1
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
¿Papá?

2
00:00:12,090 --> 00:00:13,960
Papá.

3
00:00:15,880 --> 00:00:18,360
Papá.

4
00:00:18,400 --> 00:00:21,899
¿Puedo dormir contigo?

5
00:00:21,900 --> 00:00:24,760
¿Qué ocurre?

6
00:00:24,770 --> 00:00:27,220
Monstruos.

7
00:00:28,440 --> 00:00:30,660
Vale.

8
00:00:43,280 --> 00:00:46,400
¿Sabes lo que hacía yo cuando
me asustaban los monstruos?

9
00:00:46,410 --> 00:00:47,950
¿Qué?

10
00:00:47,960 --> 00:00:49,889
Les ponía nombres.

11
00:00:49,890 --> 00:00:51,030
¿De verdad?

12
00:00:51,040 --> 00:00:52,730
Me hacía amigo de ellos

13
00:00:52,740 --> 00:00:55,330
y les hablaba y todas esas cosas.

14
00:00:57,530 --> 00:00:58,929
¿Por qué no intentas hacer eso?

15
00:00:58,930 --> 00:01:00,459
Vale.

16
00:01:00,460 --> 00:01:02,910
Pero no les pongas...

17
00:01:02,920 --> 00:01:05,709
no les pongas nombres que asustan,
ponles nombres graciosos.

18
00:01:05,710 --> 00:01:07,010
¿Como cuál?

19
00:01:07,980 --> 00:01:10,410
Bueno, yo tenía uno
que vivía bajo mi cama.

20
00:01:10,420 --> 00:01:11,550
Le llamaba Gus.

21
00:01:11,560 --> 00:01:14,679
Ese es gracioso.

22
00:01:14,680 --> 00:01:16,249
¿Ves? Y, si es gracioso,

23
00:01:16,250 --> 00:01:18,889
entonces ya no tendrás
miedo de él, ¿sabes?

24
00:01:18,890 --> 00:01:20,250
Sí.

25
00:01:20,260 --> 00:01:23,070
Vale.

26
00:01:23,080 --> 00:01:24,109
Vale.

27
00:01:24,110 --> 00:01:26,759
Intenta dormir, ¿eh?

28
00:01:34,380 --> 00:01:36,230
Vas a quedarte bajo la sábana
toda la noche, ¿verdad?

29
00:01:36,240 --> 00:01:38,239
- Sí.
- Sí.

30
00:01:38,240 --> 00:01:40,890
- Buenas noches.
- Buenas noches.

31
00:01:41,960 --> 00:01:45,960
www.subtitulamos.tv

32
00:01:45,970 --> 00:01:47,850
¿Qué es eso?

33
00:01:47,860 --> 00:01:49,210
¿Has probado alguna vez el basmati?

34
00:01:49,220 --> 00:01:50,770
- No.
- Es arroz indio.

35
00:01:50,780 --> 00:01:52,379
Son granos muy largos.

36
00:01:52,380 --> 00:01:53,710
Tienes que probarlo.

37
00:01:53,720 --> 00:01:55,159
¿Dónde lo consigues?

38
00:01:55,160 --> 00:01:57,550
De ese... ¡Joder!

39
00:01:57,560 --> 00:02:00,279
- Dios.
- Mata a esa puta cosa, ¿quieres?

40
00:02:00,280 --> 00:02:03,299
- Cálmate, joder. Dios.
- ¡Mátala!

41
00:02:03,300 --> 00:02:04,770
No salgo barato, colega, así que...

42
00:02:04,780 --> 00:02:06,390
Jodido listillo de mierda.

43
00:02:06,400 --> 00:02:07,609
Te doy 50 pavos.

44
00:02:07,610 --> 00:02:09,650
- Mátala.
- Son inofensivas.

45
00:02:09,660 --> 00:02:11,930
Colega, ya llevo dos infartos, ¿vale?

46
00:02:11,940 --> 00:02:14,029
Así que no me parece a mí que se
pueda decir que son inofensivas.

47
00:02:14,030 --> 00:02:15,199
No puede hacerte nada.

48
00:02:15,200 --> 00:02:17,450
Pues ya me ha hecho algo
a nivel psicológico.

49
00:02:17,460 --> 00:02:18,709
Casi me da un puto infarto.

50
00:02:18,710 --> 00:02:20,289
¿Sabes lo que tienes que hacer?

51
00:02:20,290 --> 00:02:21,919
- Tú tienes que matarla.
- No.

52
00:02:21,920 --> 00:02:24,050
Lo que tienes que hacer...

53
00:02:24,060 --> 00:02:26,570
- es hacer frente a tus miedos.
- Sí, y una polla.

54
00:02:26,580 --> 00:02:28,630
- Vamos.
- ¿Qué haces?

55
00:02:28,640 --> 00:02:30,239
Vamos.

56
00:02:30,240 --> 00:02:31,249
¿Qué haces? ¿Qué haces?

57
00:02:31,250 --> 00:02:33,139
- Ven.
- Ray. ¡Ray, no! ¡Ray!

58
00:02:33,140 --> 00:02:35,090
No... ¡No! ¡Oye! No voy a... ¡No!

59
00:02:35,100 --> 00:02:36,639
Hablo en serio, tío.

60
00:02:36,640 --> 00:02:38,739
Joder, tío, ¿cuándo has oído

61
00:02:38,740 --> 00:02:40,709
que una araña cangrejo
haya hecho daño a nadie?

62
00:02:40,710 --> 00:02:43,130
Sí, no... Seguro que a alguna gente sí.

63
00:02:43,140 --> 00:02:44,570
Probablemente también haya matado gente.

64
00:02:44,580 --> 00:02:46,090
- Matado a gente, ¿eh?
- Sí.

65
00:02:46,100 --> 00:02:47,190
Vale.

66
00:02:47,200 --> 00:02:49,589
Sí. Imagina a una pobre viejecita,

67
00:02:49,590 --> 00:02:51,689
sola en casa, ¿vale? Mira hacia el techo

68
00:02:51,690 --> 00:02:53,869
y hay una enorme araña cangrejo.

69
00:02:53,870 --> 00:02:56,390
Le da un infarto. Muere.

70
00:02:56,400 --> 00:02:58,360
Una semana después, la encuentran.

71
00:02:58,370 --> 00:03:00,340
La puta araña cangrejo se ha largado.

72
00:03:00,350 --> 00:03:02,449
Los paramédicos entran. Dicen:

73
00:03:02,450 --> 00:03:04,880
"Infarto. Causas naturales".

74
00:03:04,890 --> 00:03:06,700
Pero no han sido causas
naturales, ¿verdad?

75
00:03:06,710 --> 00:03:09,619
Ha sido una enorme puta araña
cangrejo asquerosa y peluda.

76
00:03:09,620 --> 00:03:11,560
Sí, a ti te hace gracia.

77
00:03:11,570 --> 00:03:13,570
Pero posiblemente sean las responsables

78
00:03:13,580 --> 00:03:15,980
de matar a más viejecitos en este país,

79
00:03:15,990 --> 00:03:18,340
y ni siquiera lo sabemos.

80
00:03:18,350 --> 00:03:20,759
- Freddy, Kim quiere verte.
- Vale.

81
00:03:20,760 --> 00:03:24,029
- Gracias, cielo. Salgo ahora.
- Vale.

82
00:03:27,540 --> 00:03:29,330
Tú mátala, ¿quieres?

83
00:03:29,340 --> 00:03:31,220
No mato bichos, colega.

84
00:03:31,230 --> 00:03:33,439
¿No matas bichos pero matas a personas?

85
00:03:33,440 --> 00:03:35,980
Tengo que trazar la
raya en alguna parte.

86
00:03:35,990 --> 00:03:37,479
¿Estás bien?

87
00:03:37,480 --> 00:03:40,019
No, no estoy bien.

88
00:03:42,950 --> 00:03:44,489
Hazme de escudo contra ella, ¿vale?

89
00:03:44,490 --> 00:03:46,660
- No dejes que me salte encima.
- Vale. Vale.

90
00:03:46,670 --> 00:03:48,400
Mira qué gorda es.

91
00:03:48,410 --> 00:03:50,530
- Vamos.
- Se te podría tragar entero.

92
00:03:50,540 --> 00:03:52,720
¡No! Anormal de los cojones.

93
00:03:56,230 --> 00:03:59,900
¿Por qué no le cuentas
a Ray tu historia?

94
00:03:59,910 --> 00:04:02,660
Vale...

95
00:04:02,670 --> 00:04:06,260
Mi hija, Jenny...

96
00:04:06,270 --> 00:04:08,300
desapareció en el 95.

97
00:04:08,310 --> 00:04:14,840
Y... nunca... La policía...

98
00:04:14,850 --> 00:04:17,410
Nunca averiguamos qué le pasó.

99
00:04:17,420 --> 00:04:19,310
Así que...

100
00:04:20,410 --> 00:04:24,600
La policía investigó a un tipo

101
00:04:24,610 --> 00:04:26,340
como sospechoso.

102
00:04:26,350 --> 00:04:30,460
Y uno de los policías con el
que... yo trataba más a menudo...

103
00:04:30,470 --> 00:04:35,580
estaba convencido de que ese tipo,

104
00:04:35,590 --> 00:04:38,910
un tipo llamado Dennis Miller...

105
00:04:38,920 --> 00:04:41,000
estaba convencido

106
00:04:41,010 --> 00:04:43,240
de que sabía algo, ¿sabes?

107
00:04:43,250 --> 00:04:44,660
Y estaba involucrado,

108
00:04:44,670 --> 00:04:46,170
pero la policía no tenía suficientes...

109
00:04:46,180 --> 00:04:48,429
suficientes pruebas
para presentar cargos.

110
00:04:48,430 --> 00:04:52,210
Y a ese tipo, Miller,
lo habían acusado...

111
00:04:52,220 --> 00:04:55,920
lo habían acusado de...
molestar a niños.

112
00:04:55,930 --> 00:04:58,890
Y pasó...

113
00:04:58,900 --> 00:05:02,860
pasó tiempo en la cárcel. Y...

114
00:05:02,870 --> 00:05:05,220
mi mujer y yo, todos estos años...

115
00:05:05,230 --> 00:05:07,609
Ha sido duro, tío,

116
00:05:07,610 --> 00:05:11,700
no saber lo que le pasó a Jenny.

117
00:05:11,710 --> 00:05:14,630
Y la cuestión es que yo tengo...

118
00:05:14,640 --> 00:05:17,060
cáncer de hígado y no me queda mucho,

119
00:05:17,070 --> 00:05:19,240
así que necesito que alguien

120
00:05:19,250 --> 00:05:21,879
vaya a hablar con ese tipo.

121
00:05:21,880 --> 00:05:24,840
Yo solo quiero saber lo
que le pasó a mi Jenny.

122
00:05:24,850 --> 00:05:29,260
Y no quiero...

123
00:05:29,270 --> 00:05:31,060
no quiero que mi mujer siga sin saber

124
00:05:31,070 --> 00:05:33,940
y yo no... no quiero abandonar
este mundo sin saber.

125
00:05:33,950 --> 00:05:37,189
Y me encantaría decirle
a mi mujer lo que pasó.

126
00:05:37,190 --> 00:05:42,980
Y, escucha, puede que
sea mucho pedir, pero...

127
00:05:44,870 --> 00:05:48,940
verás, no... no pudimos enterrarla.

128
00:05:48,950 --> 00:05:51,659
Nunca pudimos pasar página.

129
00:05:51,660 --> 00:05:57,580
Si pudieras averiguar qué hizo con ella,

130
00:05:57,590 --> 00:06:01,459
es decir, sus restos...

131
00:06:01,460 --> 00:06:06,630
para así... poder visitarla.

132
00:06:18,830 --> 00:06:20,810
¿Cuántos años tenía?

133
00:06:23,670 --> 00:06:25,440
Trece.

134
00:07:20,850 --> 00:07:22,620
Huele bien.

135
00:07:22,630 --> 00:07:24,780
¿Puedo ayudarle?

136
00:07:24,790 --> 00:07:26,919
Eso espero.

137
00:07:26,920 --> 00:07:29,839
¿Normalmente entra así
en las casas ajenas?

138
00:07:29,840 --> 00:07:32,750
¿Qué hiciste con Jenny Greer?

139
00:07:34,920 --> 00:07:37,849
Será mejor que se vaya
o llamo a la policía.

140
00:07:40,640 --> 00:07:42,900
Hablo en serio.

141
00:07:45,120 --> 00:07:48,580
Escuche, no... no
quiero problemas, ¿vale?

142
00:07:48,590 --> 00:07:50,569
Yo tampoco quiero problemas, tío.

143
00:07:50,570 --> 00:07:54,159
No conozco a esa tal
Jenny... lo que sea.

144
00:07:54,160 --> 00:07:56,500
- Greer.
- Vale, Greer.

145
00:08:01,910 --> 00:08:03,250
Toma.

146
00:08:05,850 --> 00:08:07,879
Póntelas.

147
00:08:07,880 --> 00:08:09,250
¿Qué... qué...?

148
00:08:09,260 --> 00:08:12,790
- Póntelas.
- Vale.

149
00:08:14,050 --> 00:08:16,750
Resulta que el padre de Jenny...

150
00:08:16,760 --> 00:08:18,820
quiere saber lo que le pasó.

151
00:08:18,830 --> 00:08:20,890
No lo sé.

152
00:08:22,060 --> 00:08:24,139
No quiere involucrar a la policía,

153
00:08:24,140 --> 00:08:26,350
así que no te meterás en problemas.

154
00:08:26,360 --> 00:08:30,980
Solo quiere saber lo que le pasó, ¿vale?

155
00:08:30,990 --> 00:08:32,860
Y quiere recuperar sus restos.

156
00:08:34,950 --> 00:08:39,340
Así que dime lo que quiero saber

157
00:08:39,350 --> 00:08:41,000
y me largo cagando hostias

158
00:08:41,010 --> 00:08:43,409
y no me vuelves a ver en tu vida, ¿vale?

159
00:08:43,410 --> 00:08:47,000
Lo juro por Dios, no sé nada.

160
00:09:04,840 --> 00:09:06,810
Tengo dinero.

161
00:09:15,950 --> 00:09:18,050
No quiero tu dinero.

162
00:09:18,060 --> 00:09:20,160
Lo juro por Dios, no sé dónde está.

163
00:09:21,470 --> 00:09:23,630
Sí, eso ya lo has dicho.

164
00:09:27,210 --> 00:09:29,060
¿Qué va a hacer?

165
00:09:30,630 --> 00:09:32,940
Lo que haga falta, colega. Vamos.

166
00:09:32,950 --> 00:09:35,470
- Vamos, venga.
- ¡No!

167
00:10:24,450 --> 00:10:25,670
Está muy bueno, tío.

168
00:10:31,650 --> 00:10:34,010
¿Qué especias has usado?

169
00:10:35,110 --> 00:10:37,239
- Albahaca.
- ¿Albahaca?

170
00:10:37,240 --> 00:10:40,020
Delicioso.

171
00:10:40,030 --> 00:10:42,440
Vale.

172
00:10:42,450 --> 00:10:45,860
Pareces un tío razonable, colega.

173
00:10:47,870 --> 00:10:50,250
Y no quiero hacerte daño.

174
00:10:52,090 --> 00:10:54,040
Así que dime lo que quiero saber

175
00:10:54,050 --> 00:10:56,130
y me quito de tu vista.

176
00:10:59,040 --> 00:11:01,820
Me encantaría poder ayudarle, pero...

177
00:11:01,830 --> 00:11:06,110
se ha equivocado de persona, amigo.

178
00:11:06,950 --> 00:11:10,810
Es decir, sé... sé de mi...

179
00:11:12,280 --> 00:11:16,420
sé que hice cosas malas
en el pasado, pero...

180
00:11:16,430 --> 00:11:19,890
lo juro, yo no...

181
00:11:20,990 --> 00:11:23,660
no conozco a esa Jenny.

182
00:11:32,700 --> 00:11:34,480
He tratado de ser amable, ¿vale?

183
00:11:46,710 --> 00:11:48,539
¿Quieres más, colega?

184
00:11:48,540 --> 00:11:50,769
¿Dónde quieres? ¿Dónde quieres?

185
00:11:50,770 --> 00:11:53,090
¡El túnel de tren de Otford!

186
00:12:00,750 --> 00:12:02,310
Otford.

187
00:12:03,900 --> 00:12:05,310
Allí está.

188
00:12:10,260 --> 00:12:12,100
¿En qué parte del túnel?

189
00:12:12,110 --> 00:12:16,820
No lo sé exactamente, pero...

190
00:12:16,830 --> 00:12:18,590
allí es donde lo puse.

191
00:12:19,630 --> 00:12:21,250
¿Lo?

192
00:12:21,260 --> 00:12:23,540
La.

193
00:12:23,550 --> 00:12:27,160
Allí es donde la puse, quería decir.

194
00:12:28,560 --> 00:12:30,880
Lo juro por Dios.

195
00:12:30,890 --> 00:12:33,150
Crees en Dios, ¿verdad?

196
00:13:10,990 --> 00:13:13,520
Aquí, aparta.

197
00:13:55,070 --> 00:13:58,200
Mira al frente.

198
00:13:58,210 --> 00:14:01,650
Si me vuelves a mirar, te
meto un tiro en la cabeza.

199
00:15:00,370 --> 00:15:01,870
Ayúdeme a retirar esto.

200
00:15:21,020 --> 00:15:23,560
Vale. ¿Me ayuda a sacarlo?

201
00:18:00,270 --> 00:18:02,470
¿Está ahí dentro?

202
00:19:17,970 --> 00:19:25,930
¿Sabes el dolor que has causado?

203
00:19:51,450 --> 00:19:52,710
Lo siento.

204
00:20:39,800 --> 00:20:42,040
Gracias.

205
00:21:16,290 --> 00:21:21,290
www.subtitulamos.tv

