1
00:00:00,727 --> 00:00:02,365
Anteriormente en Emergence...

2
00:00:02,390 --> 00:00:04,396
Un avión se estrelló en la playa,

3
00:00:04,421 --> 00:00:07,100
y luego lo limpiaron todo al instante.

4
00:00:07,125 --> 00:00:08,351
Encontré a una niña en
el lugar del accidente

5
00:00:08,375 --> 00:00:09,960
que me dicen que no estaba en el avión.

6
00:00:09,984 --> 00:00:12,107
Dice que no recuerda nada.

7
00:00:12,132 --> 00:00:14,248
¿Y qué vas a hacer? ¿Quedarte a
una niña que te has encontrado?

8
00:00:14,273 --> 00:00:16,201
Papá, no sabía qué
otra cosa podía hacer.

9
00:00:17,293 --> 00:00:18,365
¿Piper?

10
00:00:19,483 --> 00:00:21,233
¿Ya se te ha olvidado tu nuevo nombre?

11
00:00:21,258 --> 00:00:22,357
No te había oído.

12
00:00:22,382 --> 00:00:23,634
Han venido un hombre y una mujer

13
00:00:23,658 --> 00:00:25,117
que dicen ser los padres de la niña.

14
00:00:25,141 --> 00:00:26,912
No son quienes dicen ser.

15
00:00:28,062 --> 00:00:29,466
¡Policía! ¡Estoy armada!

16
00:00:30,601 --> 00:00:32,552
¡Mamá, ¿qué está pasando?!

17
00:00:34,216 --> 00:00:35,310
¡Piper!

18
00:00:42,855 --> 00:00:45,373
El cadáver llevaba esto.

19
00:00:45,398 --> 00:00:47,404
No tiene circuitos ni nada magnético.

20
00:00:47,429 --> 00:00:49,318
A lo mejor usted puede
averiguar qué es esto.

21
00:00:49,343 --> 00:00:52,201
He descubierto que han
retirado la caja negra

22
00:00:52,226 --> 00:00:54,419
y los restos humanos
del lugar del accidente.

23
00:00:57,767 --> 00:00:59,812
Es periodista. ¿Por
qué no informa de esto?

24
00:00:59,837 --> 00:01:01,927
No se escribe hasta tener
la historia completa.

25
00:02:24,734 --> 00:02:26,961
- Hay alguien fuera.
- ¿Qué?

26
00:02:27,758 --> 00:02:29,014
¿Qué has dicho?

27
00:02:29,039 --> 00:02:30,234
En el patio.

28
00:02:31,422 --> 00:02:33,894
Vete al cuarto de Mia. ¡Vamos!

29
00:02:53,611 --> 00:02:55,855
- ¿Quién anda ahí fuera?
- Nadie.

30
00:02:55,880 --> 00:02:58,409
Piper, ¿qué has visto exactamente?

31
00:02:58,986 --> 00:03:01,214
Creía haber visto a alguien.

32
00:03:01,376 --> 00:03:04,730
A lo mejor solo has visto una sombra.

33
00:03:05,231 --> 00:03:06,815
Sí. A lo mejor.

34
00:03:06,840 --> 00:03:08,433
Vale...

35
00:03:08,837 --> 00:03:11,198
Creo que todos deberíamos
intentar volver a dormirnos.

36
00:03:11,223 --> 00:03:13,058
Voy a dormir con Piper en su cuarto.

37
00:03:13,383 --> 00:03:14,808
Porque está asustada.

38
00:03:15,369 --> 00:03:16,603
Claro que lo está.

39
00:03:16,628 --> 00:03:17,769
Para, abuelo.

40
00:03:17,794 --> 00:03:19,753
Vale, todos arriba, a la cama.

41
00:03:19,778 --> 00:03:20,956
Vamos, vamos.

42
00:03:23,447 --> 00:03:24,980
Lo siento.

43
00:03:25,005 --> 00:03:26,308
No pasa nada.

44
00:03:26,758 --> 00:03:29,800
Han sido unos días
aterradores para todos.

45
00:03:29,825 --> 00:03:30,855
¿Verdad?

46
00:03:31,217 --> 00:03:32,300
Intenta dormir un poco.

47
00:03:32,325 --> 00:03:33,378
¿Y qué hay de ti?

48
00:03:33,403 --> 00:03:34,520
Estoy bien. No te preocupes por mí.

49
00:03:34,544 --> 00:03:37,034
Está bien. Vamos.

50
00:04:19,046 --> 00:04:22,969
www.subtitulamos.tv

51
00:04:23,360 --> 00:04:25,493
¡Mia, vas a llegar tarde!

52
00:04:25,518 --> 00:04:27,453
No tengo nada que ponerme.

53
00:04:27,478 --> 00:04:29,187
Eso no es cierto para nada.

54
00:04:29,212 --> 00:04:30,571
La comida de Mia está lista.

55
00:04:30,596 --> 00:04:32,969
Todo el mundo ha desayunado. ¿Café?

56
00:04:32,994 --> 00:04:37,102
¡Cielos, el servicio de
este hotel es excelente!

57
00:04:37,127 --> 00:04:38,414
¿Has dormido algo?

58
00:04:38,439 --> 00:04:40,969
Un poco, en la ducha.

59
00:04:42,081 --> 00:04:43,235
¿Y tú?

60
00:04:43,260 --> 00:04:44,869
¿Conseguiste volver a quedarte dormida?

61
00:04:44,893 --> 00:04:46,258
Estaba demasiado nerviosa.

62
00:04:48,297 --> 00:04:50,946
Vamos a ver si podemos hacer
algo al respecto, ¿vale?

63
00:04:51,291 --> 00:04:52,547
¡Mia!

64
00:04:52,984 --> 00:04:55,633
¡Es para hoy!

65
00:04:55,913 --> 00:04:57,993
- Buenos días. Gracias por venir.
- Hola. Sin problema.

66
00:04:58,018 --> 00:05:00,797
Cámaras de seguridad nuevas...

67
00:05:00,822 --> 00:05:03,032
visión nocturna, conexión wi-fi...

68
00:05:03,057 --> 00:05:05,610
Y va a venir Sam Torres a
mejorar el sistema de seguridad.

69
00:05:05,635 --> 00:05:06,907
Genial. Gracias.

70
00:05:06,932 --> 00:05:09,383
Mamá. ¿dónde está mi camisa azul?

71
00:05:09,408 --> 00:05:12,451
¡Tienes unas siete camisas azules!

72
00:05:12,476 --> 00:05:13,750
¿Alguna novedad sobre el accidente?

73
00:05:13,775 --> 00:05:14,775
La verdad es que no.

74
00:05:14,800 --> 00:05:17,172
Seguridad en el Transporte se atiene a
su historia sobre el dron no tripulado.

75
00:05:17,197 --> 00:05:19,102
Seguridad en el Transporte no tiene
su propio equipo de transporte.

76
00:05:19,127 --> 00:05:20,836
Probablemente no.

77
00:05:20,861 --> 00:05:22,375
¿Y quién se llevó los restos?

78
00:05:23,059 --> 00:05:25,118
Contrataron a alguien de
por aquí. Voy a enterarme.

79
00:05:25,143 --> 00:05:28,558
Necesito que los forenses
aceleren las autopsias

80
00:05:28,583 --> 00:05:30,121
de los falsos padres.

81
00:05:30,146 --> 00:05:31,716
Diles que se centren en
cualquier cosa que nos indique

82
00:05:31,740 --> 00:05:33,215
quiénes eran.

83
00:05:34,419 --> 00:05:37,144
¿Dónde está papá? Va a
hacer que llegue tarde.

84
00:05:37,169 --> 00:05:38,676
¿Tienes los deberes?

85
00:05:43,526 --> 00:05:45,840
Ese es literalmente tu
único trabajo, cielo.

86
00:05:45,865 --> 00:05:47,533
Está bien...

87
00:05:47,558 --> 00:05:48,683
Está bien.

88
00:05:48,708 --> 00:05:51,043
- Hola, Sr. Sawyer.
- Hola, Chris.

89
00:05:51,068 --> 00:05:52,068
Piper.

90
00:05:52,093 --> 00:05:54,566
¿Recuerdas a mi amigo
Chris, que trabaja conmigo?

91
00:05:54,591 --> 00:05:56,613
Hoy va a quedarse con vosotros

92
00:05:56,638 --> 00:05:58,418
para estar... superseguros.

93
00:05:58,443 --> 00:06:00,441
- Ya.
- Sí, parece una idea excelente.

94
00:06:00,466 --> 00:06:01,466
Sí.

95
00:06:02,419 --> 00:06:04,949
¡Ya estoy aquí! ¡Mia, vamos!

96
00:06:04,974 --> 00:06:06,894
¡Vamos a llegar tarde! ¡Vamos!

97
00:06:07,314 --> 00:06:08,574
Gracias, papá.

98
00:06:09,504 --> 00:06:12,131
¿Qué... está pasando?

99
00:06:12,217 --> 00:06:15,441
Nada. Esta noche ha sido un poco...

100
00:06:15,684 --> 00:06:18,730
movida por aquí. Pero todo va bien.

101
00:06:21,331 --> 00:06:25,425
Piper, ¿por qué no
vas a probarte la ropa

102
00:06:25,450 --> 00:06:26,605
que te hemos comprado?

103
00:06:26,630 --> 00:06:27,652
Escoge algo para ponerte hoy.

104
00:06:27,676 --> 00:06:29,622
- Está bien.
- Vale.

105
00:06:32,908 --> 00:06:34,208
¿Qué es todo esto?

106
00:06:34,233 --> 00:06:36,333
Una mejora de la seguridad.

107
00:06:36,358 --> 00:06:39,052
Ya, no creo que esto
resuelva nuestros problemas.

108
00:06:39,077 --> 00:06:40,583
"Nuestros" problemas se resolverán

109
00:06:40,608 --> 00:06:42,927
en cuanto averigüe quién
es esa niña, ¿vale?

110
00:06:42,952 --> 00:06:45,120
Si respondemos a esa pregunta,
responderemos a todas las demás.

111
00:06:45,145 --> 00:06:47,169
Entendido.

112
00:06:47,194 --> 00:06:48,966
Vamos a dejar que esa niña se quede aquí

113
00:06:48,991 --> 00:06:51,302
mientras la persiguen
secuestradores y gente extraña.

114
00:06:51,327 --> 00:06:52,989
¿Cuál es la alternativa, Alex?

115
00:06:53,014 --> 00:06:55,395
Lo que sea que esté pasando
no es culpa de esa niña.

116
00:06:55,420 --> 00:06:58,325
Ed, lo entiendo. Y... no
intento parecer un capullo.

117
00:06:58,350 --> 00:07:00,380
Me gusta esa niña. Es
muy maja. ¡Pero venga ya!

118
00:07:00,405 --> 00:07:01,989
Supone un peligro para nuestras vidas.

119
00:07:02,014 --> 00:07:03,592
¿Y qué vamos a hacer, abandonarla?

120
00:07:03,616 --> 00:07:05,034
¿Dejarla

121
00:07:05,058 --> 00:07:07,294
con una agencia local para
que esté aún menos segura?

122
00:07:07,319 --> 00:07:09,613
No estoy diciendo eso,
pero ninguno de nosotros

123
00:07:09,638 --> 00:07:11,402
dice nada sobre lo que
pasó la otra noche.

124
00:07:11,427 --> 00:07:12,730
Ed, tú estabas allí. Lo viste.

125
00:07:12,755 --> 00:07:14,894
No sé. No sé lo que vi, Alex.

126
00:07:14,919 --> 00:07:19,003
Pues yo vi una lavadora que
andaba por el suelo sola.

127
00:07:19,028 --> 00:07:20,480
¿Qué? ¿Qué pasó?

128
00:07:20,505 --> 00:07:21,909
Nuestras vidas no pueden ser así, Jo.

129
00:07:21,934 --> 00:07:24,643
Son así temporalmente, ¿vale?

130
00:07:24,668 --> 00:07:25,761
Temporalmente.

131
00:07:25,786 --> 00:07:27,813
Vamos a averiguar quién
es, y, cuando lo haga...

132
00:07:27,837 --> 00:07:29,630
podrá volver a casa.

133
00:07:32,092 --> 00:07:33,386
¿Qué ha sido eso?

134
00:07:54,072 --> 00:07:55,325
¿Piper?

135
00:07:56,630 --> 00:07:57,630
Hola.

136
00:07:57,655 --> 00:07:58,856
Hola.

137
00:07:59,330 --> 00:08:00,481
¿Qué haces?

138
00:08:01,053 --> 00:08:02,471
Nada.

139
00:08:04,927 --> 00:08:06,762
Parece que te queda bien.

140
00:08:06,787 --> 00:08:08,038
Me gusta.

141
00:08:10,266 --> 00:08:11,934
¿Alex sigue aquí?

142
00:08:13,646 --> 00:08:17,224
No... Se ha llevado a Mia a clase.

143
00:08:22,193 --> 00:08:26,567
¿Sabes? Le caes muy bien.

144
00:08:27,035 --> 00:08:29,955
Es solo que está un poco preocupado.

145
00:08:31,070 --> 00:08:32,435
Vale.

146
00:08:35,949 --> 00:08:37,408
¿Tú estás preocupada?

147
00:08:40,293 --> 00:08:44,145
Verás, no me gusta pasarme
mucho tiempo preocupada,

148
00:08:44,170 --> 00:08:46,114
porque eso no ayuda.

149
00:08:52,093 --> 00:08:53,536
¿Tú estás preocupada?

150
00:08:54,127 --> 00:08:55,622
Es solo...

151
00:08:57,325 --> 00:08:59,493
que no quiero que la
gente se enfade conmigo.

152
00:09:00,138 --> 00:09:02,153
   

153
00:09:02,347 --> 00:09:03,864
Lo entiendo.

154
00:09:06,788 --> 00:09:10,521
Y nunca te haré ir a un
lugar al que no quieras ir.

155
00:09:11,775 --> 00:09:13,435
Pase lo que pase.

156
00:09:14,001 --> 00:09:15,376
Vale.

157
00:09:15,401 --> 00:09:16,709
¿Te acuerdas de la doctora del hospital?

158
00:09:16,733 --> 00:09:17,779
¿De mi amiga Abby?

159
00:09:17,804 --> 00:09:18,804
- Sí.
- ¿Sí?

160
00:09:18,829 --> 00:09:20,091
Era maja.

161
00:09:20,116 --> 00:09:23,660
Hoy va a venir de visita.

162
00:09:23,813 --> 00:09:25,935
Supongo que tiene algunos trucos

163
00:09:25,960 --> 00:09:28,044
que pueden ayudarte a recordar.

164
00:09:28,069 --> 00:09:30,567
Podría ser divertido.

165
00:09:33,030 --> 00:09:35,466
Estoy de acuerdo. También
podría ser superaburrido.

166
00:09:36,698 --> 00:09:37,958
   

167
00:09:39,457 --> 00:09:40,942
¿Lo intentarás?

168
00:09:41,466 --> 00:09:43,130
Vale.

169
00:09:44,205 --> 00:09:45,763
Vale.

170
00:09:47,623 --> 00:09:49,207
Te veo esta noche, ¿vale?

171
00:09:57,654 --> 00:09:59,233
¿Le contrataron para limpiar los restos

172
00:09:59,257 --> 00:10:00,600
del accidente de avión de la playa?

173
00:10:00,624 --> 00:10:01,624
¡Largo!

174
00:10:01,649 --> 00:10:03,874
¿Qué hizo con los restos? ¿Los destruyó?

175
00:10:03,899 --> 00:10:06,703
¡Suba al puto coche y
salga de mi propiedad!

176
00:10:06,728 --> 00:10:08,804
¿Qué está pasando, Yousef?

177
00:10:08,829 --> 00:10:10,109
He pillado a un intruso, jefa.

178
00:10:10,134 --> 00:10:13,484
La jefa Evans puede
corroborar mis credenciales

179
00:10:13,509 --> 00:10:15,176
y mi carácter.

180
00:10:15,201 --> 00:10:17,515
No exageremos.

181
00:10:18,604 --> 00:10:19,771
¿Cómo ha encontrado este sitio?

182
00:10:19,796 --> 00:10:22,382
Ya sabe, siendo muy bueno en mi trabajo.

183
00:10:22,407 --> 00:10:24,656
¿Conoces a este hombre?

184
00:10:24,681 --> 00:10:27,890
Es periodista, y, de
vez en cuando, es útil.

185
00:10:27,915 --> 00:10:30,249
¿Ve? Un apoyo claro.

186
00:10:30,483 --> 00:10:31,640
Así que vamos.

187
00:10:31,665 --> 00:10:33,999
Díganos cómo limpió el accidente.

188
00:10:37,009 --> 00:10:39,635
Esto puede quedar entre nosotros, ¿vale?

189
00:10:39,660 --> 00:10:41,256
¿Cómo conseguiste el contrato?

190
00:10:44,243 --> 00:10:46,570
Un tío del gobierno me
llamó en mitad de la noche.

191
00:10:46,595 --> 00:10:48,102
Dijo que necesitaba
librarse de unos restos

192
00:10:48,126 --> 00:10:49,418
antes de que subiera la marea.

193
00:10:49,443 --> 00:10:50,984
Pagaba a lo grande, así que acepté.

194
00:10:51,009 --> 00:10:52,489
¿Adónde te hicieron llevar el avión?

195
00:10:52,824 --> 00:10:54,601
A unos diez kilómetros en esa dirección,

196
00:10:55,295 --> 00:10:57,476
y luego a unos 3000 metros
por debajo del nivel del mar.

197
00:10:59,999 --> 00:11:02,570
Arrojarlo al mar debe de
haberles costado más, ¿no?

198
00:11:03,376 --> 00:11:07,374
Debes haber desplumado a esos tíos.

199
00:11:07,399 --> 00:11:10,148
El dinero de nuestros
impuestos sirve para algo.

200
00:11:10,430 --> 00:11:13,437
Además de lo que consigas
por el rescate, ¿no?

201
00:11:13,462 --> 00:11:15,070
¿Qué has dicho?

202
00:11:15,095 --> 00:11:17,265
Ah, sí. Yousef tiene buen ojo.

203
00:11:17,290 --> 00:11:19,335
Siempre se queda con el material bueno.

204
00:11:19,877 --> 00:11:22,920
Venga. ¿Me vas a hacer esperar
hasta que esté en eBay?

205
00:11:23,062 --> 00:11:24,273
¿Qué has cogido?

206
00:11:24,298 --> 00:11:26,101
Solo una cosa.

207
00:11:26,727 --> 00:11:28,978
Se ha quedado la radio
de banda aeronáutica.

208
00:11:29,003 --> 00:11:30,999
Adelante. Tóquela.

209
00:11:39,242 --> 00:11:40,484
¡¿A que duele?!

210
00:11:41,531 --> 00:11:42,739
Duele mucho.

211
00:11:42,764 --> 00:11:43,813
¿Aún está cargada?

212
00:11:43,837 --> 00:11:46,085
Sí, se enciende cada
vez que algo conductor

213
00:11:46,110 --> 00:11:47,437
con un poco de energía se le acerca.

214
00:11:47,462 --> 00:11:49,374
Nunca había visto nada igual.

215
00:11:55,094 --> 00:11:56,226
Un momento.

216
00:11:56,747 --> 00:11:58,123
Una vez más, por favor.

217
00:12:03,149 --> 00:12:04,812
Es una frecuencia fantasma.

218
00:12:06,804 --> 00:12:10,976
¿Quiere volver a intentarlo
con algo más comprensible o...?

219
00:12:11,001 --> 00:12:12,001
Claro.

220
00:12:12,026 --> 00:12:14,085
Es una frecuencia entre frecuencias.

221
00:12:14,376 --> 00:12:16,406
Los pilotos de los cárteles
las usan para comunicarse

222
00:12:16,431 --> 00:12:17,992
delante de las narices de la DEA.

223
00:12:18,150 --> 00:12:20,499
Me pasé siete meses viviendo
en la selva para ese artículo.

224
00:12:20,524 --> 00:12:22,421
- Ni siquiera fui nominado.
- ¿Tienes una caja?

225
00:13:21,827 --> 00:13:24,215
Entonces, ¿quiere averiguar

226
00:13:24,240 --> 00:13:25,918
quién está al otro lado de esa radio?

227
00:13:25,943 --> 00:13:27,497
No, voy a usarla como pisapapeles.

228
00:13:27,521 --> 00:13:28,677
Puedo ayudar.

229
00:13:29,114 --> 00:13:31,911
Puedo contactar con
alguna de mis fuentes.

230
00:13:31,936 --> 00:13:33,849
¿No me está ayudando ya con algo?

231
00:13:33,874 --> 00:13:37,771
Sí. Su tarjeta misteriosa.

232
00:13:37,992 --> 00:13:41,169
La he pasado por rayos-X, he
tomado una imagen radial...

233
00:13:41,194 --> 00:13:42,820
Nadie ha conseguido comprenderla.

234
00:13:42,845 --> 00:13:44,095
¿De dónde ha salido?

235
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
De un coche con un par de cadáveres.

236
00:13:46,105 --> 00:13:47,466
No todo son malas noticias.

237
00:13:47,491 --> 00:13:48,771
Esto le va a gustar.

238
00:13:48,796 --> 00:13:51,396
Mi editor dice que, si no
encuentro pronto una historia,

239
00:13:51,421 --> 00:13:52,547
va a sacarme de aquí.

240
00:13:52,571 --> 00:13:55,419
Así que, si descubre algo

241
00:13:55,444 --> 00:13:57,821
sobre mi radiofrecuencia,
hágamelo saber.

242
00:13:57,846 --> 00:13:59,193
Sí.

243
00:13:59,524 --> 00:14:00,733
Pero es probable que no lo haga.

244
00:14:04,021 --> 00:14:05,105
De nada.

245
00:14:05,130 --> 00:14:07,255
Cámara. Carretilla.

246
00:14:07,280 --> 00:14:09,427
Tigre. Almohada.

247
00:14:09,452 --> 00:14:10,661
¿Crees poder recordar eso?

248
00:14:10,686 --> 00:14:12,813
- Sí.
- ¿Has decidido algún color?

249
00:14:12,838 --> 00:14:14,810
Azul. Con la puerta roja.

250
00:14:14,835 --> 00:14:16,436
¿Qué desayunaste ayer?

251
00:14:16,460 --> 00:14:17,627
Tortitas.

252
00:14:17,652 --> 00:14:19,653
Seis tortitas.

253
00:14:19,678 --> 00:14:21,482
Piper es un pozo sin fondo.

254
00:14:21,507 --> 00:14:22,810
¿Te gusta ese nombre?

255
00:14:22,835 --> 00:14:23,966
Me encanta.

256
00:14:24,158 --> 00:14:25,622
¿Cuáles eran esas cuatro cosas?

257
00:14:25,653 --> 00:14:27,357
Cámara, carretilla, tigre, almohada.

258
00:14:27,382 --> 00:14:31,010
Vale. Creo que estamos listos.

259
00:14:31,173 --> 00:14:32,591
Compruébalo.

260
00:14:33,132 --> 00:14:34,686
Está bien.

261
00:14:34,897 --> 00:14:36,999
Bien. Gran trabajo.

262
00:14:37,024 --> 00:14:39,788
Movamos esa un poco hacia la izquierda.

263
00:14:39,813 --> 00:14:40,897
Vale. De acuerdo.

264
00:14:40,922 --> 00:14:42,936
Ya hemos acabado por hoy.

265
00:14:42,961 --> 00:14:45,624
Tengo algo más para ti.

266
00:14:46,182 --> 00:14:49,241
Este es tu diario de recuerdos.

267
00:14:50,325 --> 00:14:51,467
   

268
00:14:51,492 --> 00:14:52,920
Si se te ocurre algo,

269
00:14:52,945 --> 00:14:55,053
por tonto que sea,

270
00:14:55,078 --> 00:14:57,522
quiero que lo apuntes, ¿vale?

271
00:14:58,033 --> 00:14:59,585
Vale.

272
00:14:59,610 --> 00:15:00,986
Gracias, Abby.

273
00:15:01,011 --> 00:15:02,512
De nada.

274
00:15:03,798 --> 00:15:05,366
¿Qué es lo tercero de la lista?

275
00:15:05,391 --> 00:15:06,678
Tigre.

276
00:15:09,854 --> 00:15:11,280
¿Qué te parece?

277
00:15:11,517 --> 00:15:14,975
Está formando nuevos
recuerdos, lo que es bueno.

278
00:15:15,000 --> 00:15:17,418
- Parece que está contenta.
- Sí.

279
00:15:17,443 --> 00:15:20,436
No me gusta demasiado este plan
de mantener a la niña en secreto.

280
00:15:20,461 --> 00:15:21,503
¿En qué está pensando Jo?

281
00:15:21,528 --> 00:15:23,600
Está pensando en mantenerla a salvo.

282
00:15:26,154 --> 00:15:28,710
- ¿Qué tal estás tú?
- ¿Yo? Genial.

283
00:15:28,735 --> 00:15:30,436
¿Sí? ¿Y los análisis?

284
00:15:30,461 --> 00:15:33,338
Tengo más leucocitos de los que sé usar.

285
00:15:33,449 --> 00:15:35,827
Bien. Duerme. Pareces cansado.

286
00:15:35,852 --> 00:15:36,866
   

287
00:15:37,411 --> 00:15:39,960
Dile a Jo que se la traiga.

288
00:15:39,985 --> 00:15:41,242
Tengo que volver a realizarle
algunas pruebas de la noche

289
00:15:41,266 --> 00:15:42,663
- en la que fue al hospital.
- Vale.

290
00:15:42,688 --> 00:15:45,342
El servidor ha fallado y
hemos perdido información.

291
00:15:45,367 --> 00:15:47,702
¿Ves? Por eso siempre digo

292
00:15:47,727 --> 00:15:49,726
que los ordenadores van a
acabar con todos nosotros.

293
00:15:54,794 --> 00:15:57,006
CÁMARA. CARRETILLA. TIGRE. ALMOHADA

294
00:16:13,741 --> 00:16:14,881
¡No!

295
00:16:17,110 --> 00:16:22,110
¡NO! ¡NO! ¡NO! ¡NO! ¡NO! ¡NO!

296
00:16:23,199 --> 00:16:25,131
¡Vamos, es hora de cenar!

297
00:16:32,040 --> 00:16:33,235
¡Ya voy!

298
00:16:34,230 --> 00:16:36,680
A los Cooper, en Mattituck, les robaron

299
00:16:36,705 --> 00:16:38,141
un adorno de jardín del patio delantero.

300
00:16:38,166 --> 00:16:40,375
Valor aproximado... 75 dólares.

301
00:16:40,400 --> 00:16:44,086
Era un gnomo. Solicitan
patrullas horarias.

302
00:16:44,111 --> 00:16:47,125
Ya, voy a tener que rechazarlas.

303
00:16:47,150 --> 00:16:51,194
Y unos desconocidos contactaron
con Dennis Ross por Internet

304
00:16:51,219 --> 00:16:53,196
asegurando que tenía que
recoger una herencia,

305
00:16:53,221 --> 00:16:56,258
mandó 2500 pavos y no recibió herencia.

306
00:16:56,283 --> 00:16:58,539
Dile que no mande más
dinero. Es una estafa.

307
00:16:58,564 --> 00:17:00,914
El forense está enfermo,
así que tus autopsias

308
00:17:00,939 --> 00:17:02,680
de los falsos padres se han retrasado.

309
00:17:02,858 --> 00:17:04,134
Diles que, si no están hechas mañana,

310
00:17:04,158 --> 00:17:05,665
iré y las haré yo misma.

311
00:17:05,689 --> 00:17:07,141
La radio de banda aeronáutica.
está en su despacho,

312
00:17:07,166 --> 00:17:09,293
prestada por la Unidad de
Aviación del Condado de Suffolk.

313
00:17:09,318 --> 00:17:10,946
Gracias, Daphne.

314
00:17:10,971 --> 00:17:12,735
Hola, jefa... ¿Tienes un momento?

315
00:17:12,760 --> 00:17:14,375
Sí. Ven.

316
00:17:15,326 --> 00:17:17,375
¿Una radio de aviación?

317
00:17:17,400 --> 00:17:19,282
- Sí.
- ¿Para qué?

318
00:17:19,307 --> 00:17:21,392
La persona que estuviera en esta
frecuencia estaba hablando con el avión

319
00:17:21,416 --> 00:17:22,767
justo antes de que este cayera.

320
00:17:22,791 --> 00:17:24,235
Y... aún crees

321
00:17:24,260 --> 00:17:25,289
que Piper estaba en ese avión.

322
00:17:25,314 --> 00:17:27,852
Yo no lo sé. Pero ellos sí.

323
00:17:29,363 --> 00:17:30,446
¿Cómo está la casa?

324
00:17:30,471 --> 00:17:32,047
Llena de micros y cámaras.

325
00:17:32,072 --> 00:17:33,485
Frankie se encargará durante la noche.

326
00:17:33,510 --> 00:17:34,837
- Yo lo relevaré por la mañana.
- Genial.

327
00:17:34,861 --> 00:17:38,821
Ed ha mencionado algo
que le había dicho Abby.

328
00:17:38,846 --> 00:17:42,204
¿El hospital ha sufrido
una pérdida de información?

329
00:17:43,275 --> 00:17:44,922
¿Has oído algo al respecto?

330
00:17:46,516 --> 00:17:48,250
No.

331
00:17:48,455 --> 00:17:50,758
¿El expediente de Piper
se ha visto afectado?

332
00:17:51,221 --> 00:17:53,360
Abby dijo que se había perdido.

333
00:17:53,904 --> 00:17:55,738
¿Estoy siendo paranoico?

334
00:17:55,763 --> 00:17:58,430
No. Investígalo.

335
00:17:59,093 --> 00:18:01,493
Haré que otro vigile la casa mañana.

336
00:18:01,518 --> 00:18:03,571
No, tranquila. No me importa.

337
00:18:03,596 --> 00:18:04,664
Puedo hacer las dos cosas, ¿sabes?

338
00:18:04,689 --> 00:18:06,289
- Vale.
- Puedo hacer dos cosas.

339
00:18:06,314 --> 00:18:09,774
Y... tu padre también ha mencionado

340
00:18:09,799 --> 00:18:11,782
que mañana es noche de
enchiladas, así que...

341
00:18:11,807 --> 00:18:14,399
- Ya. Tiene sentido.
- Vale.

342
00:18:14,424 --> 00:18:17,274
Hoy toca sándwich de
carne de pavo picada.

343
00:18:17,330 --> 00:18:19,024
- Excelente.
- ¡Gracias!

344
00:18:19,049 --> 00:18:20,549
Ya lo sabías.

345
00:18:25,454 --> 00:18:27,343
- Hola.
- Hola.

346
00:18:27,368 --> 00:18:28,874
¿Qué tal van los deberes?

347
00:18:28,899 --> 00:18:30,843
He hecho la mayoría en clase.
Solo queda leer un poco.

348
00:18:30,868 --> 00:18:33,812
Piper también tiene deberes. De Abby.

349
00:18:33,837 --> 00:18:35,272
Un diario de recuerdos.

350
00:18:35,302 --> 00:18:36,304
   

351
00:18:36,329 --> 00:18:38,765
Aún no he recordado nada
que pudiera apuntar.

352
00:18:38,790 --> 00:18:41,577
Ya. Abby dice que cualquier
cosa puede generar un recuerdo,

353
00:18:41,602 --> 00:18:45,601
como un objeto, una canción o un olor.

354
00:18:45,626 --> 00:18:49,522
En ese caso, Piper,
tengo que enseñarte algo.

355
00:18:49,547 --> 00:18:52,749
¿Sabes qué es esto?

356
00:18:52,774 --> 00:18:54,085
Yo lo sé.

357
00:18:54,110 --> 00:18:55,281
Es uno de esos cargadores.

358
00:18:55,305 --> 00:18:56,983
Quiero escuchar qué cree Piper que es.

359
00:18:57,008 --> 00:18:59,241
¿Es uno de esos cargadores?

360
00:18:59,266 --> 00:19:01,116
No, no es un cargador.

361
00:19:01,349 --> 00:19:03,944
Espera, es una llave de hotel.

362
00:19:03,969 --> 00:19:06,562
No, no, se usa para rascar
el hielo del parabrisas.

363
00:19:06,587 --> 00:19:07,733
Lo vi en Shark Tank

364
00:19:07,758 --> 00:19:09,336
- hace un par de semanas.
- Vale, sois muy útiles.

365
00:19:09,360 --> 00:19:10,737
- Gracias a todos. En serio.
- Ya.

366
00:19:10,761 --> 00:19:12,047
- De nada.
- Muy bien, chicas.

367
00:19:12,071 --> 00:19:13,804
Venga, a lavaros. Lavaos para la cena.

368
00:19:13,829 --> 00:19:15,038
Cinco minutos.

369
00:19:17,865 --> 00:19:19,365
Creo que he cometido un error.

370
00:19:19,390 --> 00:19:20,726
¿Y eso?

371
00:19:21,092 --> 00:19:22,562
Le encanta estar aquí.

372
00:19:22,587 --> 00:19:24,390
Sí, es muy feliz.

373
00:19:24,415 --> 00:19:25,916
Ya, puede que demasiado.

374
00:19:25,941 --> 00:19:27,769
A lo mejor es tan feliz

375
00:19:27,794 --> 00:19:29,250
que, aunque recuerde algo,

376
00:19:29,274 --> 00:19:31,218
no nos lo va a decir.

377
00:19:31,697 --> 00:19:34,116
Ya.

378
00:19:35,221 --> 00:19:36,806
Puede que tengas razón.

379
00:19:38,746 --> 00:19:40,455
Deberíamos librarnos de ella.

380
00:19:40,541 --> 00:19:42,429
- Vale.
- Busca una granja al norte del estado.

381
00:19:42,454 --> 00:19:45,405
Con mucho espacio y sitio
para que pueda correr.

382
00:19:45,430 --> 00:19:46,430
Déjala libre.

383
00:19:46,455 --> 00:19:48,726
No digo eso.

384
00:19:49,081 --> 00:19:50,577
Esto es lo que sabemos.

385
00:19:50,734 --> 00:19:52,937
Una gente muy mala va a por ella.

386
00:19:53,129 --> 00:19:55,241
A veces, esa gente estrella aviones

387
00:19:55,266 --> 00:19:56,733
e intenta secuestrar a niñas pequeñas.

388
00:19:56,758 --> 00:19:58,175
Si esa fuera mi vida,

389
00:19:58,200 --> 00:20:01,007
yo tampoco tendría prisa por recordar.

390
00:20:02,709 --> 00:20:04,334
Pasará o no.

391
00:20:04,437 --> 00:20:07,968
Pero... cuidar de esa niña...

392
00:20:07,993 --> 00:20:09,869
no es un error.

393
00:21:25,230 --> 00:21:26,659
Hola, pequeña.

394
00:21:27,457 --> 00:21:28,651
Hola.

395
00:21:33,115 --> 00:21:35,097
¿Vas a pasarte todo el
día mirando esa cosa?

396
00:21:35,122 --> 00:21:36,972
Tengo que anotar algo.

397
00:21:36,997 --> 00:21:39,037
¿Y qué tal si te tomas un
respiro y me echas una mano?

398
00:21:40,931 --> 00:21:42,534
¿Qué vamos a hacer?

399
00:21:42,559 --> 00:21:44,019
Pues...

400
00:21:44,949 --> 00:21:46,854
creo que vamos a
convertir esta habitación

401
00:21:46,879 --> 00:21:48,315
en un dormitorio de verdad para ti.

402
00:21:48,340 --> 00:21:50,878
Así que he pensado en retirar
algunos de estos trastos viejos

403
00:21:50,903 --> 00:21:52,654
y hacer sitio para tus trastos nuevos.

404
00:21:53,463 --> 00:21:55,276
Empecemos por estas revistas.

405
00:21:56,933 --> 00:21:58,854
No tienes por qué tirar nada.

406
00:21:58,879 --> 00:22:01,300
No. Quiero hacerlo. En serio.

407
00:22:01,347 --> 00:22:04,808
Puede que ni siquiera
pase mucho tiempo aquí.

408
00:22:06,370 --> 00:22:07,558
   

409
00:22:09,585 --> 00:22:11,347
Puede.

410
00:22:14,700 --> 00:22:18,636
Lo que realmente necesitamos
es volver a pintar.

411
00:22:18,661 --> 00:22:19,745
¿Cuál es tu color favorito?

412
00:22:19,770 --> 00:22:20,894
El verde.

413
00:22:21,479 --> 00:22:23,464
Un recuerdo, ¿verdad?

414
00:22:25,795 --> 00:22:27,878
Adelante. Apúntalo.

415
00:22:37,394 --> 00:22:40,355
Hola. ¿Señor? ¿Tiene un momento?

416
00:22:40,380 --> 00:22:42,058
La verdad es que no.

417
00:22:42,083 --> 00:22:43,598
¿Es consciente de que el valor de
las propiedades de este barrio

418
00:22:43,622 --> 00:22:45,050
está aumentando?

419
00:22:45,075 --> 00:22:47,675
De hecho... conozco algunos compradores

420
00:22:47,700 --> 00:22:50,894
que estarían dispuestos a ofrecerle
una cantidad generosa en efectivo.

421
00:22:51,275 --> 00:22:53,831
Lo siento, pero yo no
soy el propietario.

422
00:22:55,973 --> 00:22:57,315
Lo sé.

423
00:22:58,125 --> 00:22:59,762
Entiendo que no te encuentres bien,

424
00:22:59,786 --> 00:23:01,097
pero existen procedimientos

425
00:23:01,122 --> 00:23:02,873
precisamente para casos como este, Dave.

426
00:23:02,898 --> 00:23:04,526
Hace días que tienes esos cadáveres.

427
00:23:04,551 --> 00:23:06,354
Y también tengo un niño
de cuatro años griposo

428
00:23:06,379 --> 00:23:09,183
que decidió toserme en la boca.

429
00:23:09,506 --> 00:23:11,253
Básicamente me comí la gripe, Jo.

430
00:23:11,278 --> 00:23:12,628
Vale, y...

431
00:23:13,409 --> 00:23:15,702
Esa es una descripción muy vívida.

432
00:23:15,727 --> 00:23:18,121
Lo que puedo hacer es
comprobar si hay tatuajes,

433
00:23:18,145 --> 00:23:19,753
cicatrices u otros rasgos distintivos,

434
00:23:19,778 --> 00:23:22,042
y empezaré con la
autopsia inmediatamente.

435
00:23:22,484 --> 00:23:24,597
   

436
00:23:24,622 --> 00:23:27,792
Dios mío, ¿qué ha pasado?

437
00:23:30,040 --> 00:23:32,011
¿Qué es eso?

438
00:23:32,706 --> 00:23:34,761
Esas son tus autopsias.

439
00:23:41,278 --> 00:23:42,865
¡Dios mío!

440
00:23:42,890 --> 00:23:43,890
   

441
00:23:47,421 --> 00:23:48,620
Evans.

442
00:23:48,645 --> 00:23:50,175
Van a por la tarjeta metálica.

443
00:23:50,200 --> 00:23:52,597
- ¿Benny?
- Alguien se ha colado en mi cuarto.

444
00:23:53,052 --> 00:23:54,492
No creo que se hayan llevado nada.

445
00:23:55,267 --> 00:23:56,339
Están haciendo limpieza.

446
00:23:56,364 --> 00:23:57,777
Le digo que van a por la tarjeta.

447
00:23:57,801 --> 00:23:59,003
¿Dónde está?

448
00:23:59,406 --> 00:24:01,065
En mi casa.

449
00:24:09,184 --> 00:24:11,706
Voy a llevarme estas cosas al garaje.

450
00:24:12,198 --> 00:24:14,862
Y voy a necesitar tu ayuda
para preparar la cena, ¿vale?

451
00:24:14,887 --> 00:24:16,300
Vale.

452
00:26:24,798 --> 00:26:26,298
¡¿Piper?!

453
00:26:45,346 --> 00:26:47,578
Soy yo. Soy yo.

454
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
Piper.

455
00:26:55,421 --> 00:26:57,180
Está bien. Está bien.

456
00:26:57,528 --> 00:26:59,672
No pasa nada.

457
00:27:15,589 --> 00:27:17,212
Vale. Echa un vistazo mientras...

458
00:27:17,236 --> 00:27:18,297
¡Piper!

459
00:27:18,678 --> 00:27:21,610
Tenía mucho miedo. ¿Te encuentras bien?

460
00:27:21,635 --> 00:27:23,094
¿Estás bien?

461
00:27:30,144 --> 00:27:31,813
Lo siento.

462
00:27:32,209 --> 00:27:33,852
Mia, ¿qué tal si te
llevas a Piper arriba?

463
00:27:33,877 --> 00:27:35,048
Sé que nuestros chicos asumieron
la custodia, solo quiero

464
00:27:35,072 --> 00:27:36,391
saber dónde acabó esta.

465
00:27:38,493 --> 00:27:40,204
Gracias, Daphne.

466
00:27:41,684 --> 00:27:43,634
Mira, no tengo mucho tiempo

467
00:27:43,658 --> 00:27:46,064
para los "Te lo dije", así
que puedes anotarme tus ideas

468
00:27:46,088 --> 00:27:47,743
- y te prometo que...
- ¿Estáis bien?

469
00:27:49,013 --> 00:27:51,883
Sí, estamos bien. Solo alterados.

470
00:27:52,990 --> 00:27:54,532
Vale, bien.

471
00:27:57,764 --> 00:27:59,567
No he dormido demasiado.

472
00:28:00,438 --> 00:28:02,677
Estaba preocupado por vosotros.

473
00:28:02,702 --> 00:28:03,849
Y, por ello...

474
00:28:06,754 --> 00:28:09,528
voy a dormir aquí hasta
que las cosas se calmen.

475
00:28:09,833 --> 00:28:11,623
Alex, no creo que sea buena idea.

476
00:28:11,647 --> 00:28:13,567
Todos aquellos a los que
quiero están en esta casa.

477
00:28:16,576 --> 00:28:18,076
Así que me voy a quedar.

478
00:28:20,953 --> 00:28:22,278
Además...

479
00:28:23,388 --> 00:28:26,239
recuerdo que ese sofá era muy cómodo.

480
00:28:28,084 --> 00:28:29,084
Está bien.

481
00:28:29,109 --> 00:28:30,287
Vale.

482
00:28:30,619 --> 00:28:33,810
Mira, tengo que hacer esto esta noche.

483
00:28:33,835 --> 00:28:37,248
Y no sé a qué hora voy
a llegar, así que...

484
00:28:37,273 --> 00:28:38,560
No te preocupes.

485
00:28:38,997 --> 00:28:40,396
Aquí estaré.

486
00:28:45,380 --> 00:28:46,923
Vale.

487
00:28:54,006 --> 00:28:55,310
La he cagado.

488
00:28:56,265 --> 00:28:57,557
Lo siento.

489
00:28:57,582 --> 00:28:59,529
No, todos bajamos la guardia.

490
00:29:02,023 --> 00:29:04,615
Pero creo saber dónde
va a ir ahora este tío.

491
00:29:04,681 --> 00:29:05,998
¿Dónde?

492
00:29:07,162 --> 00:29:09,834
Se está deshaciendo de todo lo
que esté relacionado con Piper.

493
00:29:10,686 --> 00:29:13,076
El expediente hospitalario,
los cadáveres...

494
00:29:13,991 --> 00:29:16,404
Se llevó la tarjeta metálica de mi casa.

495
00:29:18,320 --> 00:29:20,780
Lo que implica que queda una cosa.

496
00:29:21,511 --> 00:29:25,972
DEPÓSITO DE LA POLICÍA DE SOUTHOLD

497
00:29:35,979 --> 00:29:37,766
Vale, creo que hemos
llegado antes que él.

498
00:29:38,314 --> 00:29:39,524
Sí, pero quiero asegurarme.

499
00:29:39,548 --> 00:29:40,626
Así que aparca en la
parte de atrás, ¿vale?

500
00:29:40,650 --> 00:29:42,266
- Estate alerta por si viene.
- Vale.

501
00:31:00,138 --> 00:31:02,181
¿Qué demonios...?

502
00:31:29,548 --> 00:31:31,169
¿Jefa?

503
00:31:33,225 --> 00:31:35,388
- Adelante.
- Ha llegado.

504
00:32:19,004 --> 00:32:20,735
Policía. No se mueva.

505
00:32:21,198 --> 00:32:23,074
Saque la pistola que lleva.

506
00:32:23,099 --> 00:32:24,350
Despacio.

507
00:32:25,550 --> 00:32:26,933
Voy.

508
00:32:26,958 --> 00:32:28,464
Deslícela hacia mí.

509
00:32:39,510 --> 00:32:41,347
Chris, necesito refuerzos.

510
00:32:43,634 --> 00:32:45,051
¡Alto!

511
00:32:45,076 --> 00:32:46,369
¡Manos arriba!

512
00:32:48,981 --> 00:32:50,073
   

513
00:32:51,159 --> 00:32:52,726
¡Aléjese del coche!

514
00:32:53,274 --> 00:32:55,228
¡Mantenga las manos en alto!

515
00:33:10,939 --> 00:33:12,309
   

516
00:34:04,184 --> 00:34:05,658
¿Te vas a alguna parte?

517
00:34:06,380 --> 00:34:09,150
Mia dice que podemos hacer una fiesta
de pijamas en su cuarto esta noche.

518
00:34:09,175 --> 00:34:10,611
Pues...

519
00:34:11,722 --> 00:34:14,947
¿sabes? Suena bien,

520
00:34:14,972 --> 00:34:17,853
pero... ronca.

521
00:34:19,841 --> 00:34:21,314
¿Dónde habías ido?

522
00:34:22,763 --> 00:34:25,572
He encontrado al hombre que
ha estado hoy en la casa.

523
00:34:27,051 --> 00:34:28,244
No va a volver.

524
00:34:28,269 --> 00:34:29,306
¿Por qué?

525
00:34:29,898 --> 00:34:30,898
Se...

526
00:34:32,252 --> 00:34:34,635
ha partido la cara.

527
00:34:34,660 --> 00:34:35,885
   

528
00:34:37,353 --> 00:34:38,689
Sí.

529
00:34:41,592 --> 00:34:44,861
Escucha, Piper, quería
hablar contigo sobre...

530
00:34:46,112 --> 00:34:48,625
algunas de las cosas que
han estado pasando...

531
00:34:48,650 --> 00:34:52,861
ya en días anteriores.

532
00:34:53,441 --> 00:34:54,689
Cosas que...

533
00:34:56,684 --> 00:34:59,361
no puedo explicar, y he pensado que...

534
00:34:59,386 --> 00:35:02,014
a lo mejor tú sí puedes.

535
00:35:03,574 --> 00:35:04,892
Lo sé.

536
00:35:06,709 --> 00:35:10,002
A veces, cuando me asusto,

537
00:35:10,571 --> 00:35:13,095
pasan cosas.

538
00:35:13,441 --> 00:35:15,603
Cosas raras.

539
00:35:16,522 --> 00:35:18,830
Cosas malas.

540
00:35:23,546 --> 00:35:24,970
Vale.

541
00:35:26,615 --> 00:35:30,744
Por ejemplo, hoy, cuando
el hombre estaba aquí,

542
00:35:30,769 --> 00:35:33,510
algunas cosas del armario
empezaron a moverse.

543
00:35:34,123 --> 00:35:35,728
Y las bombillas se rompieron.

544
00:35:38,383 --> 00:35:40,439
Creo que fue culpa mía.

545
00:35:42,336 --> 00:35:44,603
Y eso no es lo peor.

546
00:35:45,697 --> 00:35:48,135
Creo que yo hice que
se estrellara el avión.

547
00:35:51,738 --> 00:35:53,924
Me pasa algo.

548
00:35:54,593 --> 00:35:55,593
Eso...

549
00:35:56,057 --> 00:35:57,617
Piper, ven aquí.

550
00:36:00,472 --> 00:36:01,783
Mírame.

551
00:36:03,519 --> 00:36:07,127
No sé por qué están
pasando esas cosas, ¿vale?

552
00:36:07,777 --> 00:36:08,985
Y esto es aterrador.

553
00:36:09,010 --> 00:36:10,439
Yo también estoy asustada.

554
00:36:12,842 --> 00:36:14,236
Pero ¿sabes qué?

555
00:36:15,856 --> 00:36:19,525
Ahora entiendo un poco mejor...

556
00:36:20,688 --> 00:36:23,135
por qué te busca toda esa gente.

557
00:36:24,158 --> 00:36:26,408
Es porque eres especial.

558
00:36:26,433 --> 00:36:28,559
¡Yo no quiero ser especial!

559
00:36:28,584 --> 00:36:30,405
Lo sé, cielo.

560
00:36:33,037 --> 00:36:35,311
No podemos hacer nada al respecto.

561
00:36:37,539 --> 00:36:39,026
No se lo digas a Mia.

562
00:36:39,051 --> 00:36:40,600
Ni a nadie.

563
00:36:41,917 --> 00:36:43,876
No lo haré. Te lo prometo.

564
00:36:50,515 --> 00:36:54,583
Tienes que ir a una
fiesta de pijamas, ¿no?

565
00:36:58,719 --> 00:37:01,933
Se me olvidaba.

566
00:37:04,187 --> 00:37:06,443
La he roto. Lo siento.

567
00:37:07,297 --> 00:37:08,422
La tenías tú.

568
00:37:08,447 --> 00:37:10,029
Tenía que habértelo dicho.

569
00:37:10,490 --> 00:37:13,445
No pasa nada. Gracias por... contármelo.

570
00:37:38,039 --> 00:37:39,748
¿Va a haber fiesta de pijamas?

571
00:37:39,773 --> 00:37:40,826
Sí.

572
00:37:41,336 --> 00:37:43,169
Ya se han instalado.

573
00:37:43,194 --> 00:37:44,787
Esas dos se han hecho
muy amigas rápidamente.

574
00:37:44,812 --> 00:37:46,179
Lo sé.

575
00:37:46,999 --> 00:37:48,951
Mia se está adaptando muy bien.

576
00:37:49,572 --> 00:37:52,326
Ha sido superpaciente.

577
00:37:52,351 --> 00:37:54,443
La paciencia no tiene nada que ver.

578
00:37:54,468 --> 00:37:55,998
Mia la adora.

579
00:37:56,474 --> 00:37:58,857
Y Piper encuentra

580
00:37:58,882 --> 00:38:00,576
un lugar en el que encaja, ¿verdad?

581
00:38:01,007 --> 00:38:02,383
   

582
00:38:08,945 --> 00:38:10,612
¿Durante cuánto tiempo te vas a quedar?

583
00:38:10,816 --> 00:38:12,130
No lo sé.

584
00:38:12,155 --> 00:38:15,755
Hasta que la gente deje de colarse.

585
00:38:17,047 --> 00:38:18,256
Hasta que tú me digas que me largue.

586
00:38:18,280 --> 00:38:19,489
Lo que pase antes.

587
00:38:20,956 --> 00:38:22,541
Ya.

588
00:38:29,929 --> 00:38:31,833
No van a dejar de venir.

589
00:38:32,152 --> 00:38:33,677
¿Cómo lo sabes?

590
00:38:35,081 --> 00:38:37,341
No han tardado nada en encontrarnos.

591
00:38:38,690 --> 00:38:40,310
Son atrevidos.

592
00:38:41,831 --> 00:38:43,832
Les da igual si es de día o de noche.

593
00:38:49,373 --> 00:38:52,375
Podríamos pasarnos la vida
huyendo y daría igual.

594
00:38:58,658 --> 00:39:00,535
¿Y qué podemos hacer?

595
00:39:04,401 --> 00:39:05,553
Su mayor ventaja

596
00:39:05,577 --> 00:39:07,703
es que operan en las sombras.

597
00:39:11,858 --> 00:39:13,693
Así que voy a iluminarlos.

598
00:39:16,694 --> 00:39:18,169
Vale.

599
00:39:31,881 --> 00:39:33,301
Voy a...

600
00:39:34,778 --> 00:39:37,848
evitar ponerme demasiado
cómoda en tu sofá cama.

601
00:39:37,873 --> 00:39:39,067
Ya...

602
00:39:40,492 --> 00:39:44,215
Es un sofá, que no una cama,

603
00:39:44,771 --> 00:39:46,012
en el que voy a dormir esta noche.

604
00:39:48,931 --> 00:39:50,981
- Buenas noches.
- Buenas noches.

605
00:39:54,034 --> 00:39:55,452
¿Qué le parece?

606
00:39:57,694 --> 00:40:00,387
A lo mejor es una unidad
de almacenamiento.

607
00:40:00,412 --> 00:40:01,466
Puedo investigarlo si quiere.

608
00:40:01,490 --> 00:40:03,450
No, tengo otra cosa para usted.

609
00:40:03,475 --> 00:40:06,239
¿Hablaba en serio al decir que necesita
una historia para salvar su trabajo?

610
00:40:06,264 --> 00:40:07,739
Sí. Muy en serio.

611
00:40:08,189 --> 00:40:09,815
Pues tengo una para usted.

612
00:40:09,840 --> 00:40:13,200
Hubo una superviviente
del accidente de avión.

613
00:40:13,762 --> 00:40:15,012
Me toma el pelo.

614
00:40:15,248 --> 00:40:16,997
Una niña de diez años.

615
00:40:18,241 --> 00:40:19,294
Pero no va a escribir sobre eso.

616
00:40:19,318 --> 00:40:20,485
Va a contar la historia

617
00:40:20,510 --> 00:40:22,911
de cómo sobrevivió a
un accidente de coche.

618
00:40:23,175 --> 00:40:25,754
Estoy... confuso.

619
00:40:25,779 --> 00:40:27,239
- Esto...
- Se llama Piper.

620
00:40:27,264 --> 00:40:28,918
Se aloja con mi familia y conmigo.

621
00:40:28,943 --> 00:40:30,340
¿Por qué?

622
00:40:31,592 --> 00:40:33,161
Para protegerla.

623
00:40:34,095 --> 00:40:35,262
Ya veo.

624
00:40:35,287 --> 00:40:38,520
Debe ser una chica muy especial.

625
00:40:38,545 --> 00:40:41,339
Puede, pero tampoco va
a escribir sobre eso.

626
00:40:41,364 --> 00:40:43,193
¿Me va a dictar todo mi artículo

627
00:40:43,217 --> 00:40:44,634
- o me va a dejar hacer mi trabajo?
- Solo le estoy diciendo

628
00:40:44,658 --> 00:40:46,961
cómo tiene que ser, ¿vale?

629
00:40:47,236 --> 00:40:49,703
No va a ser sobre lo especial que es.

630
00:40:49,728 --> 00:40:51,258
Tiene que ser sencillo.

631
00:40:51,283 --> 00:40:55,797
Una chica normal se topa con
una tragedia extraordinaria

632
00:40:55,822 --> 00:40:57,852
y encuentra un rayo de
esperanza. Algo así.

633
00:40:57,877 --> 00:40:59,196
¿Cuánto falta?

634
00:40:59,654 --> 00:41:01,339
Con un par de millas debería valer.

635
00:41:06,900 --> 00:41:08,930
¿Quién es? ¿De dónde viene?

636
00:41:08,955 --> 00:41:10,672
No se acuerda.

637
00:41:10,697 --> 00:41:12,508
Y, hasta que lo pueda averiguar,

638
00:41:12,533 --> 00:41:15,576
necesito que esa gente
se aleje de nosotros.

639
00:41:18,939 --> 00:41:20,657
Pero no lo entiendo.

640
00:41:20,682 --> 00:41:23,000
¿Por qué quiere entonces
publicitarla con una noticia?

641
00:41:23,025 --> 00:41:24,423
Porque ya me he cansado de que otros

642
00:41:24,447 --> 00:41:25,948
controlen la situación.

643
00:41:28,697 --> 00:41:30,868
A partir de ahora, yo
decido qué sale a la luz.

644
00:41:30,869 --> 00:41:32,509
JEFA DE POLICÍA LOCAL
ACOGE A NIÑA HUÉRFANA

645
00:41:32,510 --> 00:41:34,789
Y qué permanece en la oscuridad.

646
00:42:14,040 --> 00:42:17,440
www.subtitulamos.tv

