan para robar droga.

304
00:14:38,733 --> 00:14:41,071
Es mucho riesgo para robar
a un par de traficantes,

305
00:14:41,108 --> 00:14:42,877
por eso vamos a tratar esto

306
00:14:42,914 --> 00:14:45,039
como un evento en potencia
con un gran nivel de amenaza.

307
00:14:45,076 --> 00:14:47,612
- ¿Como en 2009 con el autobús?
- Dios, allá vamos.

308
00:14:47,649 --> 00:14:50,372
El primer año de Jess con un grupo
de trabajo del FBI y la policía,

309
00:14:50,409 --> 00:14:52,072
nos convenció de que un autobús

310
00:14:52,109 --> 00:14:53,345
desaparecido era el preludio

311
00:14:53,382 --> 00:14:54,622
- de un ataque terrorista.
- Vale.

312
00:14:54,658 --> 00:14:55,798
- ¿Y no lo fue?
- Un alumno de tercero

313
00:14:55,835 --> 00:14:57,540
no quería hacer un examen,
así que robó el bus,

314
00:14:57,577 --> 00:14:58,779
para no tener que ir a clase.

315
00:14:58,816 --> 00:15:00,410
- Bueno...
- Hizo que la mitad de la policía

316
00:15:00,447 --> 00:15:01,906
estuviese buscando a un niño de 9 años.

317
00:15:01,943 --> 00:15:04,502
Oye, las horas extras pagaron
mis vacaciones a Disney World.

318
00:15:04,539 --> 00:15:05,654
- No me quejo.
- Vale, ¿sabes qué?

319
00:15:05,688 --> 00:15:06,742
Has escogido la única vez

320
00:15:06,779 --> 00:15:07,791
- en la que me equivoqué.
- ¿La única vez?

321
00:15:07,828 --> 00:15:09,269
- ¿La única vez?
- ¿Hay imágenes en la cámara corporal

322
00:15:09,305 --> 00:15:10,786
del hombre dentro de la tienda?

323
00:15:10,823 --> 00:15:12,223
No. Las cámaras no estaban encendidas.

324
00:15:12,260 --> 00:15:14,427
Lo pondré con un artista.
Te mandaremos un boceto.

325
00:15:14,464 --> 00:15:15,356
- ¿Qué tal así?
- Genial.

326
00:15:15,393 --> 00:15:17,527
Mira, espero que tengas razón con
lo de que esto es algo pequeño,

327
00:15:17,564 --> 00:15:19,699
pero... no lo creo.

328
00:15:19,902 --> 00:15:21,105
¿Me acompañas afuera?

329
00:15:21,142 --> 00:15:22,923
- Sí.
- Vale.

330
00:15:23,410 --> 00:15:25,378
¿Va todo bien?

331
00:15:25,415 --> 00:15:26,608
Sí. ¿Por qué?

332
00:15:26,642 --> 00:15:28,474
Bueno, es tu primer día de vuelta,

333
00:15:28,511 --> 00:15:31,410
- ya estás persiguiendo a los malos...
- Sí, persiguiendo, no deteniendo.

334
00:15:31,447 --> 00:15:32,648
Como a tu niño de 9 años.

335
00:15:32,685 --> 00:15:34,419
Lo detuvimos.

336
00:15:34,770 --> 00:15:36,445
No me volverá a engañar.

337
00:15:36,713 --> 00:15:38,193
Lo siento, ¿le sigues vigilando?

338
00:15:39,346 --> 00:15:41,447
Benjamin Smith es estudiante
de segundo en la USC

339
00:15:41,484 --> 00:15:43,536
y si vuelve a pasarse de la raya,

340
00:15:43,573 --> 00:15:45,026
ahí estaré.

341
00:15:45,223 --> 00:15:46,598
Vaya.

342
00:15:46,635 --> 00:15:48,100
Me aterrorizas.

343
00:15:51,442 --> 00:15:52,709
Te has dejado una mancha.

344
00:15:52,746 --> 00:15:54,180
¿Qué?

345
00:15:58,975 --> 00:16:00,575
Gracias a Dios. Mi
mujer está desaparecida.

346
00:16:00,610 --> 00:16:01,970
No volvió a casa del trabajo anoche.

347
00:16:02,006 --> 00:16:03,419
Siempre vuelve a casa.

348
00:16:03,456 --> 00:16:05,096
He enviado mensajes y llamado
a sus amigos y nadie...

349
00:16:05,133 --> 00:16:06,655
Vale, señor, ¿puede calmarse, por favor?

350
00:16:06,692 --> 00:16:08,779
Es importante que haga bien el
informe para los inspectores.

351
00:16:08,816 --> 00:16:12,226
- ¿Cómo se llama su mujer?
- Susanna... Brown.

352
00:16:12,488 --> 00:16:14,716
Es secretaria en el juzgado.

353
00:16:14,764 --> 00:16:16,164
Estamos intentando tener un bebé

354
00:16:16,201 --> 00:16:18,393
y se suponía que iba a
venir directa a casa para...

355
00:16:18,427 --> 00:16:19,628
- ya saben.
- Sí, señor.

356
00:16:19,662 --> 00:16:20,729
¿Tiene una foto?

357
00:16:20,763 --> 00:16:22,564
Sí.

358
00:16:22,708 --> 00:16:24,539
No, se prefiere una copia en papel.

359
00:16:24,867 --> 00:16:26,260
Claro.

360
00:16:26,437 --> 00:16:27,804
Esperen.

361
00:16:28,511 --> 00:16:29,911
Pobre hombre.

362
00:16:30,060 --> 00:16:31,148
¿De verdad?

363
00:16:31,185 --> 00:16:32,941
- ¿Qué?
- Ojos de policía.

364
00:16:33,429 --> 00:16:35,110
¿Qué? ¿Crees... que el
marido ha hecho algo?

365
00:16:35,144 --> 00:16:36,831
Siempre tienes que asumir
que el marido ha hecho algo.

366
00:16:36,868 --> 00:16:39,534
¿La primera norma del agente Bradford
con los problemas domésticos?

367
00:16:39,571 --> 00:16:40,794
Esto no es una broma, novata.

368
00:16:40,831 --> 00:16:42,855
No tienes la experiencia
todavía para evaluar a la gente,

369
00:16:42,892 --> 00:16:45,564
así que, por defecto, deberías
sospechar, no tener compasión.

370
00:16:46,120 --> 00:16:47,536
¿Entendido?

371
00:16:48,305 --> 00:16:49,544
Sí.

372
00:16:50,355 --> 00:16:52,338
¿Te he dicho lo sexy que
estás con ese uniforme?

373
00:16:52,375 --> 00:16:54,455
No, la mayoría de tus cumplidos
vienen después de quitármelo.

374
00:16:54,491 --> 00:16:55,831
¿Qué?

375
00:16:55,995 --> 00:16:57,099
Nada, solo un pequeño...

376
00:16:57,136 --> 00:16:58,333
¿De verdad?

377
00:16:58,843 --> 00:17:00,135
¿No podías disfrutar del momento?

378
00:17:00,169 --> 00:17:01,236
¿Tenías que señalar eso?

379
00:17:01,270 --> 00:17:02,160
¿Qué? Tenías

380
00:17:02,197 --> 00:17:03,637
una cosa en la camisa. Solo...

381
00:17:03,673 --> 00:17:05,407
- Oye. ¿Estás listo para salir?
- Sí.

382
00:17:06,456 --> 00:17:08,524
- Te veré en casa esta noche.
- No puedo esperar.

383
00:17:10,828 --> 00:17:12,795
Oye, ¿va todo bien?

384
00:17:13,127 --> 00:17:14,727
Sí.

385
00:17:16,261 --> 00:17:18,483
Creía que vivir juntos
sería más divertido.

386
00:17:18,566 --> 00:17:19,833
Agente West.

387
00:17:19,922 --> 00:17:21,522
Estaré en el almacén.

388
00:17:22,792 --> 00:17:24,690
Estuviste en el programa de
cadetes en el instituto, ¿verdad?

389
00:17:24,727 --> 00:17:25,781
Sí, señor.

390
00:17:25,818 --> 00:17:27,116
Líder cadete los cuatro años

391
00:17:27,153 --> 00:17:28,532
- y también en la universidad.
- Bien.

392
00:17:28,569 --> 00:17:30,169
Van a mandar un grupo
mañana por la mañana.

393
00:17:30,205 --> 00:17:31,800
- Quiero que hables con ellos.
- Sí, señor.

394
00:17:31,837 --> 00:17:32,984
Encantado de hacerlo.

395
00:17:33,050 --> 00:17:34,749
Labios muy finos,

396
00:17:34,792 --> 00:17:36,831
dos dientes de oro, justo aquí.

397
00:17:36,868 --> 00:17:38,373
Dientes de oro. Entendido.

398
00:17:38,407 --> 00:17:40,878
Qué guay. Nunca me había
sentado con un retratista antes.

399
00:17:40,915 --> 00:17:42,795
Sí, también es mi primera
vez. Me acaban de contratar.

400
00:17:42,832 --> 00:17:44,298
Felicidades.

401
00:17:44,613 --> 00:17:46,542
Vale, esto debería servir.

402
00:17:46,931 --> 00:17:48,332
¿Qué te parece?

403
00:17:52,054 --> 00:17:53,251
Me has dibujado.

404
00:17:53,288 --> 00:17:54,395
¿Qué?

405
00:17:54,590 --> 00:17:56,024
No. He dibujado lo que me has dicho.

406
00:17:56,058 --> 00:17:58,159
Ya, excepto... que no lo has hecho.

407
00:17:58,194 --> 00:17:59,364
¿Puedo? Si...

408
00:17:59,401 --> 00:18:01,636
Sí, he dicho que tenía...

409
00:18:01,708 --> 00:18:04,710
Sí. El pelo debería caer un poco más

410
00:18:04,747 --> 00:18:07,583
y he dicho que tenía
ojos profundos, ¿verdad?

411
00:18:07,683 --> 00:18:09,668
Labios muy finos.

412
00:18:11,272 --> 00:18:12,873
Así.

413
00:18:15,230 --> 00:18:17,045
Sí. Solía dibujar mucho
en mi anterior trabajo.

414
00:18:17,079 --> 00:18:18,644
Tengo que irme.

415
00:18:18,681 --> 00:18:20,011
Han encontrado las motos.

416
00:18:20,105 --> 00:18:21,456
Buen trabajo.

417
00:18:26,183 --> 00:18:27,615
Sí, son...

418
00:18:27,652 --> 00:18:29,958
definitivamente son las motos del robo.

419
00:18:30,179 --> 00:18:32,247
Aunque no vamos a poder
conseguir ninguna prueba forense.

420
00:18:33,678 --> 00:18:35,284
Hay un cuerpo.

421
00:18:35,664 --> 00:18:37,778
- ¿Cómo lo sabes?
- El olor.

422
00:18:38,620 --> 00:18:40,566
Un cuerpo quemado es inconfundible.

423
00:18:50,279 --> 00:18:51,780
Es él. Veo los dientes.

424
00:18:51,814 --> 00:18:53,494
Es el tío de la tienda
de uniformes, sin duda.

425
00:18:53,530 --> 00:18:55,345
¡No en la escena del
crimen! ¡Vete! ¡Vete!

426
00:18:59,488 --> 00:19:02,634
7-Adam-15, cambie nuestro
aviso a homicidio.

427
00:19:02,922 --> 00:19:05,214
Envíe a los inspectores y
a un equipo de forenses.

428
00:19:05,356 --> 00:19:07,257
Y avise a Jessica Russo
de Seguridad Nacional.

429
00:19:09,651 --> 00:19:11,239
Debieron quedar aquí

430
00:19:11,276 --> 00:19:12,567
después de escapar, pero...

431
00:19:12,601 --> 00:19:14,135
¿su grupo lo ha matado?

432
00:19:14,170 --> 00:19:15,409
¿Por qué?

433
00:19:17,006 --> 00:19:18,440
Porque lo vimos.

434
00:19:24,803 --> 00:19:26,404
Quédate aquí.

435
00:19:27,640 --> 00:19:28,840
¿Cómo va?

436
00:19:28,928 --> 00:19:30,093
- Ha vomitado.
- No...

437
00:19:30,130 --> 00:19:31,542
no pude evitarlo.

438
00:19:31,693 --> 00:19:33,681
Es lo peor que he visto.

439
00:19:33,756 --> 00:19:35,479
- Y olido.
- Nadie te culpa.

440
00:19:35,516 --> 00:19:36,725
En realidad...

441
00:19:36,759 --> 00:19:38,527
- ¿Qué?
- No importa.

442
00:19:38,561 --> 00:19:40,228
Una nota baja en el examen,

443
00:19:40,263 --> 00:19:41,697
y ¿ahora vomito delante de Grey?

444
00:19:41,734 --> 00:19:43,254
Me van a echar antes de
que se acabe el turno.

445
00:19:43,290 --> 00:19:44,798
No estés tan seguro
de esa nota baja.

446
00:19:44,835 --> 00:19:47,035
Tim se ha pasado todo el día
haciéndome sentir que no sé nada.

447
00:19:47,071 --> 00:19:48,335
Hola.

448
00:19:48,372 --> 00:19:49,568
He oído que lo tenéis.

449
00:19:49,605 --> 00:19:50,739
Sí, vomitó.

450
00:19:50,773 --> 00:19:52,173
Para de decirle eso a la gente.

451
00:19:52,210 --> 00:19:53,408
Sucede.

452
00:19:53,442 --> 00:19:54,843
¿A ti?

453
00:19:54,966 --> 00:19:56,133
Voy a hablar con Grey.

454
00:19:56,170 --> 00:19:57,200
- Sí.
- Sí.

455
00:19:57,237 --> 00:19:59,681
Y mi humillación está completa.

456
00:19:59,955 --> 00:20:02,348
¿Aún crees que robaron los uniformes
para atracar a narcotraficantes?

457
00:20:02,385 --> 00:20:04,352
Saltémonos el "te lo dije", por favor.

458
00:20:04,387 --> 00:20:05,765
¿Qué información tienes?

459
00:20:05,861 --> 00:20:07,979
La huella de la tienda es
la misma que la del cadáver.

460
00:20:08,104 --> 00:20:09,524
Trevor Travis, 28 años.

461
00:20:09,559 --> 00:20:11,500
Pasó 18 meses en la
Prisión Estatal de Nevada

462
00:20:11,537 --> 00:20:12,637
por robo a mano armada.

463
00:20:12,674 --> 00:20:14,268
- ¿Socios conocidos?
- Demasiados,

464
00:20:14,305 --> 00:20:15,606
pero ninguno al sur de California.

465
00:20:15,643 --> 00:20:17,484
Bueno, sea cual sea su nueva
banda, son lo bastante crueles

466
00:20:17,518 --> 00:20:19,220
para matar a uno de los suyos
para frenar la investigación.

467
00:20:19,257 --> 00:20:21,600
Sea lo que sea lo que estén
planeando, nadie lo verá venir,

468
00:20:21,637 --> 00:20:23,372
porque todos van vestidos como policías.

469
00:20:23,409 --> 00:20:25,707
Joder, podrían estar trabajando
en la escena ahora mismo.

470
00:20:26,070 --> 00:20:28,729
Implementaremos nuevos protocolos
para verificar la identidad.

471
00:20:28,823 --> 00:20:29,911
Llamaré a mis chicos

472
00:20:29,946 --> 00:20:31,913
para que empiecen con un
grupo especial entre agencias.

473
00:20:31,948 --> 00:20:33,518
Tenemos que adelantarnos.

474
00:20:33,691 --> 00:20:36,064
- Tenemos que ponernos a ello.
- No va a pasar.

475
00:20:36,101 --> 00:20:38,239
Estamos atrapados en el radio de
servicio hasta que se acabe el turno,

476
00:20:38,276 --> 00:20:39,621
lejos de la acción.

477
00:20:39,655 --> 00:20:43,406
Créeme, es exactamente
donde quieres estar.

478
00:20:53,393 --> 00:20:55,358
¿Qué estas haciendo?

479
00:20:55,495 --> 00:20:56,817
Fichar e irme a casa.

480
00:20:56,854 --> 00:20:58,640
- Van a echar Río Bravo en la tele.
- No, no.

481
00:20:58,760 --> 00:21:01,418
¿Por qué me estás tratando como
si volviese a ser mi primer día?

482
00:21:01,455 --> 00:21:04,579
Porque lo es. Hoy fue el primer día de
la segunda parte de tu entrenamiento.

483
00:21:04,614 --> 00:21:05,981
¿Y qué? ¿Significa eso

484
00:21:06,015 --> 00:21:07,455
que he perdido todo el
respeto que he ganado?

485
00:21:07,491 --> 00:21:09,069
Lo perdiste cuando
mentiste en el informe.

486
00:21:09,157 --> 00:21:10,518
- ¿Qué?
- He leído tu relato

487
00:21:10,553 --> 00:21:12,257
de los hechos en la casa en cuarentena.

488
00:21:12,345 --> 00:21:13,562
¿Vale?

489
00:21:13,599 --> 00:21:15,000
Cuando creía que estaba infectado,

490
00:21:15,124 --> 00:21:17,165
te dije que prefería matarme
antes que desangrarme.

491
00:21:17,202 --> 00:21:19,468
- No informaste de ello.
- ¿De eso se trata todo esto?

492
00:21:19,505 --> 00:21:22,507
Los pensamientos suicidas por parte
de un agente de la ley son muy serios

493
00:21:22,544 --> 00:21:24,025
y debería haberse
informado inmediatamente.

494
00:21:24,061 --> 00:21:25,287
Estaba intentando protegerte.

495
00:21:25,326 --> 00:21:27,406
Hubieras estado de baja
y necesitarías terapia.

496
00:21:27,443 --> 00:21:29,804
- Ni siquiera estabas actuando de
manera suicida. - ¡No es tu decisión!

497
00:21:29,839 --> 00:21:31,119
Deberías haber detallado todo,

498
00:21:31,153 --> 00:21:32,273
independientemente de las consecuencias.

499
00:21:32,309 --> 00:21:33,675
¿Ah, sí?

500
00:21:33,709 --> 00:21:34,927
¿Igual que debería
haber hecho un informe

501
00:21:34,964 --> 00:21:36,965
detallando todo lo que has
hecho para proteger a Isabel?

502
00:21:38,147 --> 00:21:39,247
¿Sabes qué?

503
00:21:39,282 --> 00:21:41,294
Si quieres hacerme la vida imposible
durante los próximos seis meses,

504
00:21:41,369 --> 00:21:42,561
adelante.

505
00:21:42,598 --> 00:21:44,686
Pero no finjas que es porque
tienes algún tipo de código.

506
00:21:50,005 --> 00:21:51,254
Hola.

507
00:21:51,291 --> 00:21:52,732
Esto va a sonar raro,

508
00:21:52,768 --> 00:21:54,362
pero si ves a algún
policía por el juzgado,

509
00:21:54,397 --> 00:21:55,757
comprueba sus credenciales, ¿vale?

510
00:21:55,794 --> 00:21:57,032
Sí, han envido un email.

511
00:21:57,066 --> 00:21:59,209
- ¿Qué pasa?
- No te lo puedo contar.

512
00:21:59,246 --> 00:22:01,755
¿Para qué es el cronómetro?

513
00:22:01,983 --> 00:22:03,586
Bueno, quería hablar de algo

514
00:22:03,623 --> 00:22:06,508
y pensé que esta sería una
forma controlada de hacerlo.

515
00:22:08,099 --> 00:22:09,626
¿Quieres que discutamos
utilizando un cronómetro?

516
00:22:10,982 --> 00:22:12,106
Básicamente.

517
00:22:12,949 --> 00:22:14,409
Está bien.

518
00:22:15,544 --> 00:22:18,450
Me he pasado una hora buscando
el mando cuando llegué a casa.

519
00:22:18,758 --> 00:22:20,530
- Lo encontré debajo de la cama.
- ¿Y?

520
00:22:20,567 --> 00:22:22,396
La tele está en el salón.

521
00:22:22,515 --> 00:22:23,851
Mira, llevo aquí una semana

522
00:22:23,888 --> 00:22:27,117
y he encontrado tazas de
café, sujetadores y pastelitos

523
00:22:27,154 --> 00:22:29,289
dentro, encima y debajo

524
00:22:29,326 --> 00:22:31,068
de casi toda superficie en esta casa.

525
00:22:31,105 --> 00:22:32,610
Me alegra muchísimo que te sientas

526
00:22:32,647 --> 00:22:34,367
lo suficientemente cómoda conmigo
para ser tú misma, pero...

527
00:22:34,403 --> 00:22:35,901
- también...
- ¿Preferirías que fuese otra persona?

528
00:22:35,938 --> 00:22:38,343
No. Para nada.

529
00:22:38,607 --> 00:22:41,250
Solo creo que es importante
fijar unas normas básicas.

530
00:22:41,358 --> 00:22:43,706
- ¿Normas básicas?
- Utiliza el cronómetro.

531
00:22:44,558 --> 00:22:45,791
Crees que soy una vaga.

532
00:22:45,828 --> 00:22:46,982
- No.
- Porque no soy una vaga.

533
00:22:47,016 --> 00:22:49,184
Me deslomo en un entorno
increíblemente controlado

534
00:22:49,218 --> 00:22:51,052
y, cuando llego a casa,
solo quiero relajarme.

535
00:22:51,188 --> 00:22:52,283
Tú quizás estés estreñido

536
00:22:52,320 --> 00:22:53,755
y dobles tu ropa
interior en triángulo...

537
00:22:53,789 --> 00:22:56,179
lo cual es raro, por
cierto... pero yo no soy así.

538
00:22:57,500 --> 00:22:59,088
Doblar la ropa interior no es raro

539
00:22:59,125 --> 00:23:01,563
y un espacio ordenado
me ayuda a relajarme.

540
00:23:01,597 --> 00:23:02,757
Ya hay suficiente caos en el mundo.

541
00:23:02,792 --> 00:23:04,603
- Preferiría no vivir en él.
- ¿Crees que esto es un caos?

542
00:23:04,640 --> 00:23:06,266
- Cronómetro.
- No, a la mierda el cronómetro.

543
00:23:06,303 --> 00:23:07,830
Así es como vivo. Lo siento si hiere

544
00:23:07,867 --> 00:23:09,022
tus delicados sentimientos.

545
00:23:09,059 --> 00:23:10,170
Espera, Angela, no...

546
00:23:10,207 --> 00:23:11,619
¿Crees que estoy exagerando?

547
00:23:11,905 --> 00:23:13,559
¿Sabes qué? He tenido un día muy largo.

548
00:23:13,596 --> 00:23:14,844
Me voy a la cama.

549
00:23:14,881 --> 00:23:16,544
Deberías dormir en el sofá.

550
00:23:19,207 --> 00:23:20,949
Lo haría, si pudiese encontrarlo.

551
00:24:04,678 --> 00:24:05,915
Buenos días.

552
00:24:05,940 --> 00:24:07,644
¿Qué tienen de buenos?

553
00:24:07,689 --> 00:24:09,917
Parece que algunos están
estresados por sus notas.

554
00:24:09,952 --> 00:24:12,320
Ya, ambos pensamos que sacamos el 91.

555
00:24:12,354 --> 00:24:14,432
Lo que significa que uno de
nosotros ha sacado el 81.

556
00:24:14,487 --> 00:24:16,057
Vale, sentaos.

557
00:24:16,261 --> 00:24:17,770
Como esperábamos,

558
00:24:17,816 --> 00:24:20,596
los uniformes robados han causado
un poco de paranoia ahí fuera.

559
00:24:20,672 --> 00:24:23,688
Durante la noche, ha habido
dos peleas y casi un tiroteo

560
00:24:23,725 --> 00:24:25,736
porque dos agentes no se
reconocían el uno al otro.

561
00:24:25,952 --> 00:24:27,344
Vale, dicho eso,

562
00:24:27,381 --> 00:24:29,741
es vital que permanezcamos alerta.

563
00:24:29,822 --> 00:24:30,923
¿Entendido?

564
00:24:30,960 --> 00:24:33,209
Ahora, vuestras notas.

565
00:24:33,246 --> 00:24:35,413
Presentasteis anoche
vuestras suposiciones

566
00:24:35,608 --> 00:24:37,831
y ninguno ha acertado.

567
00:24:43,789 --> 00:24:45,423
Gracias a Dios.

568
00:24:48,226 --> 00:24:49,827
Nolan, lo siento.

569
00:24:50,030 --> 00:24:51,936
Ahórrate la preocupación, agente Chen.

570
00:24:52,014 --> 00:24:55,147
El agente Nolan ha sacado la
nota más alta, no la más baja.

571
00:24:58,189 --> 00:25:01,321
Ese honor se lo lleva...

572
00:25:02,868 --> 00:25:04,189
el agente West.

573
00:25:04,226 --> 00:25:05,322
Eso no es posible.

574
00:25:05,359 --> 00:25:07,775
He visto muchas cosas
raras en mis 20 años,

575
00:25:07,822 --> 00:25:09,790
pero nunca me hubiera imaginado

576
00:25:09,978 --> 00:25:12,859
que el chico de oro la
hubiera cagado en el examen.

577
00:25:12,894 --> 00:25:15,105
Pero hay... yo...

578
00:25:15,142 --> 00:25:17,308
Parece que Grey ha roto a tu novato.

579
00:25:18,611 --> 00:25:20,176
Cállate.

580
00:25:21,345 --> 00:25:22,869
Agente Russo.

581
00:25:23,080 --> 00:25:24,183
¿Me buscabas?

582
00:25:24,220 --> 00:25:25,972
No. Al agente Nolan, en realidad.

583
00:25:26,007 --> 00:25:27,174
¿Puedes prescindir de
él durante la mañana?

584
00:25:27,208 --> 00:25:28,710
Necesito su ayuda para
investigar una pista.

585
00:25:28,747 --> 00:25:29,848
Nolan.

586
00:25:31,385 --> 00:25:33,278
Vale, volvamos al trabajo.

587
00:25:34,338 --> 00:25:36,481
- ¿Por qué no me llamaste?
- ¿Qué?

588
00:25:36,518 --> 00:25:38,085
Te dejé un mensaje anoche.

589
00:25:38,120 --> 00:25:39,833
Me fui a cama temprano.

590
00:25:39,870 --> 00:25:41,504
Vale. ¿Y esta mañana?

591
00:25:41,541 --> 00:25:43,357
¿Has hecho que Grey me asignara contigo

592
00:25:43,392 --> 00:25:45,259
para que me pudieses preguntar por esto?

593
00:25:45,293 --> 00:25:47,528
Pensaba que mataría dos pájaros de un
tiro mientras investigábamos pistas.

594
00:25:47,562 --> 00:25:49,130
¿Por qué no me llamaste, entonces?

595
00:25:52,300 --> 00:25:53,548
¿Estás bien?

596
00:25:53,585 --> 00:25:55,002
Sí. Bien.

597
00:25:55,439 --> 00:25:57,560
No es la primera vez que
no saco la nota más alta.

598
00:25:58,689 --> 00:25:59,889
Tío.

599
00:26:01,395 --> 00:26:04,445
Mira... después del ataque
del terrorista en el bus,

600
00:26:04,479 --> 00:26:06,180
necesitaba algo de tiempo libre.

601
00:26:06,431 --> 00:26:08,208
Pensaba que me lo sabía al dedillo,

602
00:26:08,245 --> 00:26:10,645
pero, claramente, no era así.

603
00:26:11,137 --> 00:26:12,598
Claramente, debería
haber seguido estudiando.

604
00:26:12,653 --> 00:26:14,989
- Jackson...
- Mira, he decepcionado a todo el mundo.

605
00:26:16,169 --> 00:26:18,359
West, tus cadetes están aquí.

606
00:26:20,192 --> 00:26:21,343
Hola.

607
00:26:21,380 --> 00:26:22,853
Perdón por haceros esperar.

608
00:26:23,365 --> 00:26:25,699
Soy el agente Jackson West.

609
00:26:25,862 --> 00:26:28,182
Actualmente soy un agente
de patrulla novato...

610
00:26:28,309 --> 00:26:30,805
aunque, con la puntuación
que acabo de obtener,

611
00:26:30,839 --> 00:26:33,374
podría ser en el futuro seguridad
de un centro comercial.

612
00:26:35,920 --> 00:26:37,678
Está bien.

613
00:26:39,549 --> 00:26:40,649
Buenos días.

614
00:26:40,714 --> 00:26:42,315
¡Buenos días, señor!

615
00:26:43,852 --> 00:26:45,589
Vale.

616
00:26:47,708 --> 00:26:49,169
Toda mi vida,

617
00:26:49,362 --> 00:26:51,630
lo único que siempre
quise ser fue policía.

618
00:26:51,726 --> 00:26:55,262
Cada clase que he tomado,
cada deporte que he practicado

619
00:26:55,419 --> 00:26:57,565
estaban destinados a
hacerme el mejor de...

620
00:27:03,036 --> 00:27:04,565
¿Sabéis qué?

621
00:27:06,133 --> 00:27:07,213
No.

622
00:27:09,754 --> 00:27:11,929
Estáis viendo un cuento con moraleja.

623
00:27:13,637 --> 00:27:15,779
Las consecuencias de un único interés.

624
00:27:16,426 --> 00:27:20,321
Os han dicho toda la vida que estudiéis
mucho y que sigáis en el colegio.

625
00:27:21,357 --> 00:27:23,489
Mirad, soy la prueba viviente...

626
00:27:24,380 --> 00:27:26,242
de que tenéis que dejar el colegio.

627
00:27:26,895 --> 00:27:29,020
Dejad de preocuparos por la superación

628
00:27:29,057 --> 00:27:31,091
y por ser los mejores en cada examen.

629
00:27:31,137 --> 00:27:33,352
¿Sabéis cuál es el sitio
más seguro para estar?

630
00:27:33,902 --> 00:27:35,956
El sitio más seguro es:

631
00:27:37,506 --> 00:27:38,906
el medio.

632
00:27:39,664 --> 00:27:42,666
Dejad... de sacrificaros

633
00:27:42,865 --> 00:27:44,320
y...

634
00:27:46,679 --> 00:27:48,348
empezad a vivir.

635
00:27:54,825 --> 00:27:56,633
Eso ha sido inesperado.

636
00:27:57,192 --> 00:27:58,435
Ya.

637
00:28:00,601 --> 00:28:03,403
Mira, siento lo del examen.

638
00:28:05,446 --> 00:28:08,915
Tim se la había hecho a Lucy, pero
ahora te la tienes que poner tú.

639
00:28:10,701 --> 00:28:12,388
Me parece justo.

640
00:28:14,522 --> 00:28:16,337
Sujétala, por favor.

641
00:28:16,374 --> 00:28:17,675
- Sí.
- Sí.

642
00:28:18,123 --> 00:28:20,124
- Gracias.
- Sí, sin problema.

643
00:28:39,855 --> 00:28:41,735
Oye, ¿estás buscando algo?

644
00:28:42,057 --> 00:28:44,215
Sí... mi cartera.

645
00:28:57,518 --> 00:28:59,004
¿La encontraste?

646
00:28:59,584 --> 00:29:00,785
Sí. Gracias.

647
00:29:01,113 --> 00:29:02,443
Sí.

648
00:29:03,743 --> 00:29:05,110
¿Qué haces con esa radio?

649
00:29:05,199 --> 00:29:06,465
¡Oye! ¡Para!

650
00:29:06,957 --> 00:29:09,060
7-Adam-19, estoy persiguiendo a
un policía falso en el garaje.

651
00:29:09,097 --> 00:29:10,664
Necesito refuerzos.

652
00:29:26,011 --> 00:29:27,394
¡Oye! ¡Para!

653
00:29:37,209 --> 00:29:39,848
- ¿Y has saltado desde aquí?
- Sí, señor.

654
00:29:39,873 --> 00:29:41,874
- ¿Estás bien?
- Sí.

655
00:29:41,908 --> 00:29:44,049
- ¿Fuiste directa tras él?
- Claro que lo hizo.

656
00:29:44,086 --> 00:29:45,508
La he entrenado.

657
00:29:45,545 --> 00:29:47,091
¿Dices que este tipo
ha robado una radio?

658
00:29:47,128 --> 00:29:49,329
Sí, señor, la del coche 26.

659
00:29:49,449 --> 00:29:51,198
En realidad... no llevaba guantes.

660
00:29:51,235 --> 00:29:52,723
¿Quizás podamos conseguir una huella?

661
00:29:57,438 --> 00:29:59,359
En algún momento me lo
vas a tener que decir.

662
00:29:59,395 --> 00:30:01,496
Estaba cansado y tú...

663
00:30:02,395 --> 00:30:04,607
te estabas riendo de un cuerpo quemado.

664
00:30:04,658 --> 00:30:06,583
- ¿Qué?
- Anoche, en la escena del crimen.

665
00:30:06,620 --> 00:30:09,288
Y después de lo de Roskin, ¿ahora
crees que no tengo corazón?

666
00:30:09,325 --> 00:30:11,357
No. En absoluto, no. Para nada.

667
00:30:11,394 --> 00:30:12,671
Lo entiendo.

668
00:30:12,705 --> 00:30:14,706
Eres policía y has visto
muchas cosas malas,

669
00:30:14,741 --> 00:30:17,809
pero nada me ha hecho
sentir tanto como un...

670
00:30:18,483 --> 00:30:19,805
novato.

671
00:30:22,580 --> 00:30:24,657
Grey quiere que nos pasemos al canal 9.

672
00:30:24,706 --> 00:30:26,488
Aquí 7-Adam-15.

673
00:30:26,626 --> 00:30:29,561
Tenemos identificado al
sospechoso... Thomas Bernhardt.

674
00:30:29,657 --> 00:30:32,408
Cuatro direcciones posibles. Os
mando una para que la comprobéis.

675
00:30:32,560 --> 00:30:35,362
Y alejaos de los canales principales.
Bernhardt ha robado una radio.

676
00:30:35,529 --> 00:30:37,031
Recibido.

677
00:30:37,136 --> 00:30:38,236
¿Por qué robaría una radio?

678
00:30:38,317 --> 00:30:40,564
Puedes escuchar a la central
desde una aplicación del móvil.

679
00:30:40,601 --> 00:30:43,306
Porque con una radio pueden
difundir a la vez que escuchar.

680
00:30:43,343 --> 00:30:45,188
Nos puede dar información falsa,

681
00:30:45,225 --> 00:30:47,126
hacer que recorramos toda la
ciudad mientras ellos hacen...

682
00:30:47,202 --> 00:30:48,829
Lo que sea que tienen planeado hacer.

683
00:30:48,866 --> 00:30:50,031
Sí.

684
00:30:51,779 --> 00:30:53,780
Esa es la casa.

685
00:30:55,849 --> 00:30:57,917
Espera un segundo.

686
00:30:58,139 --> 00:30:59,272
¿Qué haces?

687
00:30:59,373 --> 00:31:01,889
Solo quiero buscar las matrículas
de los coches en la calle.

688
00:31:01,959 --> 00:31:03,690
Estaría bien saber si
Bernhardt tiene compañía.

689
00:31:03,724 --> 00:31:04,805
Qué sexy.

690
00:31:04,841 --> 00:31:06,553
Gracias.

691
00:31:06,590 --> 00:31:07,694
Qué raro.

692
00:31:08,457 --> 00:31:10,975
- ¿Qué?
- Ese coche verde

693
00:31:11,012 --> 00:31:12,332
pertenece a una persona desaparecida.

694
00:31:12,366 --> 00:31:13,700
Tim y Lucy están en el caso.

695
00:31:13,734 --> 00:31:16,269
7-Adam-15 a 7-Adam-19.

696
00:31:16,303 --> 00:31:19,038
Tenemos visual de un coche
que pertenece a Susanna Brown.

697
00:31:19,975 --> 00:31:22,248
¿Aparcado en frente de la
casa de un policía falso?

698
00:31:22,287 --> 00:31:24,324
Correcto. ¿Quién es?

699
00:31:24,645 --> 00:31:26,867
Es secretaria en el juzgado.

700
00:31:26,904 --> 00:31:28,266
No volvió a casa anoche.

701
00:31:28,303 --> 00:31:30,303
Ni idea de cómo puede estar conectada
con los ladrones de los uniformes.

702
00:31:30,340 --> 00:31:31,951
¿Necesitáis refuerzos?

703
00:31:31,986 --> 00:31:33,052
No.

704
00:31:33,087 --> 00:31:35,688
- Negativo, pero os mantendremos
informados. - Recibido.

705
00:31:36,168 --> 00:31:38,269
Los maridos siempre lo hacen, ¿eh?

706
00:31:39,977 --> 00:31:41,861
¿Tienes algún equipo de
vigilancia en la bolsa?

707
00:31:45,205 --> 00:31:47,073
Ahora podemos ver y escuchar.

708
00:32:17,680 --> 00:32:19,555
Es la hora.

709
00:32:19,658 --> 00:32:22,680
7-Adam-15, solicitamos
refuerzos y a los SWAT

710
00:32:22,789 --> 00:32:24,570
- en el 9701 de St. Andrews Place...
- Habla.

711
00:32:24,605 --> 00:32:26,572
para una situación con rehenes...
que no se emita públicamente.

712
00:32:26,607 --> 00:32:29,876
Hola, soy Susanna Brown del
juzgado de lo penal Foltz.

713
00:32:29,994 --> 00:32:33,428
Código de seguridad:
Manzana, 5, 2, 1, 4, 2.

714
00:32:33,494 --> 00:32:35,980
Tengo una... emergencia.

715
00:32:36,193 --> 00:32:38,500
El juez Crawford ha concedido

716
00:32:38,537 --> 00:32:41,134
una apelación inesperada
en un caso de homicidio...

717
00:32:42,323 --> 00:32:44,177
y la prueba está en su furgón.

718
00:32:44,214 --> 00:32:46,051
Necesito que se desvíe de la ruta.

719
00:32:46,088 --> 00:32:47,586
Un escolta se reunirá con usted allí.

720
00:32:47,678 --> 00:32:48,950
¿De qué está hablando?

721
00:32:49,017 --> 00:32:50,067
Cada tres meses,

722
00:32:50,103 --> 00:32:52,138
las pruebas de los juicios
resueltos se destruyen

723
00:32:52,175 --> 00:32:54,600
en una planta de
destrucción en Lancaster.

724
00:32:54,769 --> 00:32:57,129
Aquí Overwatch. Carretera
despejada al frente.

725
00:32:57,165 --> 00:32:59,472
Drogas, dinero falsificado
y un gran alijo de armas

726
00:32:59,506 --> 00:33:01,641
son transportadas ahí
en un furgón policial.

727
00:33:01,675 --> 00:33:03,252
Ese furgón va directo a una emboscada.

728
00:33:03,289 --> 00:33:05,157
El escolta que los verá ahí
está lleno de policías falsos.

729
00:33:05,194 --> 00:33:06,661
No dudarán en matar al conductor.

730
00:33:06,803 --> 00:33:08,203
El furgón 3 se desvía.

731
00:33:08,240 --> 00:33:10,303
Recibido. Los SWAT se
quedarán con el convoy.

732
00:33:10,340 --> 00:33:12,051
Un escolta debería reunirse
con ustedes en ruta.

733
00:33:12,242 --> 00:33:13,438
Hola, soy yo.

734
00:33:13,475 --> 00:33:15,521
Están planeando robar
el convoy de Lancaster.

735
00:33:15,558 --> 00:33:17,459
- Por favor.
- Vale. Recibido.

736
00:33:17,758 --> 00:33:20,330
Por favor. Ya he hecho lo que me
has pedido. Por favor, déjame ir.

737
00:33:20,712 --> 00:33:23,600
No hasta que contacten con el furgón.

738
00:33:23,760 --> 00:33:25,360
En cuanto eso ocurra, la van a matar.

739
00:33:25,396 --> 00:33:26,920
- Tenemos que entrar ahí.
- Está en una habitación

740
00:33:26,957 --> 00:33:28,039
en medio de la casa.

741
00:33:28,076 --> 00:33:29,102
Si derribamos la puerta,

742
00:33:29,136 --> 00:33:31,098
la va a disparar primero y,
después, vendrá a por nosotros.

743
00:33:31,188 --> 00:33:32,598
Cimientos elevados.

744
00:33:32,939 --> 00:33:34,857
Eso significa que hay un
entresuelo debajo de la casa.

745
00:33:34,928 --> 00:33:36,768
Puedo utilizarlo y salir por una
de las rejillas de ventilación.

746
00:33:36,804 --> 00:33:38,811
- John, John, es demasiado peligroso.
- Si esperamos

747
00:33:38,846 --> 00:33:40,647
- y esa mujer es asesinada...
- Tenemos que esperar a los SWAT.

748
00:33:40,683 --> 00:33:43,566
- no podré vivir conmigo mismo.
- ¡No!

749
00:34:09,476 --> 00:34:10,834
Ahí está.

750
00:34:10,906 --> 00:34:12,297
El escolta falso ya lo tiene.

751
00:34:12,334 --> 00:34:14,334
No puedo avisar al conductor,
porque la banda de atracadores está

752
00:34:14,368 --> 00:34:16,302
bloqueando la señal con la radio robada.

753
00:34:16,548 --> 00:34:19,062
- ¿No deberíamos esperar a los
refuerzos? - Somos los refuerzos.

754
00:34:23,490 --> 00:34:25,625
- ¡Por favor, déjame ir!
- Cállate.

755
00:34:25,659 --> 00:34:28,289
No hasta que contacten con
el furgón y llamen de vuelta.

756
00:34:30,802 --> 00:34:32,302
Por favor, no me hagas daño.

757
00:34:32,339 --> 00:34:33,772
¡Cállate!

758
00:34:35,602 --> 00:34:36,903
¿Sí?

759
00:34:37,023 --> 00:34:39,075
Guay. Os veré en el lugar de reunión.

760
00:34:43,133 --> 00:34:44,510
Tienen el furgón.

761
00:34:44,613 --> 00:34:46,911
Lo que significa que
eres un cabo suelto.

762
00:35:22,940 --> 00:35:24,207
Gracias.

763
00:35:24,232 --> 00:35:26,426
Vale. Ya está a salvo. ¿Vale?

764
00:35:26,767 --> 00:35:27,967
La tengo. Vamos.

765
00:35:30,135 --> 00:35:31,584
Vale.

766
00:35:32,024 --> 00:35:33,641
Ya no le hará daño.

767
00:35:39,818 --> 00:35:41,318
Vale, prepárate.

768
00:35:41,665 --> 00:35:43,633
Recuerda que no saben que lo sabemos.

769
00:35:52,997 --> 00:35:55,299
- ¿Cuál es el problema?
- Las radios se han caído.

770
00:35:55,443 --> 00:35:57,367
Nos han enviado para escoltar
al furgón de vuelta al juzgado.

771
00:35:57,802 --> 00:35:58,903
Debe ser un error.

772
00:35:58,940 --> 00:36:01,392
Somos los escoltas. Quitaos de en medio.

773
00:36:01,873 --> 00:36:04,648
No hay problema. Íbamos a comer
cuando recibimos el aviso.

774
00:36:05,825 --> 00:36:07,612
- ¿Tim?
- Sí, lo veo.

775
00:36:10,747 --> 00:36:12,816
Una última cosa antes de irnos...

776
00:36:13,099 --> 00:36:15,081
los policías de verdad llevan el
chaleco por debajo de la camisa.

777
00:36:45,215 --> 00:36:46,316
¡Salid del coche!

778
00:36:46,351 --> 00:36:47,718
¡Al suelo bocabajo!

779
00:36:52,824 --> 00:36:54,511
¡Tira el arma ya!

780
00:36:54,604 --> 00:36:56,918
¡Al suelo, bocabajo, manos alejadas!

781
00:36:59,916 --> 00:37:01,717
No te muevas.

782
00:37:03,694 --> 00:37:04,928
Arriba.

783
00:37:09,567 --> 00:37:11,468
¿Quería verme, señor?

784
00:37:13,378 --> 00:37:15,396
¿Cómo lleva el chico de oro

785
00:37:15,433 --> 00:37:18,855
lo de casi suspender
la formación práctica?

786
00:37:19,371 --> 00:37:20,571
Bien.

787
00:37:21,786 --> 00:37:23,020
¿Se ha enterado de lo de los cadetes?

788
00:37:25,246 --> 00:37:27,543
Lo siento, señor.

789
00:37:27,949 --> 00:37:29,699
Pero nos dijo que el autoanálisis

790
00:37:29,736 --> 00:37:32,439
era una habilidad
necesaria para ser policía.

791
00:37:32,743 --> 00:37:35,791
Y acabo de tener una... gran
y poderosa dosis de ello.

792
00:37:35,900 --> 00:37:38,291
Toda mi vida se ha basado en llegar aquí

793
00:37:38,315 --> 00:37:40,637
y, ahora que llevo este uniforme,

794
00:37:40,674 --> 00:37:42,375
me doy cuenta de que nunca lo conseguiré

795
00:37:42,409 --> 00:37:43,954
si...

796
00:37:44,659 --> 00:37:46,401
si no encuentro algo de equilibrio.

797
00:37:47,014 --> 00:37:49,782
Aunque eso signifique sacar
un 81 en un examen o dos.

798
00:37:49,816 --> 00:37:52,285
Y... puedo vivir con ello.

799
00:37:52,999 --> 00:37:56,255
Admirable, agente West... de verdad.

800
00:37:58,142 --> 00:37:59,631
Pero...

801
00:38:00,494 --> 00:38:03,596
no estoy aquí para ayudarte a
encontrar tu equilibrio, hijo.

802
00:38:04,502 --> 00:38:06,030
Mi trabajo es asegurarme

803
00:38:06,067 --> 00:38:07,968
de que estás centrado todo el tiempo,

804
00:38:08,015 --> 00:38:10,183
porque hay vidas en juego.

805
00:38:11,857 --> 00:38:13,758
Te voy a ampliar en el programa.

806
00:38:14,752 --> 00:38:16,309
Mañana volverás a llevar mangas largas

807
00:38:16,343 --> 00:38:19,527
y tu instructor continuará
escribiendo evaluaciones diarias.

808
00:38:21,087 --> 00:38:22,429
¿Durante cuánto tiempo?

809
00:38:25,353 --> 00:38:26,452
Hasta que pueda fiarme de ti

810
00:38:26,486 --> 00:38:28,421
delante de una sala llena
de cadetes de nuevo.

811
00:38:30,390 --> 00:38:32,325
Puedes retirarte.

812
00:38:52,258 --> 00:38:53,516
Hola.

813
00:38:53,553 --> 00:38:54,653
Hola.

814
00:38:58,398 --> 00:38:59,765
¿Qué sucede?

815
00:38:59,886 --> 00:39:01,153
Nada.

816
00:39:10,422 --> 00:39:12,331
Esto solo va a funcionar si
hablamos entre nosotros.

817
00:39:12,366 --> 00:39:13,970
Lo sabes, ¿no?

818
00:39:19,659 --> 00:39:22,106
Nunca he vivido con nadie antes.

819
00:39:23,377 --> 00:39:25,795
Nunca he estado así de enamorada.

820
00:39:29,604 --> 00:39:31,538
Y tengo miedo de arruinarlo.

821
00:39:32,359 --> 00:39:34,071
No lo harás.

822
00:39:34,726 --> 00:39:36,609
No te dejaré.

823
00:39:36,646 --> 00:39:38,526
Bien, porque vamos a
contratar a una asistenta.

824
00:39:49,942 --> 00:39:51,166
- Hola.
- Hola.

825
00:39:51,203 --> 00:39:52,538
Me alegra que estés aquí.

826
00:39:52,742 --> 00:39:54,322
Me alegra que llamaras.

827
00:39:54,359 --> 00:39:56,411
- Entra. Vamos.
- Vale.

828
00:39:56,782 --> 00:40:00,051
¿Quieres algo de beber?

829
00:40:00,108 --> 00:40:01,433
No. No, estoy bien. Gracias.

830
00:40:01,470 --> 00:40:03,838
Solo quiero hablar sobre

831
00:40:03,875 --> 00:40:05,860
lo que sea que te esté molestando.

832
00:40:06,992 --> 00:40:08,051
Me parece justo.

833
00:40:09,339 --> 00:40:13,442
Los últimos seis meses han sido
los más intensos de mi vida.

834
00:40:13,960 --> 00:40:16,736
He matado a un hombre
en acto de servicio,

835
00:40:16,773 --> 00:40:19,398
he visto morir a mi capitana,
he luchado por mi vida...

836
00:40:19,698 --> 00:40:21,264
más veces de las que puedo recordar.

837
00:40:21,661 --> 00:40:24,890
Y he sentido... cada segundo.

838
00:40:25,472 --> 00:40:28,101
Ayer me dijiste que sentiría menos

839
00:40:28,242 --> 00:40:30,543
cuanto más estuviese en el trabajo

840
00:40:30,577 --> 00:40:32,749
y una parte de mí quería
eso desesperadamente.

841
00:40:33,346 --> 00:40:35,531
Pero no puedo...

842
00:40:36,024 --> 00:40:37,158
volverme insensible.

843
00:40:37,195 --> 00:40:38,583
Yo no soy así

844
00:40:38,620 --> 00:40:41,889
y, definitivamente, no
es quien quiero ser.

845
00:40:41,982 --> 00:40:46,386
Así que, si voy a hacer este
trabajo, tengo que sentir...

846
00:40:46,728 --> 00:40:48,124
todo.

847
00:40:48,161 --> 00:40:51,754
Sin importar... lo que me haga.

848
00:40:54,324 --> 00:40:55,831
Joder.

849
00:40:56,172 --> 00:40:57,806
¿Qué?

850
00:40:57,890 --> 00:41:00,091
Es solo que...

851
00:41:02,476 --> 00:41:04,469
me he enamorado un poco de ti.

852
00:41:05,306 --> 00:41:06,740
Vaya.

853
00:41:07,856 --> 00:41:09,315
¿Es malo?

854
00:41:09,724 --> 00:41:11,325
Todavía no lo sé.

855
00:41:12,619 --> 00:41:15,200
Creo que es un buen...
voy a directo a...

856
00:41:20,193 --> 00:41:22,285
¿Quieres...?

857
00:41:23,443 --> 00:41:25,511
¿Quieres juguetear?

858
00:41:26,742 --> 00:41:29,144
Sí... quiero.

859
00:41:30,695 --> 00:41:34,695
www.subtitulamos.tv

860
00:41:35,396 --> 00:41:36,997
¿A dónde vas?

861
00:41:38,345 --> 00:41:40,146
A mi casa.

862
00:41:40,375 --> 00:41:42,309
No me voy a desnudar aquí.

863
00:41:42,980 --> 00:41:44,061
Pero ¿sabes qué?

864
00:41:44,098 --> 00:41:46,295
Puedes escoger tu casa
antes que a mí, si quieres.

865
00:41:57,815 --> 00:42:00,732
¡Espera!

