1
00:00:20,205 --> 00:00:22,165
¿Papá?

2
00:00:22,222 --> 00:00:24,092
Papá.

3
00:00:26,005 --> 00:00:28,485
Papá.

4
00:00:28,525 --> 00:00:32,024
¿Puedo dormir contigo?

5
00:00:32,025 --> 00:00:34,885
¿Qué ocurre?

6
00:00:34,895 --> 00:00:37,345
Monstruos.

7
00:00:38,565 --> 00:00:40,785
Vale.

8
00:00:53,405 --> 00:00:56,525
¿Sabes lo que hacía yo cuando
me asustaban los monstruos?

9
00:00:56,535 --> 00:00:58,075
¿Qué?

10
00:00:58,085 --> 00:01:00,014
Les ponía nombres.

11
00:01:00,015 --> 00:01:01,155
¿De verdad?

12
00:01:01,165 --> 00:01:02,855
Me hacía amigo de ellos

13
00:01:02,865 --> 00:01:05,455
y les hablaba y todas esas cosas.

14
00:01:07,655 --> 00:01:09,054
¿Por qué no intentas hacer eso?

15
00:01:09,055 --> 00:01:10,584
Vale.

16
00:01:10,585 --> 00:01:13,035
Pero no les pongas...

17
00:01:13,045 --> 00:01:15,834
no les pongas nombres que asustan,
ponles nombres graciosos.

18
00:01:15,835 --> 00:01:17,135
¿Como cuál?

19
00:01:18,105 --> 00:01:20,535
Bueno, yo tenía uno
que vivía bajo mi cama.

20
00:01:20,545 --> 00:01:21,675
Le llamaba Gus.

21
00:01:21,685 --> 00:01:24,804
Ese es gracioso.

22
00:01:24,805 --> 00:01:26,374
¿Ves? Y, si es gracioso,

23
00:01:26,375 --> 00:01:29,014
entonces ya no tendrás
miedo de él, ¿sabes?

24
00:01:29,015 --> 00:01:30,375
Sí.

25
00:01:30,385 --> 00:01:33,195
Vale.

26
00:01:33,205 --> 00:01:34,234
Vale.

27
00:01:34,235 --> 00:01:36,884
Intenta dormir, ¿eh?

28
00:01:36,885 --> 00:01:39,484
   

29
00:01:44,505 --> 00:01:46,355
Vas a quedarte bajo la sábana
toda la noche, ¿verdad?

30
00:01:46,365 --> 00:01:48,364
- Sí.
- Sí.

31
00:01:48,365 --> 00:01:51,015
- Buenas noches.
- Buenas noches.

32
00:01:52,085 --> 00:01:56,085
www.subtitulamos.tv

33
00:01:56,095 --> 00:01:57,975
¿Qué es eso?

34
00:01:57,985 --> 00:01:59,335
¿Has probado alguna vez el basmati?

35
00:01:59,345 --> 00:02:00,895
- No.
- Es arroz indio.

36
00:02:00,905 --> 00:02:02,504
Son granos muy largos.

37
00:02:02,505 --> 00:02:03,835
Tienes que probarlo.

38
00:02:03,845 --> 00:02:05,284
¿Dónde lo consigues?

39
00:02:05,285 --> 00:02:07,675
De ese... ¡Joder!

40
00:02:07,685 --> 00:02:10,404
- Dios.
- Mata a esa puta cosa, ¿quieres?

41
00:02:10,405 --> 00:02:13,424
- Cálmate, joder. Dios.
- ¡Mátala!

42
00:02:13,425 --> 00:02:14,895
No salgo barato, colega, así que...

43
00:02:14,905 --> 00:02:16,515
Jodido listillo de mierda.

44
00:02:16,525 --> 00:02:17,734
Te doy 50 pavos.

45
00:02:17,735 --> 00:02:19,775
- Mátala.
- Son inofensivas.

46
00:02:19,785 --> 00:02:22,055
Colega, ya llevo dos infartos, ¿vale?

47
00:02:22,065 --> 00:02:24,154
Así que no me parece a mí que se
pueda decir que son inofensivas.

48
00:02:24,155 --> 00:02:25,324
No puede hacerte nada.

49
00:02:25,325 --> 00:02:27,575
Pues ya me ha hecho algo
a nivel psicológico.

50
00:02:27,585 --> 00:02:28,834
Casi me da un puto infarto.

51
00:02:28,835 --> 00:02:30,414
¿Sabes lo que tienes que hacer?

52
00:02:30,415 --> 00:02:32,044
- Tú tienes que matarla.
- No.

53
00:02:32,045 --> 00:02:34,175
Lo que tienes que hacer...

54
00:02:34,185 --> 00:02:36,695
- es hacer frente a tus miedos.
- Sí, y una polla.

55
00:02:36,705 --> 00:02:38,755
- Vamos.
- ¿Qué haces?

56
00:02:38,765 --> 00:02:40,364
Vamos.

57
00:02:40,365 --> 00:02:41,374
¿Qué haces? ¿Qué haces?

58
00:02:41,375 --> 00:02:43,264
- Ven.
- Ray. ¡Ray, no! ¡Ray!

59
00:02:43,265 --> 00:02:45,215
No... ¡No! ¡Oye! No voy a... ¡No!

60
00:02:45,225 --> 00:02:46,764
Hablo en serio, tío.

61
00:02:46,765 --> 00:02:48,864
Joder, tío, ¿cuándo has oído

62
00:02:48,865 --> 00:02:50,834
que una araña cangrejo
haya hecho daño a nadie?

63
00:02:50,835 --> 00:02:53,255
Sí, no... Seguro que a alguna gente sí.

64
00:02:53,265 --> 00:02:54,695
Probablemente también haya matado gente.

65
00:02:54,705 --> 00:02:56,215
- Matado a gente, ¿eh?
- Sí.

66
00:02:56,225 --> 00:02:57,315
Vale.

67
00:02:57,325 --> 00:02:59,714
Sí. Imagina a una pobre viejecita,

68
00:02:59,715 --> 00:03:01,814
sola en casa, ¿vale? Mira hacia el techo

69
00:03:01,815 --> 00:03:03,994
y hay una enorme araña cangrejo.

70
00:03:03,995 --> 00:03:06,515
Le da un infarto. Muere.

71
00:03:06,525 --> 00:03:08,485
Una semana después, la encuentran.

72
00:03:08,495 --> 00:03:10,465
La puta araña cangrejo se ha largado.

73
00:03:10,475 --> 00:03:12,574
Los paramédicos entran. Dicen:

74
00:03:12,575 --> 00:03:15,005
"Infarto. Causas naturales".

75
00:03:15,015 --> 00:03:16,825
Pero no han sido causas
naturales, ¿verdad?

76
00:03:16,835 --> 00:03:19,744
Ha sido una enorme puta araña
cangrejo asquerosa y peluda.

77
00:03:19,745 --> 00:03:21,685
Sí, a ti te hace gracia.

78
00:03:21,695 --> 00:03:23,695
Pero posiblemente sean las responsables

79
00:03:23,705 --> 00:03:26,105
de matar a más viejecitos en este país,

80
00:03:26,115 --> 00:03:28,465
y ni siquiera lo sabemos.

81
00:03:28,475 --> 00:03:30,884
- Freddy, Kim quiere verte.
- Vale.

82
00:03:30,885 --> 00:03:34,154
- Gracias, cielo. Salgo ahora.
- Vale.

83
00:03:37,665 --> 00:03:39,455
Tú mátala, ¿quieres?

84
00:03:39,465 --> 00:03:41,345
No mato bichos, colega.

85
00:03:41,355 --> 00:03:43,564
¿No matas bichos pero matas a personas?

86
00:03:43,565 --> 00:03:46,105
Tengo que trazar la
raya en alguna parte.

87
00:03:46,115 --> 00:03:47,604
¿Estás bien?

88
00:03:47,605 --> 00:03:50,144
No, no estoy bien.

89
00:03:53,075 --> 00:03:54,614
Hazme de escudo contra ella, ¿vale?

90
00:03:54,615 --> 00:03:56,785
- No dejes que me salte encima.
- Vale. Vale.

91
00:03:56,795 --> 00:03:58,525
Mira qué gorda es.

92
00:03:58,535 --> 00:04:00,655
- Vamos.
- Se te podría tragar entero.

93
00:04:00,665 --> 00:04:02,845
¡No! Anormal de los cojones.

94
00:04:06,355 --> 00:04:10,025
¿Por qué no le cuentas
a Ray tu historia?

95
00:04:10,035 --> 00:04:12,785
Vale...

96
00:04:12,795 --> 00:04:16,385
Mi hija, Jenny...

97
00:04:16,395 --> 00:04:18,425
desapareció en el 95.

98
00:04:18,435 --> 00:04:24,965
Y... nunca... La policía...

99
00:04:24,975 --> 00:04:27,535
Nunca averiguamos qué le pasó.

100
00:04:27,545 --> 00:04:29,435
Así que...

101
00:04:30,535 --> 00:04:34,725
La policía investigó a un tipo

102
00:04:34,735 --> 00:04:36,465
como sospechoso.

103
00:04:36,475 --> 00:04:40,585
Y uno de los policías con el
que... yo trataba más a menudo...

104
00:04:40,595 --> 00:04:45,705
estaba convencido de que ese tipo,

105
00:04:45,715 --> 00:04:49,035
un tipo llamado Dennis Miller...

106
00:04:49,045 --> 00:04:51,125
estaba convencido

107
00:04:51,135 --> 00:04:53,365
de que sabía algo, ¿sabes?

108
00:04:53,375 --> 00:04:54,785
Y estaba involucrado,

109
00:04:54,795 --> 00:04:56,295
pero la policía no tenía suficientes...

110
00:04:56,305 --> 00:04:58,554
suficientes pruebas
para presentar cargos.

111
00:04:58,555 --> 00:05:02,335
Y a ese tipo, Miller,
lo habían acusado...

112
00:05:02,345 --> 00:05:06,045
lo habían acusado de...
molestar a niños.

113
00:05:06,055 --> 00:05:09,015
Y pasó...

114
00:05:09,025 --> 00:05:12,985
pasó tiempo en la cárcel. Y...

115
00:05:12,995 --> 00:05:15,345
mi mujer y yo, todos estos años...

116
00:05:15,355 --> 00:05:17,734
Ha sido duro, tío,

117
00:05:17,735 --> 00:05:21,825
no saber lo que le pasó a Jenny.

118
00:05:21,835 --> 00:05:24,755
Y la cuestión es que yo tengo...

119
00:05:24,765 --> 00:05:27,185
cáncer de hígado y no me queda mucho,

120
00:05:27,195 --> 00:05:29,365
así que necesito que alguien

121
00:05:29,375 --> 00:05:32,004
vaya a hablar con ese tipo.

122
00:05:32,005 --> 00:05:34,965
Yo solo quiero saber lo
que le pasó a mi Jenny.

123
00:05:34,975 --> 00:05:39,385
Y no quiero...

124
00:05:39,395 --> 00:05:41,185
no quiero que mi mujer siga sin saber

125
00:05:41,195 --> 00:05:44,065
y yo no... no quiero abandonar
este mundo sin saber.

126
00:05:44,075 --> 00:05:47,314
Y me encantaría decirle
a mi mujer lo que pasó.

127
00:05:47,315 --> 00:05:53,105
Y, escucha, puede que
sea mucho pedir, pero...

128
00:05:54,995 --> 00:05:59,065
verás, no... no pudimos enterrarla.

129
00:05:59,075 --> 00:06:01,784
Nunca pudimos pasar página.

130
00:06:01,785 --> 00:06:07,705
Si pudieras averiguar qué hizo con ella,

131
00:06:07,715 --> 00:06:11,584
es decir, sus restos...

132
00:06:11,585 --> 00:06:16,755
para así... poder visitarla.

133
00:06:28,955 --> 00:06:30,935
¿Cuántos años tenía?

134
00:06:33,795 --> 00:06:35,565
Trece.

135
00:07:32,928 --> 00:07:34,698
Huele bien.

136
00:07:34,708 --> 00:07:36,858
¿Puedo ayudarle?

137
00:07:36,868 --> 00:07:38,997
Eso espero.

138
00:07:38,998 --> 00:07:41,917
¿Normalmente entra así
en las casas ajenas?

139
00:07:41,918 --> 00:07:44,828
¿Qué hiciste con Jenny Greer?

140
00:07:46,998 --> 00:07:49,927
Será mejor que se vaya
o llamo a la policía.

141
00:07:52,163 --> 00:07:54,423
Hablo en serio.

142
00:07:57,198 --> 00:08:00,658
Escuche, no... no
quiero problemas, ¿vale?

143
00:08:00,668 --> 00:08:02,647
Yo tampoco quiero problemas, tío.

144
00:08:02,648 --> 00:08:06,237
No conozco a esa tal
Jenny... lo que sea.

145
00:08:06,238 --> 00:08:08,578
- Greer.
- Vale, Greer.

146
00:08:08,588 --> 00:08:10,788
   

147
00:08:14,261 --> 00:08:15,601
Toma.

148
00:08:17,928 --> 00:08:19,957
Póntelas.

149
00:08:19,958 --> 00:08:21,328
¿Qué... qué...?

150
00:08:21,338 --> 00:08:24,868
- Póntelas.
- Vale.

151
00:08:26,128 --> 00:08:28,828
Resulta que el padre de Jenny...

152
00:08:28,838 --> 00:08:30,898
quiere saber lo que le pasó.

153
00:08:30,908 --> 00:08:32,968
No lo sé.

154
00:08:34,138 --> 00:08:36,217
No quiere involucrar a la policía,

155
00:08:36,218 --> 00:08:38,428
así que no te meterás en problemas.

156
00:08:38,438 --> 00:08:43,058
Solo quiere saber lo que le pasó, ¿vale?

157
00:08:43,068 --> 00:08:44,938
Y quiere recuperar sus restos.

158
00:08:47,028 --> 00:08:51,418
Así que dime lo que quiero saber

159
00:08:51,428 --> 00:08:53,078
y me largo cagando hostias

160
00:08:53,088 --> 00:08:55,487
y no me vuelves a ver en tu vida, ¿vale?

161
00:08:55,488 --> 00:08:59,078
Lo juro por Dios, no sé nada.

162
00:09:16,918 --> 00:09:18,888
Tengo dinero.

163
00:09:28,028 --> 00:09:30,128
No quiero tu dinero.

164
00:09:30,138 --> 00:09:32,238
Lo juro por Dios, no sé dónde está.

165
00:09:33,548 --> 00:09:35,708
Sí, eso ya lo has dicho.

166
00:09:39,288 --> 00:09:41,138
¿Qué va a hacer?

167
00:09:42,708 --> 00:09:45,018
Lo que haga falta, colega. Vamos.

168
00:09:45,028 --> 00:09:47,548
- Vamos, venga.
- ¡No!

169
00:09:49,348 --> 00:09:51,278
   

170
00:10:36,528 --> 00:10:37,748
Está muy bueno, tío.

171
00:10:43,728 --> 00:10:46,088
¿Qué especias has usado?

172
00:10:47,188 --> 00:10:49,317
- Albahaca.
- ¿Albahaca?

173
00:10:49,318 --> 00:10:52,098
Delicioso.

174
00:10:52,108 --> 00:10:54,518
Vale.

175
00:10:54,528 --> 00:10:57,938
Pareces un tío razonable, colega.

176
00:10:59,948 --> 00:11:02,328
Y no quiero hacerte daño.

177
00:11:04,168 --> 00:11:06,118
Así que dime lo que quiero saber

178
00:11:06,128 --> 00:11:08,208
y me quito de tu vista.

179
00:11:11,118 --> 00:11:13,898
Me encantaría poder ayudarle, pero...

180
00:11:13,908 --> 00:11:18,188
se ha equivocado de persona, amigo.

181
00:11:19,028 --> 00:11:22,888
Es decir, sé... sé de mi...

182
00:11:24,358 --> 00:11:28,498
sé que hice cosas malas
en el pasado, pero...

183
00:11:28,508 --> 00:11:31,968
lo juro, yo no...

184
00:11:33,068 --> 00:11:35,738
no conozco a esa Jenny.

185
00:11:44,778 --> 00:11:46,558
He tratado de ser amable, ¿vale?

186
00:11:58,788 --> 00:12:00,617
¿Quieres más, colega?

187
00:12:00,618 --> 00:12:02,847
¿Dónde quieres? ¿Dónde quieres?

188
00:12:02,848 --> 00:12:05,168
¡El túnel de tren de Otford!

189
00:12:12,828 --> 00:12:14,388
Otford.

190
00:12:15,978 --> 00:12:17,388
Allí está.

191
00:12:22,338 --> 00:12:24,178
¿En qué parte del túnel?

192
00:12:24,188 --> 00:12:28,898
No lo sé exactamente, pero...

193
00:12:28,908 --> 00:12:30,668
allí es donde lo puse.

194
00:12:31,708 --> 00:12:33,328
¿Lo?

195
00:12:33,338 --> 00:12:35,618
La.

196
00:12:35,628 --> 00:12:39,238
Allí es donde la puse, quería decir.

197
00:12:40,638 --> 00:12:42,958
Lo juro por Dios.

198
00:12:42,968 --> 00:12:45,228
Crees en Dios, ¿verdad?

199
00:13:23,068 --> 00:13:25,598
Aquí, aparta.

200
00:14:07,148 --> 00:14:10,278
Mira al frente.

201
00:14:10,288 --> 00:14:13,728
Si me vuelves a mirar, te
meto un tiro en la cabeza.

202
00:15:12,448 --> 00:15:13,948
Ayúdeme a retirar esto.

203
00:15:33,106 --> 00:15:35,646
Vale. ¿Me ayuda a sacarlo?

204
00:17:12,876 --> 00:17:14,996
   

205
00:18:14,387 --> 00:18:16,587
¿Está ahí dentro?

206
00:19:32,305 --> 00:19:38,578
¿Sabes el dolor que has causado?

207
00:20:05,567 --> 00:20:06,827
Lo siento.

208
00:20:54,065 --> 00:20:56,305
Gracias.

209
00:21:30,282 --> 00:21:35,282
www.subtitulamos.tv

