1
00:00:09,160 --> 00:00:12,839
- _
- I hereby introduce our new leader,

2
00:00:12,840 --> 00:00:14,889
Lord James Harwood.

3
00:00:17,184 --> 00:00:18,351
Welcome home, my love.

4
00:00:18,352 --> 00:00:20,270
Tell me what's on your mind.

5
00:00:20,271 --> 00:00:21,771
You seem troubled.

6
00:00:21,772 --> 00:00:23,273
We'd given you up for dead.

7
00:00:23,274 --> 00:00:25,150
I-I feel like I'm dreaming.

8
00:00:27,319 --> 00:00:29,279
Your dad's got cancer.

9
00:00:29,280 --> 00:00:30,531
He's dying.

10
00:00:31,820 --> 00:00:34,019
I'm looking for Captain John Curzon.

11
00:00:34,020 --> 00:00:35,949
This man has killed my fiancée.

12
00:00:35,950 --> 00:00:36,954
Sorry, love.

13
00:00:39,290 --> 00:00:40,623
The PM wants you buried alive.

14
00:00:40,624 --> 00:00:43,001
- _
- Seven years. Take him down.

15
00:00:43,002 --> 00:00:44,329
Things are going to get pretty nasty.

16
00:00:44,330 --> 00:00:45,670
I'm not sure you should be involved.

17
00:00:45,671 --> 00:00:47,489
- That's exactly why you...
- I can't stop you

18
00:00:47,490 --> 00:00:48,790
from working for the No-Name League.

19
00:00:48,799 --> 00:00:50,258
I'm just saying, think about it.

20
00:00:50,259 --> 00:00:53,511
Thomas, you must take Martha
with you to the negotiations.

21
00:00:53,512 --> 00:00:55,638
I'm in. What are the negotiations?

22
00:00:55,639 --> 00:00:58,259
Are you willing to kill
to get out of here?

23
00:00:58,260 --> 00:01:00,079
The Ravens and the No-Name League

24
00:01:00,080 --> 00:01:02,200
are negotiating an electoral pact.

25
00:01:02,220 --> 00:01:05,023
Lord Harwood and the No-Name
patsies have to go.

26
00:01:08,152 --> 00:01:09,736
What's all this wailing, Mother?

27
00:01:09,737 --> 00:01:12,020
The police wanted him to do
a murder and he wouldn't,

28
00:01:12,028 --> 00:01:13,197
so he's going on the run.

29
00:01:13,198 --> 00:01:15,116
The prime minister tried to kill me.

30
00:01:15,117 --> 00:01:17,452
And now, the crisis is here.

31
00:01:17,453 --> 00:01:19,912
If the queen is with you, then we are.

32
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
The queen is with me.

33
00:01:21,749 --> 00:01:24,418
It burns!

34
00:01:50,880 --> 00:01:52,487
Fuck.

35
00:02:00,996 --> 00:02:04,180
Hello? Hello?

36
00:02:05,240 --> 00:02:08,749
The queen... has been kidnapped.

37
00:02:14,395 --> 00:02:15,599
Hello?

38
00:02:15,600 --> 00:02:16,886
- Hello, Mum.
- Alfie.

39
00:02:16,887 --> 00:02:19,099
Where are you?

40
00:02:19,100 --> 00:02:20,999
Listen, I can't say too much

41
00:02:21,000 --> 00:02:22,660
'cause your phone has
probably been tapped.

42
00:02:22,664 --> 00:02:24,619
What, somebody's listening?

43
00:02:24,620 --> 00:02:26,099
They should be ashamed of themselves.

44
00:02:26,100 --> 00:02:29,659
Yeah, look. I've found a
way out of the country.

45
00:02:29,660 --> 00:02:31,229
So if you don't hear
from me for a while,

46
00:02:31,230 --> 00:02:32,499
don't worry about it.

47
00:02:32,500 --> 00:02:34,760
As soon as I can, I'll
let you know where I am.

48
00:02:34,763 --> 00:02:36,370
Is that Alfie?

49
00:02:36,373 --> 00:02:39,199
Yes.

50
00:02:39,200 --> 00:02:41,439
Your father wants a word.

51
00:02:41,440 --> 00:02:45,219
He-He's found his way out
of the country; he's going.

52
00:02:45,220 --> 00:02:47,620
He said there's somebody listening.

53
00:02:52,089 --> 00:02:53,599
Hello, son.

54
00:02:53,600 --> 00:02:55,739
Dad.

55
00:02:55,740 --> 00:02:57,219
I won't ask any questions.

56
00:02:57,220 --> 00:03:00,330
Y-You must be in a hurry, I expect.

57
00:03:01,830 --> 00:03:04,819
Not long now.

58
00:03:04,820 --> 00:03:07,269
Things are going to change,

59
00:03:07,270 --> 00:03:10,239
and you'll be safe to come home.

60
00:03:10,240 --> 00:03:13,469
So... we'll see you again soon.

61
00:03:13,470 --> 00:03:16,800
Yeah, you will. No doubt.

62
00:03:16,805 --> 00:03:19,849
I-I'll put your mother back on.

63
00:03:19,850 --> 00:03:21,419
Best of luck, son.

64
00:03:21,420 --> 00:03:23,370
Bye, Dad.

65
00:03:24,740 --> 00:03:26,489
You be good, Alfie.

66
00:03:26,490 --> 00:03:28,899
- Goodbye.
- Bye, Mum.

67
00:03:28,900 --> 00:03:30,836
Bye.

68
00:03:49,098 --> 00:03:51,529
Approaching Lord Harwood's Manor.

69
00:03:51,530 --> 00:03:54,300
Lord Harwood is to be apprehended alive.

70
00:04:03,640 --> 00:04:05,740
Room's clear!

71
00:04:09,020 --> 00:04:10,290
The place is empty.

72
00:04:18,880 --> 00:04:23,039
Now, listen, I'm gonna
hold the phone for you,

73
00:04:23,040 --> 00:04:24,740
and you're gonna read this here,

74
00:04:24,742 --> 00:04:26,349
just as it's written. Yeah?

75
00:04:26,350 --> 00:04:28,539
Now, you're to promise you
won't cause any mischief

76
00:04:28,540 --> 00:04:30,610
or scream or owt like that.

77
00:04:30,618 --> 00:04:32,480
No point, any road.

78
00:04:32,489 --> 00:04:34,106
The neighbors are used to screaming.

79
00:04:34,107 --> 00:04:36,735
You'll be good?

80
00:04:41,180 --> 00:04:43,280
- I really don't think...
- Do you want to live?

81
00:04:46,620 --> 00:04:48,200
Then do as you're told.

82
00:04:55,295 --> 00:04:58,249
I...

83
00:04:58,250 --> 00:05:01,999
I am safe and healthy

84
00:05:02,000 --> 00:05:04,730
and among friends.

85
00:05:04,739 --> 00:05:07,765
I am speaking under no compulsion.

86
00:05:07,766 --> 00:05:11,769
As queen and head of the armed forces,

87
00:05:11,770 --> 00:05:16,399
I command the immediate
resignation of the government.

88
00:05:16,400 --> 00:05:20,359
By force, if necessary.

89
00:05:20,360 --> 00:05:24,239
I appoint Lord Harwood

90
00:05:24,240 --> 00:05:26,319
as my new prime minister...

91
00:05:26,320 --> 00:05:28,995
... invested with full sovereign power.

92
00:05:28,996 --> 00:05:34,250
He has my full trust and confidence.

93
00:05:34,251 --> 00:05:36,379
All right, ready? Step it up!

94
00:05:36,380 --> 00:05:38,979
Move it! Left. Left, right, left.

95
00:05:38,980 --> 00:05:41,070
Give them a hand with the sandbags!

96
00:05:41,079 --> 00:05:43,843
That's it, soldiers!

97
00:06:46,031 --> 00:06:51,030
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

98
00:07:08,515 --> 00:07:11,056
The PM's on the line, my Lord.

99
00:07:15,800 --> 00:07:20,650
Prime Minister, are you there?

100
00:07:20,657 --> 00:07:22,310
Hello?

101
00:07:22,311 --> 00:07:23,526
We're thinking.

102
00:07:23,527 --> 00:07:26,530
Well, I thought we'd been disconnected.

103
00:07:30,158 --> 00:07:33,620
We need more time to
consider the position.

104
00:07:35,600 --> 00:07:39,839
I have the queen, I have the pretender.

105
00:07:39,840 --> 00:07:42,979
The army have tanks en
route to your door.

106
00:07:42,980 --> 00:07:45,699
There is nothing more to consider.

107
00:07:45,700 --> 00:07:48,199
Resign.

108
00:07:48,200 --> 00:07:51,780
Resign now, or face the
consequences in blood.

109
00:07:54,038 --> 00:07:56,929
We will not be bullied, sir!

110
00:07:56,930 --> 00:07:59,499
Bullied, my old friend? Bullied?

111
00:07:59,500 --> 00:08:00,897
I'll see you hung on a hook!

112
00:08:01,898 --> 00:08:05,309
Tempers are high.

113
00:08:05,310 --> 00:08:06,902
I'm sure you'll agree, my Lord,

114
00:08:06,903 --> 00:08:09,239
there is no need for that kind of talk.

115
00:08:12,230 --> 00:08:14,579
Absolutely right.

116
00:08:14,580 --> 00:08:16,039
No banter.

117
00:08:16,040 --> 00:08:18,819
Give him time to see sense.

118
00:08:18,820 --> 00:08:20,029
Why?

119
00:08:20,030 --> 00:08:25,212
We must do our utmost to avoid
shedding English blood.

120
00:08:25,213 --> 00:08:28,007
- Give him 24 hours.
- For God's sake.

121
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
Our utmost.

122
00:08:32,599 --> 00:08:34,389
Prime Minister.

123
00:08:36,000 --> 00:08:39,260
We will shortly have full
control of the capital.

124
00:08:39,270 --> 00:08:41,329
You have 24 hours to resign

125
00:08:41,330 --> 00:08:43,099
to ensure a peaceful transition.

126
00:08:43,100 --> 00:08:45,999
If you don't, we shall use violence.

127
00:08:46,000 --> 00:08:48,819
Personally, I'd prefer
you to be stubborn,

128
00:08:48,820 --> 00:08:50,890
but it's your call, old man.

129
00:08:59,110 --> 00:09:02,930
A high hand, sir.

130
00:09:02,933 --> 00:09:05,169
I hope you know what you're
doing, for all our sakes.

131
00:09:05,170 --> 00:09:06,588
So do I.

132
00:09:10,080 --> 00:09:11,590
Tell me.

133
00:09:11,593 --> 00:09:13,110
Where is the queen?

134
00:09:13,117 --> 00:09:14,678
Well, I shan't be telling you that.

135
00:09:14,679 --> 00:09:17,307
As a strategic cove
yourself, you understand.

136
00:09:18,800 --> 00:09:21,380
Hmm.

137
00:09:21,386 --> 00:09:23,820
I understand well enough.

138
00:09:23,824 --> 00:09:25,144
Now, if you'll excuse me,

139
00:09:25,145 --> 00:09:27,299
I'll see to the duke and
duchess's accommodation.

140
00:09:27,300 --> 00:09:28,739
Please.

141
00:09:34,480 --> 00:09:36,550
Get the general on the line.

142
00:09:39,520 --> 00:09:42,250
Light one of those for me, will you?

143
00:09:44,800 --> 00:09:47,649
Try to get along with
him a little better.

144
00:09:47,650 --> 00:09:48,755
Did I vex him?

145
00:09:49,540 --> 00:09:51,250
A little.

146
00:09:51,258 --> 00:09:54,240
He'll get over it, I expect.

147
00:09:54,245 --> 00:09:55,969
And you, Frances?

148
00:09:55,970 --> 00:09:58,119
Don't play with me, Jimmy.

149
00:09:58,120 --> 00:10:00,510
We've abducted the queen.

150
00:10:00,512 --> 00:10:03,159
You know damn well I
didn't sign up for that.

151
00:10:03,160 --> 00:10:05,739
We're doing big things, Frances.

152
00:10:05,740 --> 00:10:09,108
Big things are heavy.

153
00:10:09,109 --> 00:10:12,199
I can't do this without you.

154
00:10:12,200 --> 00:10:13,320
Now...

155
00:10:13,321 --> 00:10:16,789
more than ever, I need you
to trust my judgment.

156
00:10:16,790 --> 00:10:18,285
Do you?

157
00:10:35,350 --> 00:10:36,399
The list.

158
00:10:36,400 --> 00:10:38,638
Yes, my Lord, the lists are ready.

159
00:10:45,060 --> 00:10:47,730
Would you like a sandwich?

160
00:10:47,734 --> 00:10:50,930
No, thank you. I'm not hungry.

161
00:10:52,380 --> 00:10:54,650
That one's cheese and pickle,

162
00:10:54,654 --> 00:10:56,430
and that's fish paste.

163
00:10:56,438 --> 00:10:58,199
Really, I... I couldn't possibly...

164
00:10:58,200 --> 00:11:01,870
We won't have it said that
you weren't fed properly.

165
00:11:01,878 --> 00:11:03,371
Eat.

166
00:11:21,071 --> 00:11:22,598
Mm.

167
00:11:24,935 --> 00:11:27,159
The bosun's named Roberts.

168
00:11:27,160 --> 00:11:28,499
He'll be the man that you deal with,

169
00:11:28,500 --> 00:11:30,420
but the captain is in on it.

170
00:11:30,428 --> 00:11:32,210
Once the ship is well out to sea,

171
00:11:32,213 --> 00:11:33,779
you can come out of hiding.

172
00:11:33,780 --> 00:11:36,613
Two weeks, and you'll be in New Orleans.

173
00:11:38,240 --> 00:11:42,040
America.

174
00:11:42,049 --> 00:11:44,370
Fuck, man.

175
00:11:45,960 --> 00:11:49,160
We'll never see you again, will we?

176
00:11:49,167 --> 00:11:51,400
Don't worry. I'll send you a
postcard once I'm settled.

177
00:11:56,174 --> 00:11:59,559
Yeah. You'll keep an eye
on Mum and Dad, right?

178
00:11:59,560 --> 00:12:00,969
We got them.

179
00:12:00,970 --> 00:12:03,579
Hello, lads.

180
00:12:03,580 --> 00:12:05,349
Hello, Officer.

181
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
- You're very cheery.
- Special alert.

182
00:12:07,520 --> 00:12:10,019
Docks, railways, airports.

183
00:12:10,020 --> 00:12:11,770
All closed.

184
00:12:11,774 --> 00:12:14,250
All available men called out.

185
00:12:14,255 --> 00:12:17,236
Overtime pay, untold.

186
00:12:17,237 --> 00:12:19,649
What's the occasion?

187
00:12:19,650 --> 00:12:21,999
Oh, no, they don't tell us.

188
00:12:22,000 --> 00:12:23,679
No, we just got to stop any and all

189
00:12:23,680 --> 00:12:25,479
suspicious-looking characters

190
00:12:25,480 --> 00:12:27,450
and bring them in for
questioning. That's all.

191
00:12:29,400 --> 00:12:31,830
So where are you boys off to, then?

192
00:12:31,838 --> 00:12:34,119
- Back to our ship.
- Huh.

193
00:12:34,120 --> 00:12:35,679
Sailors, are you?

194
00:12:35,680 --> 00:12:37,257
- Yeah.
- Anchors aweigh.

195
00:12:41,136 --> 00:12:43,429
You'll have your union cards then.

196
00:12:43,430 --> 00:12:45,759
Sir, we're late.

197
00:12:45,760 --> 00:12:47,059
Our ship might leave without us.

198
00:12:47,060 --> 00:12:49,226
Nah. You're safe.

199
00:12:49,227 --> 00:12:51,770
No ships are allowed to leave port.

200
00:12:51,771 --> 00:12:53,023
Union cards.

201
00:12:54,121 --> 00:12:56,525
Fuck's sake.

202
00:12:56,526 --> 00:12:58,652
Anchors aweigh?

203
00:13:13,836 --> 00:13:15,919
It just came out wrong.

204
00:13:25,280 --> 00:13:27,910
You fucking hear me!

205
00:13:44,560 --> 00:13:46,119
Pack a bag.

206
00:13:46,120 --> 00:13:48,119
Get your passport and valuables.

207
00:13:48,120 --> 00:13:51,699
What? Why? What's going on?

208
00:13:51,700 --> 00:13:53,279
Lord Harwood is staging a coup...

209
00:13:53,280 --> 00:13:55,129
a successful one, looks like.

210
00:13:55,130 --> 00:13:56,339
He has the army with him,

211
00:13:56,340 --> 00:13:58,171
and yesterday he abducted the queen.

212
00:13:58,172 --> 00:14:00,560
Oh, my God. For sure?

213
00:14:00,570 --> 00:14:02,659
Straight from the Pentagon's
phone intercepts.

214
00:14:02,660 --> 00:14:04,499
It's not public knowledge yet,

215
00:14:04,500 --> 00:14:06,709
but all hell is about to break loose.

216
00:14:06,710 --> 00:14:09,320
The Ravens will have a death list.

217
00:14:09,330 --> 00:14:11,100
You and I are almost certainly on it.

218
00:14:11,101 --> 00:14:12,643
A death list?

219
00:14:12,644 --> 00:14:16,139
- Come on.
- Seriously.

220
00:14:16,140 --> 00:14:17,540
They could be on their way here now.

221
00:14:17,550 --> 00:14:19,770
The CIA's arranged transport
out of the country.

222
00:14:19,771 --> 00:14:20,943
We'll go to my hotel room

223
00:14:20,944 --> 00:14:23,862
- and wait there. It's safer.
- Out of the country? No.

224
00:14:23,863 --> 00:14:25,155
You prefer to be hung from a lamppost?

225
00:14:25,156 --> 00:14:28,119
What about the League?
What about Undine Thwaite?

226
00:14:28,120 --> 00:14:29,519
She can take care of herself.

227
00:14:29,520 --> 00:14:31,069
Or not. That's not our problem anymore.

228
00:14:31,070 --> 00:14:34,279
Speak for yourself. I made a
commitment to the League,

229
00:14:34,280 --> 00:14:35,679
and I won't abandon them now.

230
00:14:35,680 --> 00:14:37,499
I'll-I'll go to League HQ,

231
00:14:37,500 --> 00:14:38,979
and I'll see what I can do to help.

232
00:14:38,980 --> 00:14:42,540
Don't be so stupid.
The League is doomed.

233
00:14:42,550 --> 00:14:44,341
Why sacrifice yourself to a lost cause?

234
00:14:44,342 --> 00:14:46,636
You wouldn't understand.
You don't believe in anything.

235
00:14:46,637 --> 00:14:47,879
Very little.

236
00:14:47,880 --> 00:14:49,239
What I do believe in is true.

237
00:14:49,240 --> 00:14:50,439
What you believe in isn't.

238
00:14:50,440 --> 00:14:53,299
You're gonna give me a lecture
on the real world now?

239
00:14:53,300 --> 00:14:55,099
Your precious Undine Thwaite
had her own husband

240
00:14:55,100 --> 00:14:57,980
killed in front of her so that
she could take his place.

241
00:15:01,465 --> 00:15:03,550
- That's bullshit.
- No bull.

242
00:15:03,554 --> 00:15:05,550
She is exactly as wrong as Harwood

243
00:15:05,556 --> 00:15:07,389
- or any other would-be dictator.
- You're lying.

244
00:15:07,390 --> 00:15:09,469
Why the hell would I lie to you?

245
00:15:09,470 --> 00:15:12,119
The killing was sanctioned by the CIA.

246
00:15:12,120 --> 00:15:14,799
They thought that she would
be easier to control,

247
00:15:14,800 --> 00:15:17,667
and the gunman was our old
friend Alfred Pennyworth.

248
00:15:25,540 --> 00:15:28,100
Even if that's true,

249
00:15:28,101 --> 00:15:30,970
she's just one person.

250
00:15:30,973 --> 00:15:32,807
That doesn't make the
whole movement wrong.

251
00:15:35,440 --> 00:15:39,249
No. No, it doesn't. True.

252
00:15:39,250 --> 00:15:40,398
Can we go now?

253
00:15:42,734 --> 00:15:47,119
Look, I... I'm sorry.

254
00:15:47,120 --> 00:15:49,940
I didn't want to tell you.

255
00:15:49,949 --> 00:15:53,160
Knowing a secret like
that can be dangerous.

256
00:15:55,410 --> 00:15:56,839
- Is there a back way out of here?
- No.

257
00:15:56,840 --> 00:15:58,339
- Then go hide.
- You go hide.

258
00:15:58,340 --> 00:15:59,839
What?

259
00:15:59,840 --> 00:16:01,300
Martha.

260
00:16:04,560 --> 00:16:07,839
- Alfred.
- Martha Kane.

261
00:16:07,840 --> 00:16:09,320
Daveboy and Bazza.

262
00:16:09,330 --> 00:16:10,999
- Hi.
- Hello, hi.

263
00:16:11,000 --> 00:16:12,805
I'm sorry to burst in on
you like this, but...

264
00:16:12,806 --> 00:16:15,889
Whoa. Whoa. Okay.

265
00:16:15,890 --> 00:16:18,319
We're all friends here.

266
00:16:18,320 --> 00:16:20,812
Thomas. I was just
about to ask Miss Kane

267
00:16:20,813 --> 00:16:22,410
if she knew where you were.

268
00:16:22,416 --> 00:16:23,813
- Why?
- Anyone else here?

269
00:16:23,814 --> 00:16:26,019
- No.
- We'll look around anyway.

270
00:16:26,020 --> 00:16:28,589
- No offense.
- Go ahead.

271
00:16:28,590 --> 00:16:30,940
I'm trying to get out of the country,

272
00:16:30,950 --> 00:16:33,367
but it seems like every copper
in London's out looking for me.

273
00:16:33,368 --> 00:16:36,219
So I thought, who do I know who
knows people with airplanes

274
00:16:36,220 --> 00:16:37,247
who owes me a favor?

275
00:16:37,248 --> 00:16:40,179
Okay. Two things.

276
00:16:40,180 --> 00:16:42,839
One, the police aren't looking for you.

277
00:16:42,840 --> 00:16:44,619
Harwood is staging a coup.

278
00:16:44,620 --> 00:16:46,949
He's got the army on his side
and he's abducted the queen.

279
00:16:46,950 --> 00:16:48,299
Hence all the police activity.

280
00:16:48,300 --> 00:16:49,840
And two, since when
do I owe you a favor?

281
00:16:49,842 --> 00:16:51,635
The queen, abducted?

282
00:16:51,636 --> 00:16:53,220
Yeah, a short young woman
with a Manchester accent

283
00:16:53,221 --> 00:16:55,722
attacked two ghillies and took
her while she was out hunting.

284
00:16:55,723 --> 00:16:58,320
Now Lord Harwood's the only
one who knows where she is.

285
00:16:58,321 --> 00:16:59,977
A short woman with a Manchester accent.

286
00:16:59,978 --> 00:17:01,687
Bet Sykes.

287
00:17:01,688 --> 00:17:04,389
- Bet Sykes is dead.
- Yeah.

288
00:17:04,390 --> 00:17:05,979
No. Long story.

289
00:17:05,980 --> 00:17:07,719
The meeting with Harwood.

290
00:17:07,720 --> 00:17:09,236
Remember the woman with him?

291
00:17:09,237 --> 00:17:11,822
- He called her Sykes.
- Yes, I believe he did.

292
00:17:11,823 --> 00:17:14,575
Interesting, 'cause
that wasn't Bet Sykes.

293
00:17:14,576 --> 00:17:17,244
Well, how would you know?
You weren't even th...

294
00:17:17,245 --> 00:17:21,739
Oh. Ah.

295
00:17:21,740 --> 00:17:23,859
You were there.

296
00:17:23,860 --> 00:17:25,294
You were the bad sniper.

297
00:17:26,963 --> 00:17:29,590
- You missed deliberately?
- Alfie can shoot down flies.

298
00:17:29,591 --> 00:17:31,960
You missed because it was us?

299
00:17:31,963 --> 00:17:33,468
I was tempted.

300
00:17:33,469 --> 00:17:35,799
Would've solved a lot of problems,

301
00:17:35,800 --> 00:17:37,390
but it didn't seem like fair play.

302
00:17:38,840 --> 00:17:41,100
Thank you.

303
00:17:41,103 --> 00:17:42,811
And you guys, too, I guess.

304
00:17:42,812 --> 00:17:45,959
Not at all. I was for shooting you.

305
00:17:45,960 --> 00:17:47,066
Nothing personal.

306
00:17:47,067 --> 00:17:49,109
Me, too,

307
00:17:49,110 --> 00:17:51,579
and that's a lot of peer
pressure on your man.

308
00:17:51,580 --> 00:17:54,299
- You two should be grateful.
- I am. Thank you.

309
00:17:54,300 --> 00:17:56,199
Much appreciated, and fuck you guys.

310
00:17:57,452 --> 00:17:59,770
I was thinking that
you could pay me back

311
00:17:59,774 --> 00:18:01,420
with a seat on a plane to America.

312
00:18:01,428 --> 00:18:03,770
You got it. There's a plane
leaving this morning.

313
00:18:03,778 --> 00:18:05,917
But now I'm having second thoughts.

314
00:18:05,918 --> 00:18:07,544
Don't do that. Why?

315
00:18:07,545 --> 00:18:10,469
The queen's been hidden
somewhere clever,

316
00:18:10,470 --> 00:18:12,579
and we've stumbled across
two different women

317
00:18:12,580 --> 00:18:14,460
from Manchester named Sykes.

318
00:18:14,469 --> 00:18:17,804
Now, if we were looking to find
the queen, I'd call that a lead.

319
00:18:19,015 --> 00:18:21,558
- You're right.
- Sherlock and Watson now.

320
00:18:21,559 --> 00:18:23,977
We're not looking to find the queen.

321
00:18:23,978 --> 00:18:25,269
It's none of our business.

322
00:18:25,270 --> 00:18:26,719
Nor ours. We're getting on that plane.

323
00:18:26,720 --> 00:18:28,649
No, hold on. If there's even

324
00:18:28,650 --> 00:18:30,479
the slightest chance that
we can rescue the queen

325
00:18:30,480 --> 00:18:33,278
and stop Harwood, then surely
we have a moral duty to try.

326
00:18:33,279 --> 00:18:34,979
That is debatable.

327
00:18:34,980 --> 00:18:38,479
We're fighting against
fascism, against naked evil.

328
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
And we lost this round.
We have to leave.

329
00:18:41,207 --> 00:18:43,569
- I have been ordered to leave.
- I haven't.

330
00:18:43,570 --> 00:18:45,207
You see what you've done here?

331
00:18:45,208 --> 00:18:48,539
You can go. I'm not stopping you.

332
00:18:48,540 --> 00:18:50,739
Alfie,

333
00:18:50,740 --> 00:18:52,756
America. Safety.

334
00:18:52,757 --> 00:18:56,779
If we rescue the queen,
I'm sorted, aren't I?

335
00:18:56,780 --> 00:18:59,239
Wouldn't need to run.

336
00:18:59,240 --> 00:19:02,099
Never mind Newgate,
knighthoods all round.

337
00:19:03,400 --> 00:19:05,199
I could stay with Mum and Dad.

338
00:19:05,200 --> 00:19:06,520
And if we fail?

339
00:19:06,521 --> 00:19:08,620
Fail?

340
00:19:08,625 --> 00:19:10,942
Gercha.

341
00:19:18,180 --> 00:19:20,319
- Morning, Mrs. P.
- Morning, Joe.

342
00:19:20,320 --> 00:19:21,660
Just one bottle today.

343
00:19:21,661 --> 00:19:23,162
Just one.

344
00:19:26,082 --> 00:19:28,939
He's done it, Mother! He's done it!

345
00:19:28,940 --> 00:19:30,499
Who's done it?

346
00:19:30,500 --> 00:19:32,799
- Who's done what?
- Lord Harwood has struck!

347
00:19:32,800 --> 00:19:37,199
The Raven Society's
overthrown the government.

348
00:19:37,200 --> 00:19:39,053
The revolution has come.

349
00:19:58,197 --> 00:20:01,610
Yes. Yes!

350
00:20:08,120 --> 00:20:10,840
Martial law has been declared.

351
00:20:10,850 --> 00:20:13,940
Private citizens must remain indoors.

352
00:20:13,950 --> 00:20:17,459
Only army and Raven Society personnel

353
00:20:17,460 --> 00:20:19,009
are permitted in the streets.

354
00:20:19,010 --> 00:20:21,845
Get back! Get back!

355
00:20:24,310 --> 00:20:28,894
Enemies of the Society will
be determined combatants

356
00:20:28,895 --> 00:20:33,439
- and met with force.
- No! No!

357
00:20:58,300 --> 00:21:01,079
You said Ravens was just a
hobby, like the Masons.

358
00:21:01,080 --> 00:21:03,059
You never said anything
about revolutions.

359
00:21:03,060 --> 00:21:05,739
We've won, Mother, we've won.

360
00:21:05,740 --> 00:21:07,059
Where are you going?

361
00:21:07,060 --> 00:21:09,226
I'll have to report for
duty at my chapter.

362
00:21:09,227 --> 00:21:11,929
You can't go out. You're poorly.

363
00:21:11,930 --> 00:21:14,899
I've never felt better in my life.

364
00:21:25,022 --> 00:21:27,980
It's good to see you again, Alfred.

365
00:21:27,982 --> 00:21:31,630
- Likewise.
- How are you?

366
00:21:31,638 --> 00:21:34,039
- Good. You?
- No, I mean really,

367
00:21:34,040 --> 00:21:38,338
how are you? In yourself.

368
00:21:38,339 --> 00:21:41,669
In myself? Haven't checked recently.

369
00:21:41,670 --> 00:21:43,439
Well, you should.

370
00:21:43,440 --> 00:21:45,690
The violence you live
with needs processing,

371
00:21:45,695 --> 00:21:47,764
I would think. Don't you?

372
00:21:47,765 --> 00:21:51,390
Are all American women like this?

373
00:21:51,397 --> 00:21:52,477
That must be exhausting.

374
00:21:52,478 --> 00:21:55,105
No, Martha is a special case.

375
00:21:55,106 --> 00:21:57,148
I'm just saying that
repression is unhealthy.

376
00:21:57,149 --> 00:21:59,151
I couldn't disagree more.

377
00:22:20,687 --> 00:22:23,490
Thank God we lived to see this moment.

378
00:22:24,900 --> 00:22:28,179
The future's bright,

379
00:22:28,180 --> 00:22:33,350
but we here must remember
we're the Old Guard.

380
00:22:33,352 --> 00:22:36,259
The future doesn't belong to us.

381
00:22:36,260 --> 00:22:39,699
Our day's near done.

382
00:22:39,700 --> 00:22:41,299
If called upon,

383
00:22:41,300 --> 00:22:46,239
our duty is to defend this
victory with our last breath!

384
00:22:50,847 --> 00:22:52,871
No surrender!

385
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
No surrender!

386
00:23:06,420 --> 00:23:09,820
Awfully decent of you to stay, old boy.

387
00:23:09,823 --> 00:23:12,679
Above and beyond and all that.

388
00:23:12,680 --> 00:23:14,299
You flatter me, sir.

389
00:23:14,300 --> 00:23:16,603
If I had some craven way to
get out, I would take it.

390
00:23:16,604 --> 00:23:19,350
As it is, if I must go,

391
00:23:19,354 --> 00:23:22,259
I'm glad to go out in honorable company.

392
00:23:22,260 --> 00:23:24,319
In such dramatic fashion, eh?

393
00:23:39,505 --> 00:23:40,794
Tell me something.

394
00:23:40,795 --> 00:23:43,680
Did you kill Julian Thwaite?

395
00:23:43,683 --> 00:23:45,460
Why do you ask?

396
00:23:45,467 --> 00:23:48,939
I guess that means yes.
Did Undine Thwaite know?

397
00:23:48,940 --> 00:23:50,049
Was she part of it?

398
00:23:50,050 --> 00:23:52,460
I didn't ask her.

399
00:23:52,470 --> 00:23:55,301
- Thomas says she knew.
- What does it matter now?

400
00:23:55,302 --> 00:23:57,129
I'd like to know the truth.

401
00:23:57,130 --> 00:23:58,299
I told you the truth.

402
00:23:58,300 --> 00:24:00,479
Forgive me if I don't always
believe what you say.

403
00:24:00,480 --> 00:24:01,910
I told you the truth
because I want to help you

404
00:24:01,918 --> 00:24:03,769
make good choices. Forgive me.

405
00:24:03,770 --> 00:24:05,859
Why do you want to help me?
How does that help your agenda?

406
00:24:05,860 --> 00:24:07,799
Agenda? Oh, for God's sake.

407
00:24:07,800 --> 00:24:09,599
Helping you doesn't help me at all.

408
00:24:09,600 --> 00:24:10,819
I like you, okay?

409
00:24:10,820 --> 00:24:12,200
I like you and I want
to be a friend to you.

410
00:24:12,201 --> 00:24:13,209
God knows why.

411
00:24:13,210 --> 00:24:15,286
So, you want to discredit
the cause that I believe in

412
00:24:15,287 --> 00:24:17,710
- because you like me?
- No. Yes. Yes.

413
00:24:17,717 --> 00:24:20,084
That's exactly correct. I give up.

414
00:24:29,160 --> 00:24:32,359
Oh...

415
00:24:32,360 --> 00:24:35,290
You...

416
00:24:35,299 --> 00:24:36,683
you-you mean, you like me.

417
00:24:36,684 --> 00:24:40,687
- Forget I ever spoke, okay?
- Wow.

418
00:24:40,688 --> 00:24:43,610
That hadn't occurred to me.

419
00:24:43,612 --> 00:24:44,858
Like, sexually?

420
00:24:44,859 --> 00:24:47,193
Uh, I'm sorry, Alfred.

421
00:24:47,194 --> 00:24:48,446
Pretend I'm not here.

422
00:24:49,947 --> 00:24:51,531
Nearly there.

423
00:24:51,532 --> 00:24:53,550
Thank God.

424
00:25:11,240 --> 00:25:14,900
Have you got Mrs. Block,
the Barber's Wife?

425
00:25:19,351 --> 00:25:20,811
Fuckery.

426
00:25:27,090 --> 00:25:29,069
- Go on.
- That's all right.

427
00:25:29,070 --> 00:25:32,113
You've another turn,
until you get one wrong.

428
00:25:32,114 --> 00:25:34,810
Go on.

429
00:25:38,798 --> 00:25:42,140
And...

430
00:25:42,149 --> 00:25:44,375
and Master Bun, the Baker's Son.

431
00:25:44,376 --> 00:25:48,279
You're too bloody good at
this game, too good by half.

432
00:25:48,280 --> 00:25:51,840
Give over, Bet. It's just a game.

433
00:25:54,178 --> 00:25:57,639
- She's looking at my cards.
- She's been kidnapped.

434
00:25:57,640 --> 00:26:00,560
She's had a knife at her throat,
her throne's in balance,

435
00:26:00,570 --> 00:26:02,770
and yet she's so desperate
to win at Happy Families,

436
00:26:02,778 --> 00:26:04,458
she's looking at your
bloody cards, is she?

437
00:26:08,654 --> 00:26:09,777
Are you?

438
00:26:11,240 --> 00:26:13,940
No.

439
00:26:16,662 --> 00:26:18,035
Go on.

440
00:26:24,208 --> 00:26:25,708
Hello?

441
00:26:25,709 --> 00:26:29,712
Hi. Is Mistress Sykes at home?

442
00:26:29,713 --> 00:26:31,966
Who's asking?

443
00:26:34,280 --> 00:26:36,239
Hi, uh, we saw her advertisement,

444
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
and we thought that maybe
she could help us with...

445
00:26:43,602 --> 00:26:44,769
What are you doing here?

446
00:26:44,770 --> 00:26:46,605
What do you think?

447
00:26:47,815 --> 00:26:49,024
Hello, everyone.

448
00:26:51,277 --> 00:26:53,999
Your Majesty. Remember me?

449
00:26:54,000 --> 00:26:55,670
Yes.

450
00:26:56,740 --> 00:26:58,030
Hello again, Bet.

451
00:26:58,033 --> 00:26:59,826
Do us a favor, put the knife down.

452
00:26:59,827 --> 00:27:01,700
I'll stab her.

453
00:27:01,707 --> 00:27:03,371
Leave off.

454
00:27:03,372 --> 00:27:05,790
Why would you do that?

455
00:27:05,798 --> 00:27:07,375
You must be Margaret Sykes.

456
00:27:07,376 --> 00:27:09,252
Peg. How do.

457
00:27:09,253 --> 00:27:11,796
Tell your sister to put the knife down.

458
00:27:11,797 --> 00:27:13,923
Oh, you think she'll do as I tell
her, will she? Heck as like.

459
00:27:13,924 --> 00:27:16,410
How'd you find us?

460
00:27:16,417 --> 00:27:17,760
You're in the phone book.

461
00:27:17,761 --> 00:27:20,972
- Clear!
- Clear!

462
00:27:20,973 --> 00:27:22,932
Bet, put the knife down.

463
00:27:22,933 --> 00:27:24,590
Please?

464
00:27:24,599 --> 00:27:26,686
I'll stab her, I will.

465
00:27:26,687 --> 00:27:29,290
Nothing against you, pet.

466
00:27:29,299 --> 00:27:30,939
I won't be thwarted.

467
00:27:30,940 --> 00:27:33,359
He's got a gun pointed at you.

468
00:27:33,360 --> 00:27:35,612
So does he. That's you, thwarted.

469
00:27:35,613 --> 00:27:39,490
Come on, love, please.

470
00:27:39,491 --> 00:27:42,169
Have I to see my own sister shot dead

471
00:27:42,170 --> 00:27:43,454
out of sheer bloody mindedness?

472
00:27:43,455 --> 00:27:44,859
Have I to see that?

473
00:27:44,860 --> 00:27:48,250
After all that I've done for you?

474
00:27:55,848 --> 00:27:57,843
Thank you.

475
00:27:59,240 --> 00:28:02,110
I didn't give up.

476
00:28:02,115 --> 00:28:05,017
She made me.

477
00:28:09,480 --> 00:28:10,648
There's no one else here.

478
00:28:12,191 --> 00:28:14,235
It's too easy. Huh?

479
00:28:26,269 --> 00:28:27,581
Would you look at that, eh?

480
00:28:29,208 --> 00:28:31,970
He goes. Him. And her.

481
00:28:31,971 --> 00:28:34,046
And these chaps.

482
00:28:35,670 --> 00:28:38,190
Sir.

483
00:28:38,194 --> 00:28:40,552
- General Malcolm speaking.
- General?

484
00:28:43,240 --> 00:28:46,220
Listen to me very closely.

485
00:28:48,335 --> 00:28:50,849
Yes, ma'am.

486
00:28:50,850 --> 00:28:53,260
Immediately.

487
00:28:53,270 --> 00:28:55,730
Given a choice...

488
00:28:55,734 --> 00:28:57,403
You won't be needing that.

489
00:28:59,446 --> 00:29:00,863
I'm sorry?

490
00:29:00,864 --> 00:29:02,199
That was the queen.

491
00:29:04,220 --> 00:29:07,279
- Oh?
- I have new orders.

492
00:29:07,280 --> 00:29:10,359
I try not to take undue
pleasure in doing my duty.

493
00:29:10,360 --> 00:29:12,439
But in this case...

494
00:29:12,440 --> 00:29:15,253
I'm going to indulge myself.

495
00:29:35,774 --> 00:29:37,191
Take him away.

496
00:29:40,300 --> 00:29:42,320
- And her.
- You coming with us.

497
00:29:44,608 --> 00:29:46,360
Come on. This way.

498
00:29:51,957 --> 00:29:55,502
Keep on moving! Move it along there!

499
00:30:30,760 --> 00:30:33,019
My dear people,

500
00:30:33,020 --> 00:30:36,740
I'm so very happy to speak to you today.

501
00:30:36,747 --> 00:30:42,049
Happy to assure you I'm
safe and among friends.

502
00:30:46,627 --> 00:30:49,069
When death seems close,

503
00:30:49,070 --> 00:30:52,267
certain truths about oneself
become all too clear.

504
00:30:52,268 --> 00:30:58,540
In truth, I've not always
been the best of rulers.

505
00:30:58,550 --> 00:31:02,402
In truth, sometimes I've
been blind to the suffering

506
00:31:02,403 --> 00:31:04,639
of my people.

507
00:31:04,640 --> 00:31:07,699
That will change, I promise you.

508
00:31:07,700 --> 00:31:09,492
We are all one nation,

509
00:31:09,493 --> 00:31:12,599
one island.

510
00:31:12,600 --> 00:31:14,840
Let us move forward together

511
00:31:14,850 --> 00:31:19,919
in a spirit of unity and forgiveness.

512
00:31:19,920 --> 00:31:23,030
God bless all of us.

513
00:31:25,884 --> 00:31:26,927
Off air.

514
00:31:39,800 --> 00:31:40,982
How was I?

515
00:31:40,983 --> 00:31:42,400
Bloody good, ma'am.

516
00:31:42,401 --> 00:31:44,819
I do wish you wouldn't call me "ma'am."

517
00:31:44,820 --> 00:31:47,070
It sounds like you're
speaking to my mother.

518
00:31:47,079 --> 00:31:48,679
What would you like
me to call you, then?

519
00:32:06,881 --> 00:32:08,385
Sorry, Mr. P.

520
00:32:11,755 --> 00:32:13,474
Least said, soonest mended, love.

521
00:32:30,680 --> 00:32:33,700
Right, lads. The usual?

522
00:32:33,702 --> 00:32:36,579
- Aye.
- Funny old week.

523
00:32:36,580 --> 00:32:39,210
Fucking coup? Bloody liberty, I call it.

524
00:32:39,218 --> 00:32:41,168
The queen said it right, didn't she?

525
00:32:41,169 --> 00:32:42,620
We're all one island.

526
00:32:42,630 --> 00:32:45,630
If you don't like it,
get in the fucking queue.

527
00:32:45,631 --> 00:32:46,709
Cheers, lads.

528
00:32:46,710 --> 00:32:48,519
- Cheers.
- Cheers.

529
00:32:48,520 --> 00:32:51,011
So, how's yourselves? Busy week?

530
00:32:54,400 --> 00:32:55,473
Not too bad.

531
00:32:55,474 --> 00:32:57,017
All right?

532
00:32:57,020 --> 00:32:58,476
All right.

533
00:32:58,477 --> 00:33:00,103
Where's Alfie?

534
00:33:02,020 --> 00:33:04,525
I-I don't know.

535
00:33:14,450 --> 00:33:17,299
We must never tell anyone about this.

536
00:33:17,300 --> 00:33:18,659
Never.

537
00:33:18,660 --> 00:33:19,830
Not a soul.

538
00:33:22,690 --> 00:33:25,099
Who'd believe me?

539
00:33:25,100 --> 00:33:27,672
Um, I should, um... I should be going.

540
00:33:27,673 --> 00:33:29,674
Can't you stay for breakfast?

541
00:33:29,675 --> 00:33:32,218
It's... it's almost midday.

542
00:33:32,219 --> 00:33:34,971
- Thursday.
- Lunch, then.

543
00:33:34,972 --> 00:33:37,719
I would. I'd-I'd like to stay,

544
00:33:37,720 --> 00:33:40,560
but, um, I should, uh,
see me mum and dad.

545
00:33:40,561 --> 00:33:43,280
They'll be worried about me.

546
00:33:43,282 --> 00:33:46,110
Yeah. Of course.

547
00:33:46,111 --> 00:33:47,150
That's fine.

548
00:34:17,514 --> 00:34:20,475
Mum? Dad?

549
00:34:24,975 --> 00:34:28,149
- You're supposed to be gone!
- Well, I changed my mind.

550
00:34:28,150 --> 00:34:29,899
Didn't fancy abroad.

551
00:34:29,900 --> 00:34:32,059
Be serious. What about
the law after you?

552
00:34:32,060 --> 00:34:33,760
Well, they changed their mind, too.

553
00:34:33,767 --> 00:34:34,969
A royal pardon.

554
00:34:34,970 --> 00:34:36,116
- Cast iron.
- How?

555
00:34:36,117 --> 00:34:37,560
Why?

556
00:34:37,570 --> 00:34:39,019
Well, wheels within wheels.

557
00:34:39,020 --> 00:34:40,820
All's well that ends well, eh, Mum?

558
00:34:46,910 --> 00:34:48,800
Cheers.

559
00:34:54,004 --> 00:34:55,999
You had something to do with the defeat

560
00:34:56,000 --> 00:34:58,699
of Harwood's rebellion, I suppose.

561
00:34:58,700 --> 00:35:01,959
Uh, hence the pardon.

562
00:35:01,960 --> 00:35:03,142
Something like that.

563
00:35:03,143 --> 00:35:05,189
Yeah.

564
00:35:05,190 --> 00:35:08,219
Well, good. Good.

565
00:35:08,220 --> 00:35:11,539
I imagine you'll be well ensconced now

566
00:35:11,540 --> 00:35:12,899
with the powers that be.

567
00:35:12,900 --> 00:35:14,859
Yeah, I am.

568
00:35:14,860 --> 00:35:17,630
They've offered me a job. A good one.

569
00:35:17,637 --> 00:35:18,992
Working for Scotland Yard.

570
00:35:21,597 --> 00:35:22,621
You gonna take it?

571
00:35:22,622 --> 00:35:25,940
Well, I have to think.

572
00:35:25,950 --> 00:35:28,510
It felt good, though, Dad.

573
00:35:28,517 --> 00:35:32,479
It felt like I did something
useful, you know.

574
00:35:32,480 --> 00:35:34,249
Long time since I've felt that.

575
00:35:34,250 --> 00:35:37,499
Hmm. Well, I'm very proud of you, son.

576
00:35:37,500 --> 00:35:39,220
Very proud.

577
00:35:39,221 --> 00:35:41,181
I'm glad you're pleased.

578
00:35:45,404 --> 00:35:47,050
I would've thought you
had quite liked the look

579
00:35:47,057 --> 00:35:48,354
of Harwood and the Ravens.

580
00:35:48,355 --> 00:35:50,799
Order and strength and all that.

581
00:35:50,800 --> 00:35:52,199
Hmm, and all that.

582
00:35:52,200 --> 00:35:53,799
Well, I dare say there's nothing wrong

583
00:35:53,800 --> 00:35:57,719
with order and strength,
but what do I know?

584
00:35:57,720 --> 00:36:00,300
Hmm.

585
00:36:03,552 --> 00:36:06,290
While your mother's not watching...

586
00:36:06,294 --> 00:36:08,291
Here.

587
00:36:22,880 --> 00:36:24,340
She told me, you know.

588
00:36:25,980 --> 00:36:28,830
She had to.

589
00:36:28,838 --> 00:36:29,980
Told you what?

590
00:36:31,950 --> 00:36:33,024
Cancer.

591
00:36:35,240 --> 00:36:39,500
Oh. Right.

592
00:36:39,501 --> 00:36:42,329
Well, I'm...

593
00:36:42,330 --> 00:36:45,419
I'm sorry she did that, son.

594
00:36:45,420 --> 00:36:49,130
To be expected, I suppose.

595
00:36:51,140 --> 00:36:52,209
Women.

596
00:36:55,200 --> 00:36:57,250
I...

597
00:36:57,257 --> 00:37:00,009
I didn't want any fuss.

598
00:37:00,010 --> 00:37:03,390
No, I understand.

599
00:37:03,395 --> 00:37:05,055
Don't be angry with her.

600
00:37:05,056 --> 00:37:07,679
Oh, I'm not. I won't.

601
00:37:07,680 --> 00:37:09,059
I've no anger left in me.

602
00:37:09,060 --> 00:37:11,940
I'm just glad I know.

603
00:37:13,060 --> 00:37:14,640
You know, so I can be here.

604
00:37:17,583 --> 00:37:20,759
I haven't got very long, son.

605
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
I need you to promise me something.

606
00:37:22,770 --> 00:37:25,352
- You never know.
- You have to promise me

607
00:37:25,353 --> 00:37:27,460
that you'll always think well of me

608
00:37:27,470 --> 00:37:29,260
when I'm gone.

609
00:37:31,360 --> 00:37:32,830
Whatever people might say.

610
00:37:32,834 --> 00:37:34,293
What might people say?

611
00:37:34,294 --> 00:37:37,964
- You promise me?
- Yeah, I promise.

612
00:37:41,510 --> 00:37:45,410
You told him about my
cancer, you wretched woman!

613
00:37:49,484 --> 00:37:53,229
I'm only joking. You silly sausage.

614
00:37:53,230 --> 00:37:55,960
Come here.

615
00:37:55,969 --> 00:37:57,759
I don't mind, really.

616
00:37:57,760 --> 00:37:59,020
Hey...

617
00:37:59,027 --> 00:38:00,778
maybe he'll show a little
bit more respect now.

618
00:38:00,779 --> 00:38:03,689
Eh?

619
00:38:07,077 --> 00:38:09,630
I'm truly sorry, ladies.

620
00:38:09,635 --> 00:38:12,240
I've got you into a bit of a scrape, eh?

621
00:38:12,246 --> 00:38:13,759
It don't look good, does it?

622
00:38:13,760 --> 00:38:16,679
We don't blame you, mind.
You did your best.

623
00:38:16,680 --> 00:38:20,799
Don't despair. All is not yet lost.

624
00:38:20,800 --> 00:38:23,899
A great leader prepares
for every possibility.

625
00:38:23,900 --> 00:38:25,399
Even failure.

626
00:38:25,400 --> 00:38:28,690
We still have one last
battalion in reserve.

627
00:38:28,697 --> 00:38:30,892
What do you mean, Jimmy?
What have you done?

628
00:38:32,240 --> 00:38:35,180
The Old Guard die,
they do not surrender.

629
00:38:45,148 --> 00:38:47,709
Goodbye, you lot.

630
00:38:47,710 --> 00:38:49,279
Will you be late?

631
00:38:49,280 --> 00:38:52,060
Don't stay up.

632
00:38:52,068 --> 00:38:55,300
His nibs is throwing a
big celebration dinner.

633
00:39:00,990 --> 00:39:02,257
I love you.

634
00:39:03,800 --> 00:39:07,250
Oh. Thanks very much.

635
00:39:07,257 --> 00:39:08,430
I love you, too.

636
00:39:11,390 --> 00:39:12,499
Frankenstein would been accepted

637
00:39:12,500 --> 00:39:14,101
as a genius of science.

638
00:39:14,102 --> 00:39:17,130
- Instead, he was sent to the guillotine.
- Goodbye, son.

639
00:39:17,137 --> 00:39:18,607
- Bye, Dad.
- I swore

640
00:39:18,608 --> 00:39:21,779
I would have my revenge.

641
00:39:21,780 --> 00:39:25,400
They will never be rid of me.

642
00:39:28,325 --> 00:39:31,990
This is something I am proud of.

643
00:40:02,800 --> 00:40:03,860
Hi.

644
00:40:05,987 --> 00:40:07,920
Come in.

645
00:40:07,927 --> 00:40:10,119
I'm in.

646
00:40:10,120 --> 00:40:11,450
What are you doing?

647
00:40:13,870 --> 00:40:17,280
- Paperwork.
- Hmm.

648
00:40:17,284 --> 00:40:21,150
The CIA really sucks, huh?

649
00:40:21,157 --> 00:40:22,462
What do you want, Martha?

650
00:40:24,460 --> 00:40:27,289
I, um...

651
00:40:27,290 --> 00:40:31,080
I've been thinking
about what you said...

652
00:40:31,090 --> 00:40:32,221
in the black mariah.

653
00:40:32,222 --> 00:40:34,515
The black mariah?

654
00:40:34,516 --> 00:40:36,430
Mm-hmm.

655
00:40:36,434 --> 00:40:39,639
Oh, that. Uh, have you?

656
00:40:39,640 --> 00:40:42,240
I've forgotten. It's a blur.

657
00:40:45,140 --> 00:40:48,349
You said, um...

658
00:40:48,350 --> 00:40:50,399
Well, actually,
you said a lot of things,

659
00:40:50,400 --> 00:40:52,450
but, um...

660
00:40:54,070 --> 00:40:57,000
... you said that you like me.

661
00:41:00,196 --> 00:41:01,835
Sexually.

662
00:41:06,300 --> 00:41:08,940
I-I said nothing of the kind.

663
00:41:08,944 --> 00:41:10,843
You... you...

664
00:41:10,844 --> 00:41:13,138
- inferred that.
- Was I wrong?

665
00:41:15,820 --> 00:41:19,340
Well, I like all sorts of women...

666
00:41:19,346 --> 00:41:21,170
sexually.

667
00:41:21,174 --> 00:41:23,299
You're not a special case.

668
00:41:23,300 --> 00:41:26,520
- Why do you ask?
- That was a no, wasn't it?

669
00:41:26,527 --> 00:41:28,028
I wasn't wrong?

670
00:41:30,280 --> 00:41:32,400
Well, not in principle.

671
00:41:32,402 --> 00:41:35,159
No.

672
00:41:35,160 --> 00:41:37,339
- Where is this going?
- Okay.

673
00:41:37,340 --> 00:41:38,455
Good.

674
00:41:39,900 --> 00:41:42,099
Well, I thought about what you said,

675
00:41:42,100 --> 00:41:44,180
and, um...

676
00:41:48,460 --> 00:41:51,819
... I surprised myself.

677
00:41:51,820 --> 00:41:54,130
I find that I like you, too.

678
00:41:57,776 --> 00:41:59,267
So here I am.

679
00:42:03,640 --> 00:42:05,140
Here you are.

680
00:42:18,970 --> 00:42:20,700
You're quite safe now.

681
00:42:25,580 --> 00:42:27,579
Hello?

682
00:42:27,580 --> 00:42:29,760
Yes.

683
00:42:29,764 --> 00:42:32,330
May I ask who's...

684
00:42:32,332 --> 00:42:33,629
Oh.

685
00:42:33,630 --> 00:42:36,119
Alfie, it's for you.

686
00:42:36,120 --> 00:42:38,540
- Who is it?
- A lady.

687
00:42:38,550 --> 00:42:40,390
Prefers not to say who she is.

688
00:42:40,391 --> 00:42:41,880
Ah.

689
00:42:46,041 --> 00:42:47,139
Hello?

690
00:42:47,140 --> 00:42:50,099
Alfie, it's me.

691
00:42:50,100 --> 00:42:52,480
Oh, hello. Um, anything wrong?

692
00:42:52,482 --> 00:42:56,260
No, no, just... bored.

693
00:42:56,269 --> 00:42:57,899
I'm at a horrible dinner party.

694
00:42:57,900 --> 00:42:59,460
I wish you were here.

695
00:42:59,470 --> 00:43:01,260
Well, best I'm not, probably.

696
00:43:01,270 --> 00:43:04,123
It's at the Sir Francis Duke's house.

697
00:43:04,124 --> 00:43:07,800
The PM, the chancellor, and
20 other ancient creatures

698
00:43:07,802 --> 00:43:09,970
celebrating their victory.

699
00:43:09,978 --> 00:43:11,505
Tedium beyond words.

700
00:43:11,506 --> 00:43:13,740
Oh, yeah. I can imagine.

701
00:43:15,680 --> 00:43:18,178
- So, uh...
- Thank you for a lovely time.

702
00:43:18,179 --> 00:43:20,305
It was scrumptious.

703
00:43:20,306 --> 00:43:22,810
Uh, yeah, it was. Yeah.

704
00:43:22,817 --> 00:43:25,769
Thank you, too, also.

705
00:43:25,770 --> 00:43:27,188
We shall meet again, I hope.

706
00:43:27,189 --> 00:43:30,560
Yeah, I hope so, too.

707
00:43:30,570 --> 00:43:32,560
I'm rather hard to get hold of.

708
00:43:32,570 --> 00:43:34,670
I'll call you, shall I?

709
00:43:35,780 --> 00:43:38,480
Yeah.

710
00:43:38,485 --> 00:43:39,790
Bye, Alfie.

711
00:43:39,791 --> 00:43:41,630
Bye, Your M...

712
00:44:28,917 --> 00:44:31,044
I'm not tall enough to get it meself.

713
00:44:50,396 --> 00:44:52,106
Hello.

714
00:45:04,789 --> 00:45:06,500
What's the matter?

715
00:45:08,680 --> 00:45:10,440
Don't know.

716
00:45:11,540 --> 00:45:13,900
I've got a bad feeling as well.

717
00:45:15,640 --> 00:45:16,790
Maybe it's the film.

718
00:45:18,585 --> 00:45:19,717
Yeah.

719
00:45:31,145 --> 00:45:32,396
It's still there.

720
00:45:32,397 --> 00:45:34,147
What is it?

721
00:45:36,951 --> 00:45:38,950
Dad was acting strange.

722
00:45:38,953 --> 00:45:41,698
- He's not well.
- No, something else.

723
00:45:44,900 --> 00:45:45,994
What?

724
00:45:47,036 --> 00:45:48,245
You made a face.

725
00:45:48,246 --> 00:45:50,455
It's my face, I can do
what I like with it.

726
00:45:50,456 --> 00:45:51,748
Mum...

727
00:45:54,880 --> 00:45:57,460
He was upset about all
that Raven Society lark.

728
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
Why?

729
00:45:58,631 --> 00:46:00,382
He-he just was.

730
00:46:00,383 --> 00:46:02,135
Why? He's not one of them.

731
00:46:03,238 --> 00:46:06,150
Not so as you'd know.

732
00:46:06,154 --> 00:46:07,973
What do you mean?

733
00:46:07,974 --> 00:46:10,170
He was one of them?

734
00:46:12,460 --> 00:46:15,059
Well, why didn't he tell me?
Why didn't you tell me?

735
00:46:15,060 --> 00:46:17,640
Nobody's supposed to know. Not even me.

736
00:46:17,650 --> 00:46:21,820
It was a secret hobby sort
of thing, like the Masons,

737
00:46:21,821 --> 00:46:23,910
and he was in the most secret chapter.

738
00:46:23,911 --> 00:46:25,741
As if a man's wife wouldn't find out.

739
00:46:25,742 --> 00:46:28,129
Silly buggers.

740
00:46:28,130 --> 00:46:29,699
It seemed harmless at the time.

741
00:46:29,700 --> 00:46:32,539
Harmless? They tried to
take over the country.

742
00:46:32,540 --> 00:46:35,599
He just liked the camaraderie.

743
00:46:35,600 --> 00:46:37,599
Call themselves the Old Guard.

744
00:46:37,600 --> 00:46:40,900
Once a month, he'd come home
drunk, singing "Jerusalem."

745
00:47:11,560 --> 00:47:13,239
Where are you going?

746
00:47:13,240 --> 00:47:15,499
Nowhere. Out.

747
00:47:15,500 --> 00:47:18,480
Need some air. Bit of
a shock, that's all.

748
00:47:18,487 --> 00:47:19,712
Alfie?

749
00:47:28,193 --> 00:47:29,347
What?

750
00:47:29,350 --> 00:47:30,629
What?

751
00:47:30,630 --> 00:47:31,930
You're laughing.

752
00:47:31,936 --> 00:47:35,009
I'm...

753
00:47:35,010 --> 00:47:37,019
- Hmm?
- Well, it's funny,

754
00:47:37,020 --> 00:47:39,398
you and I... making out.

755
00:47:39,399 --> 00:47:41,775
Okay.

756
00:47:42,985 --> 00:47:44,550
True.

757
00:47:44,557 --> 00:47:46,950
You're not gonna be giggling
the whole time, are you?

758
00:47:46,951 --> 00:47:49,241
I'll restrain myself.

759
00:47:49,242 --> 00:47:51,827
Good.

760
00:47:51,828 --> 00:47:53,829
Comedic sex is all very well...

761
00:47:53,830 --> 00:47:55,498
Thomas!

762
00:48:01,045 --> 00:48:02,964
Shit. Thomas!

763
00:48:13,724 --> 00:48:17,730
Thomas. Thomas, stay with me.

764
00:48:22,508 --> 00:48:24,700
Stay with me, Thomas.

765
00:49:33,012 --> 00:49:35,319
Keep it moving.

766
00:49:44,060 --> 00:49:46,069
Excuse me.

767
00:49:46,070 --> 00:49:47,780
You can't go down there.

768
00:49:51,405 --> 00:49:53,324
Should you be here, sir?

769
00:49:58,621 --> 00:50:01,998
- Mrs. Draper!
- Alfie!

770
00:50:01,999 --> 00:50:03,376
- Ah...
- I thought that was you.

771
00:50:04,800 --> 00:50:06,679
Ah... gorgeous as ever.

772
00:50:06,680 --> 00:50:09,240
Get out. How are you?

773
00:50:09,250 --> 00:50:10,940
Got to have a quick
word with the old man.

774
00:50:10,950 --> 00:50:12,130
Mum's took poorly.

775
00:50:12,139 --> 00:50:14,359
Oh. Come along, then.

776
00:50:14,360 --> 00:50:16,340
- Nothing serious, I hope.
- Me, too.

777
00:50:16,347 --> 00:50:18,530
He's all right, sir. He's family.

778
00:50:18,537 --> 00:50:19,684
All right.

779
00:50:39,704 --> 00:50:41,705
Marvelous.

780
00:50:59,974 --> 00:51:01,391
Hey! Where you...

781
00:51:08,900 --> 00:51:09,984
Dad?

782
00:51:11,780 --> 00:51:14,110
Alfie, what are you doing here?

783
00:51:15,420 --> 00:51:17,680
I...

784
00:51:17,683 --> 00:51:20,702
I need to have a word with you. Now.

785
00:51:20,703 --> 00:51:23,250
Go away, son.

786
00:51:23,254 --> 00:51:24,457
I'm on duty.

787
00:51:32,437 --> 00:51:33,673
You do what I say, boy.

788
00:51:33,674 --> 00:51:36,176
What the hell is going on?

789
00:51:38,300 --> 00:51:39,920
Shut it!

790
00:51:43,960 --> 00:51:46,100
Nobody move or speak.

791
00:51:50,890 --> 00:51:51,984
Thank you.

792
00:51:53,486 --> 00:51:57,200
- Dad...
- Except you, son.

793
00:51:57,201 --> 00:51:58,574
You have to go now.

794
00:52:01,744 --> 00:52:03,788
You need to be looking
after your mother.

795
00:52:05,600 --> 00:52:08,330
That's your job. Think about her.

796
00:52:08,334 --> 00:52:10,335
No, no, no. She'll
understand in the end.

797
00:52:10,336 --> 00:52:13,520
I don't give a fuck about the end.

798
00:52:13,521 --> 00:52:15,883
I care about now. Don't do this.

799
00:52:17,003 --> 00:52:19,110
I'm sorry, son.

800
00:52:20,311 --> 00:52:21,514
I love you.

801
00:52:27,280 --> 00:52:29,020
God bless England!

802
00:53:24,410 --> 00:53:29,410
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

