1
00:01:05,524 --> 00:01:07,967
¿Mamá? ¿Qué ha sido eso?

2
00:01:07,992 --> 00:01:09,374
Espera.

3
00:01:09,399 --> 00:01:11,344
- Se ha ido la luz.
- Sí.

4
00:01:34,173 --> 00:01:35,454
Ya lo veo.

5
00:01:36,331 --> 00:01:37,870
Voy para allá.

6
00:01:40,009 --> 00:01:41,510
Tengo que vestirme e ir a trabajar.

7
00:01:41,534 --> 00:01:42,691
Vosotros deberíais volveros a la cama.

8
00:01:42,715 --> 00:01:43,715
¿Puedo ir?

9
00:01:43,716 --> 00:01:44,837
Claro que no. A la cama.

10
00:01:44,862 --> 00:01:46,313
- ¿De qué se trata?
- Luego te llamo.

11
00:01:46,338 --> 00:01:47,454
Venga.

12
00:02:16,745 --> 00:02:17,769
Hola, jefa.

13
00:02:17,794 --> 00:02:18,794
¿Qué tenemos?

14
00:02:18,819 --> 00:02:20,610
Creemos que se trata de un
jet privado de tamaño medio.

15
00:02:20,635 --> 00:02:22,082
Como mucho, diez pasajeros.

16
00:02:22,107 --> 00:02:23,567
Aviación intenta averiguar
de quién se trataba.

17
00:02:23,591 --> 00:02:25,650
El aeropuerto más cercano es Mattituck,

18
00:02:25,675 --> 00:02:26,895
y no les falta nadie.

19
00:02:26,919 --> 00:02:29,449
La compañía eléctrica está
investigando el apagón.

20
00:02:29,474 --> 00:02:32,074
Creen que... el avión puede haber
cortado uno de sus tendidos.

21
00:02:32,222 --> 00:02:34,511
Pero no han podido explicar por
qué dejó de funcionar mi teléfono.

22
00:02:34,574 --> 00:02:36,754
Hay una torre de telefonía a
kilómetro y medio de distancia,

23
00:02:36,779 --> 00:02:39,070
así que la empresa ya
está investigándolo.

24
00:02:39,668 --> 00:02:41,264
Está bien. Montad un perímetro.

25
00:02:41,265 --> 00:02:42,730
Empezad a buscar testigos.

26
00:02:42,755 --> 00:02:44,511
Yo haré que cierren la playa.

27
00:02:44,536 --> 00:02:45,736
Eso está hecho.

28
00:02:45,761 --> 00:02:47,215
Buen trabajo.

29
00:03:13,627 --> 00:03:15,103
¿Estás bien?

30
00:03:15,814 --> 00:03:17,173
¿Te has hecho daño?

31
00:03:25,778 --> 00:03:27,261
Aquí hace frío.

32
00:03:27,658 --> 00:03:29,550
¿Quieres que te deje mi chaqueta?

33
00:03:31,382 --> 00:03:32,791
Jefa.

34
00:03:32,816 --> 00:03:34,090
¿Va todo bien o...?

35
00:03:34,114 --> 00:03:35,237
Sí.

36
00:03:35,804 --> 00:03:37,362
Todo va bien.

37
00:03:37,862 --> 00:03:39,573
Solo estoy hablando con mi nueva amiga.

38
00:03:42,040 --> 00:03:43,660
¿Te gusta esa peli?

39
00:03:44,457 --> 00:03:45,876
A mí me encanta.

40
00:03:46,519 --> 00:03:48,237
¿Sabes cuál es mi personaje favorito?

41
00:03:48,983 --> 00:03:50,182
Woody.

42
00:03:53,135 --> 00:03:54,714
¿Ves esto?

43
00:03:58,635 --> 00:04:00,165
Sí, soy como Woody.

44
00:04:00,886 --> 00:04:02,016
¿Vale?

45
00:04:02,525 --> 00:04:04,016
Así que puedo ayudarte.

46
00:04:04,741 --> 00:04:06,031
¿De acuerdo?

47
00:04:08,470 --> 00:04:10,110
¿Qué tal si vienes aquí?

48
00:04:10,845 --> 00:04:12,264
No pasa nada.

49
00:04:12,265 --> 00:04:13,509
Venga.

50
00:04:16,667 --> 00:04:18,556
Está bien.

51
00:04:19,296 --> 00:04:20,664
Está bien.

52
00:04:20,689 --> 00:04:22,009
¿Estaba en el avión?

53
00:04:22,034 --> 00:04:23,306
No lo sé.

54
00:04:23,955 --> 00:04:25,334
¿Puede venir un paramédico?

55
00:04:25,335 --> 00:04:26,353
¡Paramédico!

56
00:04:26,378 --> 00:04:28,110
Solo tenemos que dejar que
te echen un vistazo, ¿vale?

57
00:04:28,134 --> 00:04:29,147
Para asegurarnos de que no estás herida.

58
00:04:29,171 --> 00:04:30,916
¿Puedes soltarme un segundo?

59
00:04:31,515 --> 00:04:33,666
- ¿No?
- Ha venido Seguridad en el Transporte.

60
00:04:33,691 --> 00:04:35,571
Dicen que tienen que sacar
de aquí a todo el mundo.

61
00:04:37,139 --> 00:04:39,189
Está bien... Yo me encargo. Adelante.

62
00:04:39,214 --> 00:04:41,986
¿Puedes hacer que alguien

63
00:04:42,011 --> 00:04:43,966
lleve luego mi coche al hospital?

64
00:04:43,991 --> 00:04:45,039
Gracias.

65
00:04:45,064 --> 00:04:46,294
Está bien, vamos a ir juntas.

66
00:04:46,295 --> 00:04:48,454
Voy contigo. Vamos.

67
00:04:48,455 --> 00:04:50,834
La buena noticia es que
está bien físicamente.

68
00:04:50,958 --> 00:04:52,504
No hay contusiones ni
traumatismos en la cabeza,

69
00:04:52,505 --> 00:04:53,950
ni siquiera un pequeño corte.

70
00:04:53,975 --> 00:04:56,680
La mala noticia es que
dice que no recuerda nada.

71
00:04:56,705 --> 00:04:57,744
No sabe su nombre,

72
00:04:57,745 --> 00:04:59,493
ni de dónde es.

73
00:04:59,518 --> 00:05:00,917
¿Crees que es verdad?

74
00:05:00,942 --> 00:05:02,204
He mandado que le hagan
un TAC en la cabeza,

75
00:05:02,205 --> 00:05:05,503
pero supongo que es amnesia disociativa.

76
00:05:05,528 --> 00:05:06,800
Le ha pasado algo traumático

77
00:05:06,825 --> 00:05:08,544
y su cerebro se está protegiendo.

78
00:05:08,842 --> 00:05:11,350
¿Algo traumático como
un accidente de avión?

79
00:05:11,958 --> 00:05:13,204
No sé cómo es posible eso.

80
00:05:13,205 --> 00:05:15,044
No tiene ni un rasguño.

81
00:05:16,645 --> 00:05:18,513
¡Ahí está!

82
00:05:18,538 --> 00:05:20,317
No ha dado mucho miedo, ¿verdad?

83
00:05:21,272 --> 00:05:22,638
Lo ha hecho muy bien.

84
00:05:22,663 --> 00:05:24,005
Ha sido supervaliente.

85
00:05:24,333 --> 00:05:25,716
Gracias.

86
00:05:26,665 --> 00:05:29,334
Todo parece estar bien.

87
00:05:29,359 --> 00:05:32,091
Eres una chica perfectamente sana.

88
00:05:32,856 --> 00:05:34,302
¿Puedo irme a casa?

89
00:05:35,161 --> 00:05:36,833
Eso me encantaría.

90
00:05:37,125 --> 00:05:38,334
¿Y dónde está tu casa?

91
00:05:45,545 --> 00:05:46,914
Una elección excelente.

92
00:05:46,915 --> 00:05:48,914
A lo mejor, Jo puede quedarse contigo

93
00:05:48,915 --> 00:05:51,708
hasta que te duermas.

94
00:05:52,403 --> 00:05:53,441
Sí.

95
00:05:53,466 --> 00:05:55,208
Puedo hacer eso.

96
00:05:56,544 --> 00:05:58,414
Espero que recupere la memoria

97
00:05:58,415 --> 00:05:59,817
en lo que queda de día, más o menos.

98
00:06:00,245 --> 00:06:02,966
- Ya. Gracias.
- Ya.

99
00:06:13,306 --> 00:06:16,390
Me he pasado por la máquina expendedora

100
00:06:16,415 --> 00:06:18,835
mientras ellos miraban
el interior de tu cabeza.

101
00:06:20,044 --> 00:06:21,205
¿Conoces los caramelos?

102
00:06:21,390 --> 00:06:22,390
Vale.

103
00:06:22,415 --> 00:06:24,755
Me alegro de saber que te
acuerdas de las cosas importantes.

104
00:06:25,125 --> 00:06:27,085
A ver.

105
00:06:29,085 --> 00:06:30,204
¿De qué color?

106
00:06:30,205 --> 00:06:31,244
Déjame ver.

107
00:06:31,567 --> 00:06:32,659
Adivínalo.

108
00:06:33,915 --> 00:06:35,466
Rojo.

109
00:06:36,645 --> 00:06:38,007
Amarillo.

110
00:06:39,705 --> 00:06:41,020
¿Otra vez?

111
00:06:42,600 --> 00:06:43,846
Amarillo.

112
00:06:43,871 --> 00:06:44,888
Verde.

113
00:06:44,913 --> 00:06:46,890
No es justo.

114
00:06:46,915 --> 00:06:49,027
No es culpa mía que
se te dé mal el juego.

115
00:06:51,635 --> 00:06:53,911
Rojo. Digo morado. Morado.

116
00:06:55,333 --> 00:06:56,584
Vale, te voy a dar esta...

117
00:06:56,585 --> 00:06:58,692
- ¡Sí!
- por esta vez.

118
00:06:58,717 --> 00:07:01,006
Pero tienes que practicar, ¿vale?

119
00:07:01,031 --> 00:07:03,321
Porque se te da fatal.

120
00:07:03,345 --> 00:07:04,391
¿Podemos jugar otra vez?

121
00:07:04,416 --> 00:07:05,817
¿Sabes qué?

122
00:07:05,842 --> 00:07:07,762
Puedes practicar sola, pero
no te comas demasiados.

123
00:07:07,786 --> 00:07:09,130
Ahora mismo vuelvo.

124
00:07:09,155 --> 00:07:10,155
¿Vale? Quédate aquí.

125
00:07:10,180 --> 00:07:12,240
- Doctora, está interfiriendo...
- ¡No tienen derecho...

126
00:07:12,264 --> 00:07:14,427
- con una investigación federal.
- a acceder a su expediente médico!

127
00:07:14,451 --> 00:07:15,529
¿Qué es esto?

128
00:07:15,554 --> 00:07:16,710
Exigen hablar con ella

129
00:07:16,734 --> 00:07:18,287
- y ver su gráfica.
- Vale.

130
00:07:18,312 --> 00:07:20,474
Hola. Soy la jefa de policía Jo Evans.

131
00:07:20,499 --> 00:07:21,560
¿Quiénes son ustedes?

132
00:07:21,585 --> 00:07:23,849
Señor, esta noche estará
encerrado en una cárcel federal

133
00:07:23,874 --> 00:07:25,146
si no se aparta de mi camino.

134
00:07:25,171 --> 00:07:26,413
A ver qué le parece.

135
00:07:26,437 --> 00:07:28,717
Seguridad en el Transporte no tiene
autoridad para detener a gente.

136
00:07:28,842 --> 00:07:29,842
Yo sí.

137
00:07:29,867 --> 00:07:31,654
Acompañe a estos hombres fuera de aquí.

138
00:07:31,679 --> 00:07:33,694
¿Qué tal si vamos a la sala de espera

139
00:07:33,718 --> 00:07:36,318
y me cuentan qué demonios está pasando?

140
00:07:36,695 --> 00:07:38,107
- ¿Vale?
- ¡Se ha ido!

141
00:07:41,039 --> 00:07:42,960
- Sitúen equipos en todas las salidas.
- Es un código amarillo.

142
00:07:42,984 --> 00:07:44,022
- Quiero que podamos ver a todo...
- Chica de diez años.

143
00:07:44,046 --> 00:07:46,038
- el que entra y sale. Sistemáticamente.
- Pelo castaño, ojos azules.

144
00:07:46,062 --> 00:07:48,217
Todas las habitaciones.
Todos los pisos. Vamos.

145
00:07:48,468 --> 00:07:50,991
Frankie, necesito que revises las
imágenes de seguridad de la última hora.

146
00:07:51,015 --> 00:07:52,928
Lopez. Quiero coches por
toda la Carretera 25,

147
00:07:52,953 --> 00:07:54,193
y emitid una Alerta Amber.

148
00:07:54,218 --> 00:07:56,097
El puerto no está lejos.
Podría haberse caído.

149
00:07:56,122 --> 00:07:57,124
Sí, llama a la unidad marina.

150
00:07:57,148 --> 00:07:58,679
Diles que saquen un barco.

151
00:07:59,277 --> 00:08:00,302
Evans.

152
00:08:00,327 --> 00:08:02,803
Jefa... Sigo en el lugar del accidente

153
00:08:02,828 --> 00:08:05,865
y... Seguridad en el
Transporte está aquí.

154
00:08:05,890 --> 00:08:07,803
Ya lo sé. Soy consciente, Chris.

155
00:08:07,828 --> 00:08:09,756
No, no. Es...

156
00:08:09,997 --> 00:08:13,365
una Seguridad en el Transporte distinta.

157
00:08:13,725 --> 00:08:16,365
Y nadie sabe quiénes eran
los que vinieron antes.

158
00:08:32,648 --> 00:08:33,649
¡Vamos!

159
00:08:33,674 --> 00:08:35,485
Dios, será una broma.

160
00:08:46,111 --> 00:08:47,111
¿Qué?

161
00:08:50,143 --> 00:08:51,502
No te enfades.

162
00:08:56,283 --> 00:09:00,126
www.subtitulamos.tv

163
00:09:03,686 --> 00:09:04,686
Entra.

164
00:09:04,711 --> 00:09:05,962
Te llevo a la cama

165
00:09:05,987 --> 00:09:07,921
y ya lo resolveremos todo mañana, ¿vale?

166
00:09:07,946 --> 00:09:09,195
Hola, colega.

167
00:09:09,301 --> 00:09:11,421
Papá, no deberías haberte
quedado levantado.

168
00:09:11,446 --> 00:09:12,851
Ya sabes que no duermo.

169
00:09:12,876 --> 00:09:14,671
¿Qué tal ha ido?

170
00:09:15,577 --> 00:09:16,746
Hola.

171
00:09:16,780 --> 00:09:18,359
Tenemos una invitada.

172
00:09:18,384 --> 00:09:19,491
Ya lo veo.

173
00:09:20,541 --> 00:09:22,280
Vale, vamos a llevarte
a la cama, ¿de acuerdo?

174
00:09:22,305 --> 00:09:23,562
No estoy cansada.

175
00:09:23,587 --> 00:09:27,197
Vale, lo vamos... a
intentar igualmente, ¿vale?

176
00:09:27,222 --> 00:09:29,736
A ver si podemos encontrarte un pijama.

177
00:09:32,933 --> 00:09:35,689
¿Quién coño va por ahí fingiendo
ser de Seguridad en el Transporte?

178
00:09:36,468 --> 00:09:38,290
¿Crees que estaba en el avión?

179
00:09:39,599 --> 00:09:41,236
No lo sé.

180
00:09:42,074 --> 00:09:44,251
Abby no lo creía. No sé.

181
00:09:44,276 --> 00:09:46,079
Es de alguien.

182
00:09:46,350 --> 00:09:48,704
Vas a tener que informar de ella a
Servicios Sociales por la mañana.

183
00:09:48,729 --> 00:09:50,189
Ya lo sé, sé que ese es el protocolo,

184
00:09:50,213 --> 00:09:51,244
pero, si la meto en el sistema,

185
00:09:51,268 --> 00:09:53,198
quien la esté buscando
va a poder encontrarla.

186
00:09:53,222 --> 00:09:55,329
¿Y qué vas a hacer? ¿Quedarte a
una niña que te has encontrado?

187
00:09:55,354 --> 00:09:56,354
¿Durante cuánto tiempo?

188
00:09:56,379 --> 00:09:58,861
- ¿Y cuál es el plan?
- No tengo un plan, papá...

189
00:09:59,827 --> 00:10:02,307
No sabía qué otra cosa podía hacer.

190
00:10:04,974 --> 00:10:06,834
Has hecho lo único que podías hacer.

191
00:10:06,859 --> 00:10:09,346
- O he secuestrado a una niña.
- No. No.

192
00:10:09,371 --> 00:10:12,197
Está a salvo. Tú estás a
salvo. Eso es lo importante.

193
00:10:12,222 --> 00:10:14,010
Ya pensaremos en ello por la mañana.

194
00:10:14,085 --> 00:10:15,674
- Venga, cielo.
- Sí.

195
00:10:41,843 --> 00:10:44,701
Vale, ¿preferirías ser
un unicornio o una bruja?

196
00:10:45,667 --> 00:10:46,996
Unicornio.

197
00:10:47,324 --> 00:10:48,670
Obviamente.

198
00:10:48,695 --> 00:10:51,084
¿Preferirías no tener pulgares
o tener solo pulgares?

199
00:10:51,109 --> 00:10:52,480
- Buenos días.
- Hola.

200
00:10:52,505 --> 00:10:54,214
Y ¿qué...

201
00:10:54,834 --> 00:10:56,152
estáis haciendo?

202
00:10:56,177 --> 00:10:58,374
Mamá, vale... ¿Preferirías...

203
00:10:58,399 --> 00:11:00,253
Ariana o Millie?

204
00:11:00,278 --> 00:11:01,581
¿De qué estamos hablando?

205
00:11:01,606 --> 00:11:03,066
Necesita un nombre.

206
00:11:03,597 --> 00:11:06,011
Cielo, imagino que ya tiene uno.

207
00:11:06,036 --> 00:11:08,608
No lo recuerda, y tenemos
que llamarla de alguna forma.

208
00:11:13,773 --> 00:11:15,710
¿Qué nombre te gusta?

209
00:11:16,327 --> 00:11:18,429
No puedo decidirme.

210
00:11:18,454 --> 00:11:19,921
¿Sabes cuál me ha gustado siempre?

211
00:11:19,946 --> 00:11:22,134
Piper. A ti casi te llamo así.

212
00:11:22,159 --> 00:11:23,452
Me gusta.

213
00:11:23,477 --> 00:11:24,636
Me encanta.

214
00:11:24,661 --> 00:11:27,421
Casi me gusta más que
el mío, pero es igual.

215
00:11:27,743 --> 00:11:30,696
La vida es dura, niña.

216
00:11:31,253 --> 00:11:33,265
Tengo que reunirme con
Whitaker antes de clase.

217
00:11:33,290 --> 00:11:34,702
- Mamá, tengo que irme.
- Vale.

218
00:11:34,727 --> 00:11:36,233
Luego te veo, Piper.

219
00:11:38,528 --> 00:11:40,194
Oye, papá...

220
00:11:40,219 --> 00:11:41,226
Ha llamado Chris,

221
00:11:41,251 --> 00:11:43,265
y dice que Seguridad en el
Transporte ya se ha ido,

222
00:11:43,290 --> 00:11:44,547
- lo que no tiene sentido.
- Ya.

223
00:11:44,571 --> 00:11:46,694
Así que tengo que volver al lugar.

224
00:11:46,719 --> 00:11:48,008
Vale.

225
00:11:48,279 --> 00:11:49,999
¿Crees que vais a estar...?

226
00:11:50,300 --> 00:11:51,452
Ya sabes...

227
00:11:51,477 --> 00:11:53,504
Sí, sí. Estaremos bien.

228
00:11:53,679 --> 00:11:55,413
Hoy tengo muchos proyectos por hacer.

229
00:11:55,438 --> 00:11:56,772
Me vendría bien una ayudante.

230
00:12:01,506 --> 00:12:02,593
Vale.

231
00:12:02,690 --> 00:12:03,960
Buena chica.

232
00:12:11,243 --> 00:12:13,124
¿Papá?

233
00:12:13,149 --> 00:12:14,421
Estaré bien.

234
00:12:14,446 --> 00:12:15,757
Estaré bien. Me encuentro bien.

235
00:12:15,782 --> 00:12:18,038
Doc dice que tengo que seguir con
las actividades normales, así que...

236
00:12:18,063 --> 00:12:20,593
No, no. Solo... digo...

237
00:12:23,142 --> 00:12:25,007
A lo mejor...

238
00:12:25,755 --> 00:12:27,464
podéis quedaros cerca de casa.

239
00:12:28,405 --> 00:12:31,054
O... dentro de la casa.

240
00:12:31,079 --> 00:12:32,319
Está bien.

241
00:12:32,458 --> 00:12:34,087
Vale.

242
00:12:34,237 --> 00:12:35,562
Y...

243
00:12:35,587 --> 00:12:37,944
- ¡Mamá, tenemos que irnos!
- Sí. Ya voy.

244
00:12:37,969 --> 00:12:40,515
Chris sabe que está aquí, así
que llámale a él o llámame a mí.

245
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
¿Vale?

246
00:12:41,565 --> 00:12:42,568
- Está bien.
- Me voy.

247
00:12:42,593 --> 00:12:44,202
Hasta luego. Hasta luego. Hasta luego.

248
00:12:46,452 --> 00:12:47,789
Estás siendo muy amable con ella,

249
00:12:47,813 --> 00:12:49,499
y creo que eso ayuda, así que gracias.

250
00:12:49,524 --> 00:12:51,464
Es fácil. Es mona.

251
00:12:51,773 --> 00:12:53,249
Ya, pues no va a

252
00:12:53,274 --> 00:12:55,023
quedarse con nosotros
mucho tiempo, así que...

253
00:12:55,048 --> 00:12:56,085
Me da igual.

254
00:12:56,110 --> 00:12:57,867
Es la única forma de
que tenga una hermanita

255
00:12:57,891 --> 00:12:59,891
ahora que papá y tú ya no estáis juntos.

256
00:13:10,609 --> 00:13:12,609
¡Mamá! ¡Date prisa!

257
00:13:13,286 --> 00:13:16,835
Esta me la tomo por la mañana.

258
00:13:17,394 --> 00:13:19,523
Pero me da sed.

259
00:13:20,113 --> 00:13:24,741
Estas hacen que me crezca
el pelo por todo el cuerpo.

260
00:13:24,766 --> 00:13:26,421
Eso me alucina,

261
00:13:26,446 --> 00:13:28,843
porque siempre he querido
ser un hombre lobo.

262
00:13:31,515 --> 00:13:33,145
¿Por qué te tomas todas esas?

263
00:13:35,398 --> 00:13:39,067
Antes era bombero,

264
00:13:39,092 --> 00:13:44,265
y estaba cerca de muchas
cosas malas que ardían.

265
00:13:44,499 --> 00:13:47,304
Y me entró algo llamado cáncer.

266
00:13:48,055 --> 00:13:50,077
Esto hace que me ponga mejor.

267
00:13:52,066 --> 00:13:53,476
No es verdad.

268
00:13:58,355 --> 00:14:00,077
Vale.

269
00:14:03,323 --> 00:14:05,929
Supongo que no sabrás

270
00:14:05,954 --> 00:14:08,538
instalar un triturador de basura, ¿no?

271
00:14:08,819 --> 00:14:09,984
No.

272
00:14:10,859 --> 00:14:11,962
Vale.

273
00:14:13,714 --> 00:14:16,906
Esto es...

274
00:14:17,390 --> 00:14:18,663
una llave de tubo.

275
00:14:18,688 --> 00:14:20,382
Hay una que tiene casi tu tamaño.

276
00:14:20,407 --> 00:14:23,718
Estos son... unos alicates de punta.

277
00:14:23,743 --> 00:14:26,937
Y mi llave Allen debe
estar en el sótano.

278
00:14:26,962 --> 00:14:28,398
Ahora mismo vuelvo.

279
00:14:28,863 --> 00:14:30,863
No empieces sin mí.

280
00:15:13,874 --> 00:15:15,191
Piper.

281
00:15:15,216 --> 00:15:16,570
¿Piper?

282
00:15:17,144 --> 00:15:18,460
¿Piper?

283
00:15:21,743 --> 00:15:23,843
¿Ya se te ha olvidado tu nuevo nombre?

284
00:15:23,868 --> 00:15:26,210
No te había oído.

285
00:15:26,235 --> 00:15:27,644
Lo siento.

286
00:15:27,669 --> 00:15:29,562
No pasa nada.

287
00:15:34,288 --> 00:15:37,015
¿Tienes mis herramientas? No, ahí están.

288
00:15:37,040 --> 00:15:39,210
Vale, a trabajar, pequeña.

289
00:15:58,685 --> 00:16:00,171
Perdone.

290
00:16:00,201 --> 00:16:01,785
¿Es usted de Seguridad en el Transporte?

291
00:16:01,810 --> 00:16:03,808
¿Yo? No.

292
00:16:03,833 --> 00:16:06,629
De ninguna manera.

293
00:16:07,358 --> 00:16:08,597
¿Y quién es usted?

294
00:16:09,755 --> 00:16:10,941
Soy Benny.

295
00:16:12,151 --> 00:16:14,316
Señor, venga aquí y
enséñeme una identificación.

296
00:16:14,341 --> 00:16:15,871
- Ahora.
- Está bien. Claro.

297
00:16:18,110 --> 00:16:19,439
Aquí tiene.

298
00:16:19,464 --> 00:16:20,785
Esa es mi tarjeta de visita.

299
00:16:20,810 --> 00:16:22,777
Y ese es mi DNI.

300
00:16:25,381 --> 00:16:27,808
BENNY GALLAGHER
PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN

301
00:16:27,833 --> 00:16:30,379
No puede estar aquí. Es
una zona restringida.

302
00:16:30,404 --> 00:16:31,965
Ya no.

303
00:16:32,658 --> 00:16:34,777
La investigación de la Junta Nacional
de Seguridad en el Transporte

304
00:16:34,802 --> 00:16:36,887
ya se ha completado.

305
00:16:36,912 --> 00:16:38,988
Y lo han limpiado todo
para que usted sea útil.

306
00:16:39,929 --> 00:16:41,769
No, es broma. No es
eso lo que han hecho.

307
00:16:41,794 --> 00:16:43,472
Es superraro.

308
00:16:46,301 --> 00:16:47,887
Lárguese de aquí, Sr. Gallagher.

309
00:16:47,912 --> 00:16:49,769
Sé lo que va a decir el informe.

310
00:16:50,304 --> 00:16:52,488
Van a decir que era un dron no tripulado

311
00:16:53,733 --> 00:16:56,590
que controlaba la contaminación y
realizaba un mapa de los bosques.

312
00:16:56,615 --> 00:16:58,190
Alguna tontería por el estilo.

313
00:16:58,215 --> 00:16:59,449
¿Cómo lo sabe?

314
00:16:59,474 --> 00:17:00,730
Tengo fuentes.

315
00:17:00,899 --> 00:17:02,629
Fuentes que usted no tiene.

316
00:17:04,044 --> 00:17:06,043
Usted y yo podemos
compartir información.

317
00:17:06,068 --> 00:17:07,230
Dudo mucho

318
00:17:07,255 --> 00:17:09,597
que tenga información que yo quiera.

319
00:17:09,622 --> 00:17:11,241
¿Qué tal el lugar de
procedencia del avión?

320
00:17:12,662 --> 00:17:15,590
Despegó de Plum Island,

321
00:17:15,794 --> 00:17:18,633
a unos cinco kilómetros de North Fork.

322
00:17:18,907 --> 00:17:20,117
¿Sabe qué hay en esa isla?

323
00:17:20,141 --> 00:17:21,395
Todo el mundo sabe lo
que hay en esa isla.

324
00:17:21,419 --> 00:17:23,239
- Una instalación de Seguridad...
- Una instalación de Seguridad Nacional.

325
00:17:23,263 --> 00:17:24,472
Premio. Eso es raro.

326
00:17:27,542 --> 00:17:28,831
¿Tiene pruebas?

327
00:17:28,856 --> 00:17:31,129
Todavía no. Pero estoy en lo cierto.

328
00:17:32,243 --> 00:17:33,379
Vale.

329
00:17:34,219 --> 00:17:35,652
Bonita historia.

330
00:17:36,392 --> 00:17:37,971
Normalmente,

331
00:17:37,996 --> 00:17:40,012
suelo gustarles a las
fuerzas del orden locales.

332
00:17:40,037 --> 00:17:41,956
Es algo que me suele pasar.

333
00:17:42,246 --> 00:17:43,480
Estamos sentando las bases

334
00:17:43,505 --> 00:17:45,418
de una relación laboral perfecta.

335
00:17:45,736 --> 00:17:47,292
¡Va a ser genial!

336
00:17:52,999 --> 00:17:54,101
- Hola.
- Hola.

337
00:17:54,126 --> 00:17:55,126
Coge un plato.

338
00:17:55,151 --> 00:17:56,469
- Espaguetis con albóndigas.
- Lo siento, Alex.

339
00:17:56,493 --> 00:17:58,485
Quería llamarte y contarte
que teníamos compañía.

340
00:17:58,509 --> 00:17:59,838
Mia me lo ha explicado.

341
00:17:59,863 --> 00:18:02,112
También me ha dicho que va a
quedarse aquí el fin de semana.

342
00:18:02,312 --> 00:18:03,515
¿Qué?

343
00:18:03,540 --> 00:18:05,093
He decidido que no voy a irme.

344
00:18:05,118 --> 00:18:07,046
Es demasiado traumático para Piper.

345
00:18:07,796 --> 00:18:10,023
¿Es... demasiado traumático?

346
00:18:10,048 --> 00:18:11,617
Sí.

347
00:18:11,642 --> 00:18:13,686
Necesita seguridad y consistencia,

348
00:18:13,711 --> 00:18:15,226
como todos los niños,

349
00:18:15,251 --> 00:18:16,790
cosa que aprendí con mi terapeuta,

350
00:18:16,815 --> 00:18:18,867
lo que debería encantaros.

351
00:18:22,275 --> 00:18:24,034
Es lo primero que oigo al respecto.

352
00:18:24,059 --> 00:18:25,706
Y a papá le parece bien.

353
00:18:25,731 --> 00:18:27,776
Hicimos un calendario
por un motivo, cielo.

354
00:18:27,801 --> 00:18:29,105
Vale, pero tienes toda la razón.

355
00:18:29,129 --> 00:18:30,238
Es importante que todos nosotros

356
00:18:30,262 --> 00:18:31,574
- nos sintamos cómodos con el acuerdo.
- Vale.

357
00:18:31,598 --> 00:18:33,455
¿Qué te parece esto? En las
próximas vacaciones escolares,

358
00:18:33,480 --> 00:18:34,613
papá se quedará mis días.

359
00:18:34,638 --> 00:18:36,105
Podéis ir a pescar.

360
00:18:36,961 --> 00:18:38,238
Parece un buen plan.

361
00:18:38,263 --> 00:18:40,098
Te va a encantar ir a pescar.

362
00:18:40,123 --> 00:18:41,255
Quédate a cenar, Alex.

363
00:18:41,279 --> 00:18:42,520
He preparado ese pan de
ajo que tanto te gusta.

364
00:18:42,544 --> 00:18:43,632
Ed, gracias, pero no es necesario.

365
00:18:43,657 --> 00:18:44,827
Ven aquí.

366
00:18:44,852 --> 00:18:47,027
¡Sí!

367
00:18:47,052 --> 00:18:49,120
Qué fuerte. Te quiero.

368
00:18:49,145 --> 00:18:51,410
- Yo también te quiero.
- Luego te veo.

369
00:18:51,729 --> 00:18:53,863
Escucha, lo siento mucho.

370
00:18:53,888 --> 00:18:55,847
No sabía que había planeado eso.

371
00:18:55,872 --> 00:18:58,176
No entiendo para qué tenemos
un calendario de custodia

372
00:18:58,201 --> 00:18:59,505
si nos lo vamos a
saltar a los dos meses.

373
00:18:59,529 --> 00:19:00,731
Si te parece muy mal,

374
00:19:00,755 --> 00:19:02,153
le diré que tiene que ir contigo.

375
00:19:02,177 --> 00:19:04,088
- No pasa nada.
- No. No...

376
00:19:04,113 --> 00:19:05,676
No, quiero ser flexible.

377
00:19:06,989 --> 00:19:08,950
¿Qué sucede? ¿Estás acogiendo
a esa niña o algo así?

378
00:19:08,974 --> 00:19:11,160
No, la tengo aquí...

379
00:19:11,575 --> 00:19:12,988
temporalmente.

380
00:19:13,706 --> 00:19:14,979
Extraoficialmente.

381
00:19:15,960 --> 00:19:18,490
Está sola. No podía abandonarla.

382
00:19:18,515 --> 00:19:19,667
Vale.

383
00:19:19,692 --> 00:19:21,104
Todo tiene sentido.

384
00:19:21,129 --> 00:19:23,487
- Cualquiera habría hecho eso.
- Si tú lo dices...

385
00:19:23,512 --> 00:19:24,948
Y, de todas formas, es temporal.

386
00:19:24,973 --> 00:19:26,338
Tan temporal que Mia cree

387
00:19:26,363 --> 00:19:28,276
que me las voy a llevar a pescar
a las dos el mes que viene.

388
00:19:30,009 --> 00:19:31,643
¿A quién no le gusta ir a pescar?

389
00:19:31,741 --> 00:19:33,479
- Tú lo odias.
- Lo sé.

390
00:19:33,504 --> 00:19:35,526
Lo siento por el gusano.

391
00:19:35,758 --> 00:19:37,268
Lo sé.

392
00:19:38,625 --> 00:19:39,776
Vale. Luego te veo.

393
00:19:39,801 --> 00:19:41,049
Vale.

394
00:19:47,715 --> 00:19:48,745
Hola.

395
00:19:48,770 --> 00:19:50,159
¿Tienes todo lo que necesitas?

396
00:19:50,184 --> 00:19:51,198
Sí.

397
00:19:51,454 --> 00:19:53,253
¿Sabes? Antes esto era mío.

398
00:19:53,278 --> 00:19:55,397
Y luego se lo di a Mia.

399
00:19:55,681 --> 00:19:57,042
Pero ahora es demasiado mayor para ella.

400
00:19:57,067 --> 00:19:59,167
También me ha dejado esto.

401
00:19:59,890 --> 00:20:02,490
Vaya, es uno de sus favoritos.

402
00:20:02,515 --> 00:20:04,323
Debes gustarle mucho.

403
00:20:05,523 --> 00:20:08,002
¿Qué tal ha ido todo hoy?

404
00:20:09,663 --> 00:20:11,057
¿Has...

405
00:20:11,806 --> 00:20:13,604
empezado a recordar algo?

406
00:20:16,772 --> 00:20:19,417
¿Preferirías tener manos en vez de pies

407
00:20:19,442 --> 00:20:21,338
o pies en vez de manos?

408
00:20:23,737 --> 00:20:25,276
Manos en vez de pies.

409
00:20:25,713 --> 00:20:27,533
Y yo.

410
00:20:34,308 --> 00:20:36,267
¿Crees que...

411
00:20:37,462 --> 00:20:39,911
te da miedo recordar?

412
00:20:40,411 --> 00:20:41,794
No lo sé.

413
00:20:45,840 --> 00:20:47,731
A mí me lo daría,

414
00:20:48,299 --> 00:20:50,356
¿sabes? Porque no se sabe.
Podría recordar algo...

415
00:20:51,010 --> 00:20:52,709
triste o aterrador.

416
00:20:52,921 --> 00:20:54,921
A lo mejor nunca recuerdo.

417
00:20:56,223 --> 00:20:58,223
Tal vez. Sí.

418
00:21:05,793 --> 00:21:07,341
¿Sabes?

419
00:21:12,569 --> 00:21:14,716
Me pasó algo muy triste

420
00:21:14,902 --> 00:21:16,575
cuando tenía más o menos tu edad.

421
00:21:16,957 --> 00:21:18,121
¿El qué?

422
00:21:18,710 --> 00:21:20,450
Pues...

423
00:21:23,521 --> 00:21:29,450
un día me levanté para ir a clase y...

424
00:21:33,006 --> 00:21:34,894
mi madre se había ido.

425
00:21:36,224 --> 00:21:37,676
Y...

426
00:21:39,271 --> 00:21:40,957
había dejado una nota

427
00:21:42,199 --> 00:21:44,465
diciendo que se iba de viaje.

428
00:21:47,066 --> 00:21:48,436
Pero...

429
00:21:51,590 --> 00:21:52,863
nunca...

430
00:21:54,176 --> 00:21:55,894
Nunca volvió.

431
00:22:00,092 --> 00:22:01,738
Qué triste.

432
00:22:01,763 --> 00:22:03,172
Sí.

433
00:22:03,197 --> 00:22:05,527
Lo era. Muy triste.

434
00:22:08,989 --> 00:22:11,105
¿Y sabes qué? Durante mucho tiempo,

435
00:22:11,830 --> 00:22:14,239
no quise hablar de ello,

436
00:22:14,264 --> 00:22:16,199
ni siquiera quería pensar en ello.

437
00:22:17,684 --> 00:22:19,793
pero eso...

438
00:22:20,809 --> 00:22:22,831
no hizo que me sintiera mejor.

439
00:22:23,605 --> 00:22:24,644
¿Por qué?

440
00:22:24,669 --> 00:22:26,254
Creo que, a veces...

441
00:22:26,769 --> 00:22:30,496
ayuda hablar de cosas
aterradoras o tristes,

442
00:22:30,615 --> 00:22:33,934
porque, entonces, sabemos
que no estamos solos.

443
00:22:40,790 --> 00:22:44,773
Si recuerdo, tendré que irme.

444
00:22:47,065 --> 00:22:49,101
Y yo quiero quedarme.

445
00:22:53,876 --> 00:22:55,070
Ya.

446
00:23:00,382 --> 00:23:04,240
Pues te garantizo

447
00:23:04,265 --> 00:23:06,394
que Mia va a querer recuperar eso.

448
00:23:06,419 --> 00:23:09,131
Así que no creo que te libres
de nosotras en poco tiempo.

449
00:23:09,723 --> 00:23:11,142
¿Vale?

450
00:23:11,487 --> 00:23:12,873
Vale.

451
00:23:16,320 --> 00:23:17,990
Se está haciendo tarde,

452
00:23:18,015 --> 00:23:20,943
así que deberías irte a la cama, ¿vale?

453
00:23:23,189 --> 00:23:24,446
Hola, Chris. ¿Qué sucede?

454
00:23:24,471 --> 00:23:26,470
Hola... Será mejor que vengas.

455
00:23:26,495 --> 00:23:27,574
¿Pasa algo?

456
00:23:27,599 --> 00:23:29,845
No, llamo con buenas noticias.

457
00:23:29,870 --> 00:23:31,190
Han venido un hombre y una mujer

458
00:23:31,214 --> 00:23:33,939
que dicen ser los padres de la niña.

459
00:23:40,740 --> 00:23:43,985
Se llaman Freddie y Caitlyn Martin.

460
00:23:44,010 --> 00:23:45,040
La hija, Olivia, desapareció

461
00:23:45,064 --> 00:23:46,586
anoche en el lugar de acampada.

462
00:23:47,014 --> 00:23:49,422
¿No has traído a la niña?

463
00:23:50,891 --> 00:23:52,500
¿Por qué no les traes un poco de café?

464
00:23:52,525 --> 00:23:53,664
¿De acuerdo, Chris?

465
00:23:53,689 --> 00:23:55,268
Claro. Claro.

466
00:23:55,293 --> 00:23:56,844
¿Sr. y Sra. Martin?

467
00:23:56,869 --> 00:23:59,328
- Hola.
- ¿Olivia se encuentra bien?

468
00:23:59,353 --> 00:24:01,008
Nadie nos cuenta nada.

469
00:24:01,662 --> 00:24:03,828
Creo que tenemos buenas
noticias para ustedes.

470
00:24:03,853 --> 00:24:05,669
Gracias a Dios.

471
00:24:06,422 --> 00:24:07,649
Gracias, jefa Evans.

472
00:24:07,674 --> 00:24:09,188
- Muchas gracias.
- Sí...

473
00:24:09,220 --> 00:24:12,374
Hemos supuesto que querría
alguna identificación.

474
00:24:12,399 --> 00:24:14,399
- Sí.
- Solo llevamos encima su pasaporte,

475
00:24:14,424 --> 00:24:16,531
pero tenemos en casa su
certificado de nacimiento...

476
00:24:16,556 --> 00:24:17,594
Lo que necesite.

477
00:24:17,619 --> 00:24:20,085
Así está bien. Gracias.

478
00:24:20,110 --> 00:24:21,451
Gracias.

479
00:24:21,452 --> 00:24:22,563
Gracias.

480
00:24:23,782 --> 00:24:26,257
Vaya, de Charlotte.

481
00:24:26,282 --> 00:24:28,039
¿Qué les trae a Long Island?

482
00:24:28,064 --> 00:24:29,336
Me crie cerca de aquí,

483
00:24:29,361 --> 00:24:31,219
así que hemos venido de acampada.

484
00:24:31,244 --> 00:24:33,177
¿Podemos ver a Olivia?

485
00:24:33,202 --> 00:24:34,219
¿Acampada en mitad de la semana?

486
00:24:34,244 --> 00:24:35,602
¿En mitad del curso?

487
00:24:35,627 --> 00:24:36,877
Qué niña más afortunada.

488
00:24:37,718 --> 00:24:39,524
¿Cómo se separaron de ella?

489
00:24:39,549 --> 00:24:42,883
Estaba en la tienda cuando
nos fuimos a dormir.

490
00:24:42,908 --> 00:24:44,196
Pero...

491
00:24:44,221 --> 00:24:46,375
cuando nos despertamos, se había ido.

492
00:24:46,400 --> 00:24:48,953
Intentamos llamar al 911,
pero no conseguimos contactar.

493
00:24:48,978 --> 00:24:51,336
Así que... hemos conducido hasta aquí.

494
00:24:51,361 --> 00:24:54,867
Sé que debe pensar que
somos unos padres horribles.

495
00:24:55,766 --> 00:24:57,578
No, no creo eso.

496
00:24:57,942 --> 00:25:00,664
Los niños... se alejan.

497
00:25:00,969 --> 00:25:02,749
Ojalá hubieran llamado antes.

498
00:25:02,774 --> 00:25:04,203
Como he dicho, lo intentamos,

499
00:25:04,228 --> 00:25:05,633
pero no había cobertura.

500
00:25:05,658 --> 00:25:07,657
Sigo sin tener.

501
00:25:07,891 --> 00:25:09,071
Ya.

502
00:25:10,336 --> 00:25:13,735
Lo siento. ¿Qué tal es la cámara?

503
00:25:14,165 --> 00:25:16,352
Está bien. Una cámara normal.

504
00:25:16,377 --> 00:25:18,992
Ahora yo solo saco fotos con mi móvil,

505
00:25:19,017 --> 00:25:22,539
y la memoria del móvil está llena
en un 90 % de fotos de mi hija.

506
00:25:22,564 --> 00:25:23,805
Seguro que la del suyo también.

507
00:25:23,830 --> 00:25:26,048
¿Le importa si...? Estoy
pensando en comprarme uno nuevo.

508
00:25:26,072 --> 00:25:27,219
Solo quiero...

509
00:25:27,244 --> 00:25:29,297
¿Puedo ver sus fotos de Olivia?

510
00:25:34,110 --> 00:25:36,188
Ya hemos respondido sus preguntas.

511
00:25:36,645 --> 00:25:38,555
Quiero ver a mi hija.

512
00:25:38,580 --> 00:25:39,789
Ahora.

513
00:25:39,814 --> 00:25:41,427
Por supuesto.

514
00:25:41,961 --> 00:25:42,961
Lo siento.

515
00:25:42,986 --> 00:25:44,828
Ahora mismo vuelvo.

516
00:25:45,805 --> 00:25:46,805
¿Saben qué?

517
00:25:46,830 --> 00:25:50,085
Se los voy a calentar.

518
00:25:50,793 --> 00:25:52,164
Lo siento.

519
00:25:52,476 --> 00:25:53,476
Vale.

520
00:25:54,032 --> 00:25:55,406
No toques los costados.

521
00:25:55,431 --> 00:25:57,382
Saca huellas. Analízalas inmediatamente.

522
00:25:57,407 --> 00:25:58,679
Espera, ¿qué... ha pasado?

523
00:25:58,704 --> 00:26:00,882
No son quienes dicen ser.

524
00:26:01,178 --> 00:26:04,242
- Tenían pasaportes.
- Tenían pasa...

525
00:26:20,452 --> 00:26:21,452
¿Qué sucede?

526
00:26:21,477 --> 00:26:22,836
Necesito que vayas a la casa, ¿vale?

527
00:26:22,860 --> 00:26:25,460
Y coge a Mia, a mi padre y a Piper.

528
00:26:25,485 --> 00:26:27,710
Jo, ¿qué está pasando?

529
00:26:27,735 --> 00:26:29,921
Alex, ¿puedes hacerlo o no?

530
00:26:31,266 --> 00:26:32,895
¿Dónde quieres que los lleve?

531
00:26:33,412 --> 00:26:35,281
Id al lugar

532
00:26:35,546 --> 00:26:37,703
en el que prendimos fuego a la cocina.

533
00:26:37,728 --> 00:26:39,257
¿Sabes adónde digo?

534
00:26:39,282 --> 00:26:40,609
Tú di sí o no.

535
00:26:40,634 --> 00:26:42,937
- Sí. Jo...
- No te lleves tu teléfono.

536
00:26:42,962 --> 00:26:43,962
¿Qué?

537
00:26:43,987 --> 00:26:45,726
Iré tan pronto como pueda.

538
00:26:49,539 --> 00:26:51,171
¿Ves?

539
00:26:51,796 --> 00:26:53,406
¿A que es divertido?

540
00:26:53,431 --> 00:26:54,914
¿Verdad? ¡Es divertidísimo!

541
00:26:54,939 --> 00:26:56,318
¡Es como si estuviéramos de acampada!

542
00:26:56,343 --> 00:26:58,070
Pero dentro de casa.

543
00:26:58,095 --> 00:27:00,924
Sí, me encantan los viajes a la playa

544
00:27:00,949 --> 00:27:02,460
en mitad de una noche
de mitad de la semana.

545
00:27:02,485 --> 00:27:04,847
Tengo unas tazas de chocolate caliente.

546
00:27:04,872 --> 00:27:07,679
- ¿Quién quiere?
- Abuelo, ¿en serio?

547
00:27:07,704 --> 00:27:09,257
¿Chocolate caliente?

548
00:27:11,766 --> 00:27:13,465
Yo quiero.

549
00:27:13,822 --> 00:27:16,031
Sí. Yo también.

550
00:27:17,095 --> 00:27:18,095
Es ella.

551
00:27:19,673 --> 00:27:21,682
- Hola, cielo.
- Hola, papá.

552
00:27:21,707 --> 00:27:22,707
Hola, mamá.

553
00:27:22,732 --> 00:27:24,385
Hola, cielo.

554
00:27:24,852 --> 00:27:26,851
Parece que os estáis divirtiendo.

555
00:27:28,048 --> 00:27:29,713
Vamos a tomar chocolate caliente.

556
00:27:29,738 --> 00:27:31,067
Eso suena genial.

557
00:27:31,092 --> 00:27:32,745
Yo también voy a tomar un poco.

558
00:27:33,096 --> 00:27:35,362
- Hola...
- Jo.

559
00:27:35,983 --> 00:27:37,768
Es un teléfono de prepago,

560
00:27:37,793 --> 00:27:40,971
para que lo tengas si lo necesitas.

561
00:27:55,640 --> 00:27:56,878
Supongo que todos os estáis preguntando

562
00:27:56,902 --> 00:27:58,221
por qué os he dicho
que vengáis aquí hoy.

563
00:27:58,246 --> 00:27:59,760
Jo. No tiene gracia.

564
00:27:59,785 --> 00:28:01,416
Lo siento.

565
00:28:04,316 --> 00:28:06,659
Vale...

566
00:28:09,665 --> 00:28:11,057
Pues...

567
00:28:12,282 --> 00:28:15,987
esta noche, dos personas se
han pasado por la comisaría

568
00:28:17,043 --> 00:28:19,893
diciendo ser los padres de Piper.

569
00:28:21,294 --> 00:28:22,963
Pero mentían.

570
00:28:25,419 --> 00:28:28,627
No sé... quiénes son.

571
00:28:28,652 --> 00:28:30,721
No sé por qué te están buscando.

572
00:28:31,992 --> 00:28:34,807
Pero voy a descubrirlo, ¿vale?

573
00:28:35,966 --> 00:28:37,466
Escúchame.

574
00:28:39,312 --> 00:28:42,581
No voy a dejar que te atrapen.

575
00:28:43,331 --> 00:28:44,674
¿Vale?

576
00:28:45,331 --> 00:28:46,870
Voy a mantenerte a salvo.

577
00:28:46,895 --> 00:28:48,885
¿Por qué quieren atraparme?

578
00:28:49,476 --> 00:28:50,895
Pues no lo sé.

579
00:28:52,299 --> 00:28:57,440
Pero seguro que la respuesta
está aquí, en alguna parte.

580
00:28:59,984 --> 00:29:01,791
¿Esta noche vamos a dormir
todos en esta habitación?

581
00:29:01,816 --> 00:29:03,698
Claro. Juntos estamos más seguros.

582
00:29:03,812 --> 00:29:07,385
Tengo un par de catres en
el armario del pasillo.

583
00:29:07,410 --> 00:29:08,690
¿Me echas una mano?

584
00:29:08,714 --> 00:29:09,873
Sí.

585
00:29:10,713 --> 00:29:12,416
Intentaré acordarme.

586
00:29:13,369 --> 00:29:14,634
¿Qué?

587
00:29:14,820 --> 00:29:16,549
Intentaré acordarme.

588
00:29:16,716 --> 00:29:18,545
Me esforzaré en ello.

589
00:29:18,570 --> 00:29:21,104
Lo sé. No pasa nada.

590
00:29:25,691 --> 00:29:28,221
Lo siento. No quería
involucrarte en esto.

591
00:29:28,246 --> 00:29:29,655
Estoy preocupado, Jo.

592
00:29:30,049 --> 00:29:31,073
No pasa nada.

593
00:29:31,098 --> 00:29:32,432
Todo va a salir bien. No pasa nada.

594
00:29:32,457 --> 00:29:33,596
No es eso lo que me preocupa.

595
00:29:33,621 --> 00:29:35,823
Me preocupa que, o pasa
algo muy retorcido,

596
00:29:35,848 --> 00:29:37,877
o estás muy paranoica.

597
00:29:39,198 --> 00:29:40,752
Ya veo. Así que estoy loca.

598
00:29:40,777 --> 00:29:42,479
Esa es una buena explicación para ti.

599
00:29:42,504 --> 00:29:44,752
Jo, tú no me estás dando ninguna.

600
00:29:44,777 --> 00:29:46,847
Solo veo como sacas
a la gente de la cama

601
00:29:46,872 --> 00:29:49,272
en mitad de la noche y como me compras
un maldito teléfono desechable.

602
00:29:49,600 --> 00:29:52,604
Un avión se estrelló en la playa, ¿vale?

603
00:29:52,629 --> 00:29:55,847
Y luego lo limpiaron todo al instante.

604
00:29:55,872 --> 00:29:57,268
Encontré a una niña en
el lugar del accidente

605
00:29:57,293 --> 00:29:59,221
que me dicen que no estaba en el avión.

606
00:29:59,629 --> 00:30:00,783
Falsos agentes federales.

607
00:30:00,808 --> 00:30:03,119
Falsos padres que desaparecen sin más.

608
00:30:04,192 --> 00:30:05,924
Ojalá estuviera siendo paranoica.

609
00:30:05,949 --> 00:30:07,924
Alex, no creo serlo.

610
00:30:09,702 --> 00:30:11,627
Y no... No me digas

611
00:30:12,061 --> 00:30:13,487
que estoy poniendo en
peligro a mi familia.

612
00:30:13,511 --> 00:30:14,511
No estoy diciendo eso.

613
00:30:14,536 --> 00:30:15,783
No sabía qué otra cosa hacer.

614
00:30:15,808 --> 00:30:17,267
No estoy diciendo eso, ¿vale?

615
00:30:17,294 --> 00:30:19,338
No estoy diciendo eso. Estoy aquí.

616
00:30:20,547 --> 00:30:22,127
Estoy aquí para ayudar.

617
00:30:24,692 --> 00:30:25,848
Gracias.

618
00:30:27,886 --> 00:30:29,705
Mamá, ¿qué ha sido eso?

619
00:30:30,565 --> 00:30:31,697
¡Mamá!

620
00:30:36,913 --> 00:30:38,474
¿Qué ha sido eso?

621
00:30:38,499 --> 00:30:41,646
Callaos. ¿Vale?

622
00:30:44,849 --> 00:30:46,631
Hay alguien ahí fuera.

623
00:31:21,641 --> 00:31:22,811
Aquí.

624
00:31:58,141 --> 00:31:59,640
Vamos, vamos, vamos.

625
00:32:07,294 --> 00:32:08,331
Vamos.

626
00:32:08,816 --> 00:32:09,941
Agachaos.

627
00:32:09,966 --> 00:32:11,128
Coged una manta.

628
00:32:12,122 --> 00:32:14,449
Atrás. Tapaos los ojos.

629
00:32:15,515 --> 00:32:17,402
- ¿Preparado?
- Sí.

630
00:32:18,185 --> 00:32:19,474
Dos, tres.

631
00:32:22,716 --> 00:32:24,120
¡Policía! ¡Estoy armada!

632
00:32:24,728 --> 00:32:25,814
¡Ahora!

633
00:32:37,513 --> 00:32:39,894
¡Mamá, ¿qué está pasando?!

634
00:32:47,308 --> 00:32:48,717
¡Vamos! ¡Vamos!

635
00:32:48,968 --> 00:32:50,160
¡Vamos!

636
00:32:50,185 --> 00:32:51,831
Vale. Alex, tú primero.

637
00:32:51,856 --> 00:32:53,008
Está bien. Vamos.

638
00:32:53,876 --> 00:32:55,769
Vamos. Vamos.

639
00:32:55,794 --> 00:32:58,300
- Vamos. Vamos, vamos, vamos.
- Cielo. Cielo, tú eres la siguiente.

640
00:32:58,325 --> 00:33:00,503
- Está bien, está bien.
- Vamos, vamos, vamos.

641
00:33:00,528 --> 00:33:02,144
Papá, ahora tú.

642
00:33:02,169 --> 00:33:03,456
Y una mierda.

643
00:33:06,005 --> 00:33:07,558
- ¡Mamá! ¡Corre!
- Vamos.

644
00:33:07,583 --> 00:33:09,464
Estoy bien. Ve. Ve.

645
00:33:10,606 --> 00:33:12,308
- ¿Qué ha pasado?
- Me encuentro bien.

646
00:33:12,333 --> 00:33:14,199
- Alguien me ha golpeado.
- ¿Dónde está Piper?

647
00:33:14,434 --> 00:33:16,167
¡Mamá, tienes que ir a por ella!

648
00:33:16,192 --> 00:33:17,606
¡Piper!

649
00:33:17,876 --> 00:33:19,450
Central, aquí Evans.

650
00:33:19,474 --> 00:33:20,613
Adelante, jefa.

651
00:33:20,638 --> 00:33:21,792
Secuestro de una niña en progreso.

652
00:33:21,817 --> 00:33:24,058
Necesito que todas las unidades
disponibles vayan a la vía de servicio

653
00:33:24,083 --> 00:33:25,761
paralela a Country Road 48.

654
00:33:25,786 --> 00:33:27,074
Recibido, jefa.

655
00:33:27,099 --> 00:33:29,308
A todas las unidades disponibles,
refuerzos en la vía de servicio

656
00:33:29,333 --> 00:33:31,019
paralela a Country Road 48.

657
00:33:31,044 --> 00:33:33,058
Secuestro de un niño
en progreso. Agentes...

658
00:34:28,162 --> 00:34:29,634
Dios mío.

659
00:34:29,659 --> 00:34:32,483
Dios mío. Dios mío. Dios mío.

660
00:34:32,508 --> 00:34:34,272
Vale. Te tengo.

661
00:34:34,647 --> 00:34:35,647
¿Estás bien?

662
00:34:35,672 --> 00:34:37,117
¿Estás bien?

663
00:34:38,285 --> 00:34:40,451
¿Estás... herida?

664
00:34:40,476 --> 00:34:41,530
¿Estás herida?

665
00:34:47,326 --> 00:34:49,958
¿Cómo?

666
00:34:50,013 --> 00:34:52,520
No lo sé.

667
00:34:55,097 --> 00:34:57,622
No pasa nada. No pasa nada.

668
00:35:04,626 --> 00:35:06,875
Las identidades de
Freddie y Caitlyn Martin

669
00:35:06,900 --> 00:35:09,173
eran falsas.

670
00:35:09,198 --> 00:35:11,454
Y las huellas no
aparecían en el sistema.

671
00:35:11,479 --> 00:35:13,010
Podría comprobar su ADN
en la base de datos,

672
00:35:13,034 --> 00:35:15,345
pero seguro que eso también
es un callejón sin salida.

673
00:35:16,658 --> 00:35:19,493
El cadáver llevaba esto.

674
00:35:22,337 --> 00:35:23,517
¿Qué es?

675
00:35:23,860 --> 00:35:25,556
Nadie lo sabe.

676
00:35:25,581 --> 00:35:28,626
No tiene circuitos ni nada magnético.

677
00:35:30,697 --> 00:35:33,812
Y ha llamado Seguridad en el Transporte,

678
00:35:33,837 --> 00:35:36,220
dicen que el avión no era un avión.

679
00:35:36,245 --> 00:35:38,115
Era un dron no tripulado.

680
00:35:39,236 --> 00:35:42,877
La Fundación Nacional para la Ciencia
estaba realizando un mapa del bosque.

681
00:35:44,214 --> 00:35:47,541
No quiero parecer loco,

682
00:35:48,288 --> 00:35:49,963
pero...

683
00:35:50,454 --> 00:35:52,471
nos están mintiendo, ¿verdad?

684
00:35:57,064 --> 00:35:59,064
No pareces loco.

685
00:36:01,253 --> 00:36:03,323
¿Qué está pasando?

686
00:36:04,954 --> 00:36:06,784
No lo sé.

687
00:36:08,449 --> 00:36:10,578
Pero creo que guarda relación con Piper.

688
00:36:11,165 --> 00:36:13,026
¿Quién es Piper?

689
00:36:13,051 --> 00:36:16,377
Piper es la niña que encontramos.

690
00:36:16,402 --> 00:36:19,573
Mia... le ha puesto un nombre.

691
00:36:22,839 --> 00:36:24,627
No...

692
00:36:26,592 --> 00:36:28,705
No voy a meterla en el sistema.

693
00:36:32,210 --> 00:36:34,002
Voy a quedármela.

694
00:36:34,752 --> 00:36:36,018
Lo cual...

695
00:36:38,235 --> 00:36:40,274
no es muy legal.

696
00:36:43,738 --> 00:36:48,440
Y voy a pedirte que hagas
algo igualmente ilegal,

697
00:36:49,407 --> 00:36:51,291
que lo ocultes.

698
00:36:52,723 --> 00:36:54,619
Hecho. Pan comido.

699
00:36:55,593 --> 00:36:57,401
No te preocupes por ello.

700
00:36:59,148 --> 00:37:00,846
Gracias, Chris.

701
00:37:04,188 --> 00:37:06,612
Hola.

702
00:37:07,214 --> 00:37:08,760
¿Cómo me ha encontrado?

703
00:37:08,785 --> 00:37:10,463
Yo también tengo fuentes.

704
00:37:10,985 --> 00:37:13,666
Y he hecho que le sigan
desde que nos conocimos.

705
00:37:14,191 --> 00:37:15,650
Gracias, Frankie.

706
00:37:15,675 --> 00:37:17,344
Sin problema, jefa.

707
00:37:18,402 --> 00:37:20,502
Bien jugado. ¿Una ostra?

708
00:37:20,527 --> 00:37:22,510
En circunstancias normales,

709
00:37:22,535 --> 00:37:24,284
no confiaría en usted.

710
00:37:24,309 --> 00:37:26,729
Pero, ahora mismo, no sé
en quién puedo confiar.

711
00:37:26,754 --> 00:37:28,291
Una política excelente.

712
00:37:31,827 --> 00:37:34,635
He descubierto que los falsos
agentes gubernamentales

713
00:37:34,660 --> 00:37:36,963
han recuperado y retirado la caja negra

714
00:37:36,988 --> 00:37:39,157
y los restos humanos
del lugar del accidente.

715
00:37:40,275 --> 00:37:43,479
¿Eso cambia su opinión sobre mí?

716
00:37:46,004 --> 00:37:47,674
¿A qué está esperando?

717
00:37:48,922 --> 00:37:51,049
Es periodista. ¿Por
qué no informa de esto?

718
00:37:51,074 --> 00:37:52,198
No.

719
00:37:52,223 --> 00:37:54,408
No se escribe hasta tener
la historia completa.

720
00:38:02,084 --> 00:38:04,408
A lo mejor usted puede
averiguar qué es esto.

721
00:38:12,028 --> 00:38:13,502
Se lo haré saber.

722
00:38:26,350 --> 00:38:27,455
Está bien.

723
00:38:28,143 --> 00:38:29,690
Ya veo cómo va esto.

724
00:38:30,152 --> 00:38:31,283
Yo voy a trabajar

725
00:38:31,308 --> 00:38:35,198
y tú me robas la chaqueta y la cama.

726
00:38:35,223 --> 00:38:37,362
Mia decía que era más cómoda.

727
00:38:37,387 --> 00:38:38,651
Está bien.

728
00:38:46,465 --> 00:38:47,987
¿Estás bien?

729
00:38:50,876 --> 00:38:55,413
Esa gente... se ha ido para siempre.

730
00:38:55,438 --> 00:38:56,737
¿Vale?

731
00:38:56,762 --> 00:38:59,744
Y no podrán volver a llegar hasta ti.

732
00:39:00,815 --> 00:39:02,408
Lo sé.

733
00:39:10,008 --> 00:39:12,268
¿Crees que yo estrellé ese avión?

734
00:39:12,861 --> 00:39:14,119
No.

735
00:39:15,289 --> 00:39:16,828
No lo creo.

736
00:39:16,853 --> 00:39:18,565
No lo creo en absoluto.

737
00:39:22,441 --> 00:39:26,088
Voy a ir a cambiarme.

738
00:39:26,113 --> 00:39:27,955
En cuanto a ti...

739
00:39:29,620 --> 00:39:32,521
Te he comprado un cepillo de dientes.

740
00:39:32,834 --> 00:39:34,826
Gracias.

741
00:39:35,714 --> 00:39:37,123
Ve a cepillarte.

742
00:41:46,942 --> 00:41:48,902
www.subtitulamos.tv

