1
00:01:04,639 --> 00:01:07,082
¿Mamá? ¿Qué ha sido eso?

2
00:01:07,107 --> 00:01:08,489
Espera.

3
00:01:08,514 --> 00:01:10,459
- Se ha ido la luz.
- Sí.

4
00:01:33,288 --> 00:01:34,569
Ya lo veo.

5
00:01:35,446 --> 00:01:36,985
Voy para allá.

6
00:01:39,124 --> 00:01:40,625
Tengo que vestirme e ir a trabajar.

7
00:01:40,649 --> 00:01:41,806
Vosotros deberíais volveros a la cama.

8
00:01:41,830 --> 00:01:42,830
¿Puedo ir?

9
00:01:42,831 --> 00:01:43,952
Claro que no. A la cama.

10
00:01:43,977 --> 00:01:45,428
- ¿De qué se trata?
- Luego te llamo.

11
00:01:45,453 --> 00:01:46,569
Venga.

12
00:02:15,860 --> 00:02:16,884
Hola, jefa.

13
00:02:16,909 --> 00:02:17,909
¿Qué tenemos?

14
00:02:17,934 --> 00:02:19,725
Creemos que se trata de un
jet privado de tamaño medio.

15
00:02:19,750 --> 00:02:21,197
Como mucho, diez pasajeros.

16
00:02:21,222 --> 00:02:22,682
Aviación intenta averiguar
de quién se trataba.

17
00:02:22,706 --> 00:02:24,765
El aeropuerto más cercano es Mattituck,

18
00:02:24,790 --> 00:02:26,010
y no les falta nadie.

19
00:02:26,034 --> 00:02:28,564
La compañía eléctrica está
investigando el apagón.

20
00:02:28,589 --> 00:02:31,189
Creen que... el avión puede haber
cortado uno de sus tendidos.

21
00:02:31,337 --> 00:02:33,626
Pero no han podido explicar por
qué dejó de funcionar mi teléfono.

22
00:02:33,689 --> 00:02:35,869
Hay una torre de telefonía a
kilómetro y medio de distancia,

23
00:02:35,894 --> 00:02:38,185
así que la empresa ya
está investigándolo.

24
00:02:38,783 --> 00:02:40,379
Está bien. Montad un perímetro.

25
00:02:40,380 --> 00:02:41,845
Empezad a buscar testigos.

26
00:02:41,870 --> 00:02:43,626
Yo haré que cierren la playa.

27
00:02:43,651 --> 00:02:44,851
Eso está hecho.

28
00:02:44,876 --> 00:02:46,330
Buen trabajo.

29
00:03:12,742 --> 00:03:14,218
¿Estás bien?

30
00:03:14,929 --> 00:03:16,288
¿Te has hecho daño?

31
00:03:24,893 --> 00:03:26,376
Aquí hace frío.

32
00:03:26,773 --> 00:03:28,665
¿Quieres que te deje mi chaqueta?

33
00:03:30,497 --> 00:03:31,906
Jefa.

34
00:03:31,931 --> 00:03:33,205
¿Va todo bien o...?

35
00:03:33,229 --> 00:03:34,352
Sí.

36
00:03:34,919 --> 00:03:36,477
Todo va bien.

37
00:03:36,977 --> 00:03:38,688
Solo estoy hablando con mi nueva amiga.

38
00:03:39,235 --> 00:03:40,313
   

39
00:03:41,155 --> 00:03:42,775
¿Te gusta esa peli?

40
00:03:43,572 --> 00:03:44,991
A mí me encanta.

41
00:03:45,634 --> 00:03:47,352
¿Sabes cuál es mi personaje favorito?

42
00:03:48,098 --> 00:03:49,297
Woody.

43
00:03:52,250 --> 00:03:53,829
¿Ves esto?

44
00:03:57,750 --> 00:03:59,280
Sí, soy como Woody.

45
00:04:00,001 --> 00:04:01,131
¿Vale?

46
00:04:01,640 --> 00:04:03,131
Así que puedo ayudarte.

47
00:04:03,856 --> 00:04:05,146
¿De acuerdo?

48
00:04:07,585 --> 00:04:09,225
¿Qué tal si vienes aquí?

49
00:04:09,960 --> 00:04:11,379
No pasa nada.

50
00:04:11,380 --> 00:04:12,624
Venga.

51
00:04:15,782 --> 00:04:17,671
Está bien.

52
00:04:18,411 --> 00:04:19,779
Está bien.

53
00:04:19,804 --> 00:04:21,124
¿Estaba en el avión?

54
00:04:21,149 --> 00:04:22,421
No lo sé.

55
00:04:23,070 --> 00:04:24,449
¿Puede venir un paramédico?

56
00:04:24,450 --> 00:04:25,468
¡Paramédico!

57
00:04:25,493 --> 00:04:27,225
Solo tenemos que dejar que
te echen un vistazo, ¿vale?

58
00:04:27,249 --> 00:04:28,262
Para asegurarnos de que no estás herida.

59
00:04:28,286 --> 00:04:30,031
¿Puedes soltarme un segundo?

60
00:04:30,630 --> 00:04:32,781
- ¿No?
- Ha venido Seguridad en el Transporte.

61
00:04:32,806 --> 00:04:34,686
Dicen que tienen que sacar
de aquí a todo el mundo.

62
00:04:36,254 --> 00:04:38,304
Está bien... Yo me encargo. Adelante.

63
00:04:38,329 --> 00:04:41,101
¿Puedes hacer que alguien

64
00:04:41,126 --> 00:04:43,081
lleve luego mi coche al hospital?

65
00:04:43,106 --> 00:04:44,154
Gracias.

66
00:04:44,179 --> 00:04:45,409
Está bien, vamos a ir juntas.

67
00:04:45,410 --> 00:04:47,569
Voy contigo. Vamos.

68
00:04:47,570 --> 00:04:49,949
La buena noticia es que
está bien físicamente.

69
00:04:50,073 --> 00:04:51,619
No hay contusiones ni
traumatismos en la cabeza,

70
00:04:51,620 --> 00:04:53,065
ni siquiera un pequeño corte.

71
00:04:53,090 --> 00:04:55,795
La mala noticia es que
dice que no recuerda nada.

72
00:04:55,820 --> 00:04:56,859
No sabe su nombre,

73
00:04:56,860 --> 00:04:58,608
ni de dónde es.

74
00:04:58,633 --> 00:05:00,032
¿Crees que es verdad?

75
00:05:00,057 --> 00:05:01,319
He mandado que le hagan
un TAC en la cabeza,

76
00:05:01,320 --> 00:05:04,618
pero supongo que es amnesia disociativa.

77
00:05:04,643 --> 00:05:05,915
Le ha pasado algo traumático

78
00:05:05,940 --> 00:05:07,659
y su cerebro se está protegiendo.

79
00:05:07,957 --> 00:05:10,465
¿Algo traumático como
un accidente de avión?

80
00:05:11,073 --> 00:05:12,319
No sé cómo es posible eso.

81
00:05:12,320 --> 00:05:14,159
No tiene ni un rasguño.

82
00:05:15,760 --> 00:05:17,628
¡Ahí está!

83
00:05:17,653 --> 00:05:19,432
No ha dado mucho miedo, ¿verdad?

84
00:05:20,387 --> 00:05:21,753
Lo ha hecho muy bien.

85
00:05:21,778 --> 00:05:23,120
Ha sido supervaliente.

86
00:05:23,448 --> 00:05:24,831
Gracias.

87
00:05:25,780 --> 00:05:28,449
Todo parece estar bien.

88
00:05:28,474 --> 00:05:31,206
Eres una chica perfectamente sana.

89
00:05:31,971 --> 00:05:33,417
¿Puedo irme a casa?

90
00:05:34,276 --> 00:05:35,948
Eso me encantaría.

91
00:05:36,240 --> 00:05:37,449
¿Y dónde está tu casa?

92
00:05:44,660 --> 00:05:46,029
Una elección excelente.

93
00:05:46,030 --> 00:05:48,029
A lo mejor, Jo puede quedarse contigo

94
00:05:48,030 --> 00:05:50,823
hasta que te duermas.

95
00:05:51,518 --> 00:05:52,556
Sí.

96
00:05:52,581 --> 00:05:54,323
Puedo hacer eso.

97
00:05:55,659 --> 00:05:57,529
Espero que recupere la memoria

98
00:05:57,530 --> 00:05:58,932
en lo que queda de día, más o menos.

99
00:05:59,360 --> 00:06:02,081
- Ya. Gracias.
- Ya.

100
00:06:12,421 --> 00:06:15,505
Me he pasado por la máquina expendedora

101
00:06:15,530 --> 00:06:17,950
mientras ellos miraban
el interior de tu cabeza.

102
00:06:19,159 --> 00:06:20,320
¿Conoces los caramelos?

103
00:06:20,505 --> 00:06:21,505
Vale.

104
00:06:21,530 --> 00:06:23,870
Me alegro de saber que te
acuerdas de las cosas importantes.

105
00:06:24,240 --> 00:06:26,200
A ver.

106
00:06:28,200 --> 00:06:29,319
¿De qué color?

107
00:06:29,320 --> 00:06:30,359
Déjame ver.

108
00:06:30,682 --> 00:06:31,774
Adivínalo.

109
00:06:33,030 --> 00:06:34,581
Rojo.

110
00:06:35,760 --> 00:06:37,122
Amarillo.

111
00:06:38,820 --> 00:06:40,135
¿Otra vez?

112
00:06:41,715 --> 00:06:42,961
Amarillo.

113
00:06:42,986 --> 00:06:44,003
Verde.

114
00:06:44,028 --> 00:06:46,005
No es justo.

115
00:06:46,030 --> 00:06:48,142
No es culpa mía que
se te dé mal el juego.

116
00:06:50,750 --> 00:06:53,026
Rojo. Digo morado. Morado.

117
00:06:54,448 --> 00:06:55,699
Vale, te voy a dar esta...

118
00:06:55,700 --> 00:06:57,807
- ¡Sí!
- por esta vez.

119
00:06:57,832 --> 00:07:00,121
Pero tienes que practicar, ¿vale?

120
00:07:00,146 --> 00:07:02,436
Porque se te da fatal.

121
00:07:02,460 --> 00:07:03,506
¿Podemos jugar otra vez?

122
00:07:03,531 --> 00:07:04,932
¿Sabes qué?

123
00:07:04,957 --> 00:07:06,877
Puedes practicar sola, pero
no te comas demasiados.

124
00:07:06,901 --> 00:07:08,245
Ahora mismo vuelvo.

125
00:07:08,270 --> 00:07:09,270
¿Vale? Quédate aquí.

126
00:07:09,295 --> 00:07:11,355
- Doctora, está interfiriendo...
- ¡No tienen derecho...

127
00:07:11,379 --> 00:07:13,542
- con una investigación federal.
- a acceder a su expediente médico!

128
00:07:13,566 --> 00:07:14,644
¿Qué es esto?

129
00:07:14,669 --> 00:07:15,825
Exigen hablar con ella

130
00:07:15,849 --> 00:07:17,402
- y ver su gráfica.
- Vale.

131
00:07:17,427 --> 00:07:19,589
Hola. Soy la jefa de policía Jo Evans.

132
00:07:19,614 --> 00:07:20,675
¿Quiénes son ustedes?

133
00:07:20,700 --> 00:07:22,964
Señor, esta noche estará
encerrado en una cárcel federal

134
00:07:22,989 --> 00:07:24,261
si no se aparta de mi camino.

135
00:07:24,286 --> 00:07:25,528
A ver qué le parece.

136
00:07:25,552 --> 00:07:27,832
Seguridad en el Transporte no tiene
autoridad para detener a gente.

137
00:07:27,957 --> 00:07:28,957
Yo sí.

138
00:07:28,982 --> 00:07:30,769
Acompañe a estos hombres fuera de aquí.

139
00:07:30,794 --> 00:07:32,809
¿Qué tal si vamos a la sala de espera

140
00:07:32,833 --> 00:07:35,433
y me cuentan qué demonios está pasando?

141
00:07:35,810 --> 00:07:37,222
- ¿Vale?
- ¡Se ha ido!

142
00:07:40,154 --> 00:07:42,075
- Sitúen equipos en todas las salidas.
- Es un código amarillo.

143
00:07:42,099 --> 00:07:43,137
- Quiero que podamos ver a todo...
- Chica de diez años.

144
00:07:43,161 --> 00:07:45,153
- el que entra y sale. Sistemáticamente.
- Pelo castaño, ojos azules.

145
00:07:45,177 --> 00:07:47,332
Todas las habitaciones.
Todos los pisos. Vamos.

146
00:07:47,583 --> 00:07:50,106
Frankie, necesito que revises las
imágenes de seguridad de la última hora.

147
00:07:50,130 --> 00:07:52,043
Lopez. Quiero coches por
toda la Carretera 25,

148
00:07:52,068 --> 00:07:53,308
y emitid una Alerta Amber.

149
00:07:53,333 --> 00:07:55,212
El puerto no está lejos.
Podría haberse caído.

150
00:07:55,237 --> 00:07:56,239
Sí, llama a la unidad marina.

151
00:07:56,263 --> 00:07:57,794
Diles que saquen un barco.

152
00:07:58,392 --> 00:07:59,417
Evans.

153
00:07:59,442 --> 00:08:01,918
Jefa... Sigo en el lugar del accidente

154
00:08:01,943 --> 00:08:04,980
y... Seguridad en el
Transporte está aquí.

155
00:08:05,005 --> 00:08:06,918
Ya lo sé. Soy consciente, Chris.

156
00:08:06,943 --> 00:08:08,871
No, no. Es...

157
00:08:09,112 --> 00:08:12,480
una Seguridad en el Transporte distinta.

158
00:08:12,840 --> 00:08:15,480
Y nadie sabe quiénes eran
los que vinieron antes.

159
00:08:31,763 --> 00:08:32,764
¡Vamos!

160
00:08:32,789 --> 00:08:34,600
Dios, será una broma.

161
00:08:45,226 --> 00:08:46,226
¿Qué?

162
00:08:49,258 --> 00:08:50,617
No te enfades.

163
00:08:55,398 --> 00:08:59,241
www.subtitulamos.tv

164
00:09:03,701 --> 00:09:04,701
Entra.

165
00:09:04,726 --> 00:09:05,977
Te llevo a la cama

166
00:09:06,002 --> 00:09:07,936
y ya lo resolveremos todo mañana, ¿vale?

167
00:09:07,961 --> 00:09:09,210
Hola, colega.

168
00:09:09,316 --> 00:09:11,436
Papá, no deberías haberte
quedado levantado.

169
00:09:11,461 --> 00:09:12,866
Ya sabes que no duermo.

170
00:09:12,891 --> 00:09:14,686
¿Qué tal ha ido?

171
00:09:15,592 --> 00:09:16,761
Hola.

172
00:09:16,795 --> 00:09:18,374
Tenemos una invitada.

173
00:09:18,399 --> 00:09:19,506
Ya lo veo.

174
00:09:20,556 --> 00:09:22,295
Vale, vamos a llevarte
a la cama, ¿de acuerdo?

175
00:09:22,320 --> 00:09:23,577
No estoy cansada.

176
00:09:23,602 --> 00:09:27,212
Vale, lo vamos... a
intentar igualmente, ¿vale?

177
00:09:27,237 --> 00:09:29,751
A ver si podemos encontrarte un pijama.

178
00:09:32,948 --> 00:09:35,704
¿Quién coño va por ahí fingiendo
ser de Seguridad en el Transporte?

179
00:09:36,483 --> 00:09:38,305
¿Crees que estaba en el avión?

180
00:09:39,614 --> 00:09:41,251
No lo sé.

181
00:09:42,089 --> 00:09:44,266
Abby no lo creía. No sé.

182
00:09:44,291 --> 00:09:46,094
Es de alguien.

183
00:09:46,365 --> 00:09:48,719
Vas a tener que informar de ella a
Servicios Sociales por la mañana.

184
00:09:48,744 --> 00:09:50,204
Ya lo sé, sé que ese es el protocolo,

185
00:09:50,228 --> 00:09:51,259
pero, si la meto en el sistema,

186
00:09:51,283 --> 00:09:53,213
quien la esté buscando
va a poder encontrarla.

187
00:09:53,237 --> 00:09:55,344
¿Y qué vas a hacer? ¿Quedarte a
una niña que te has encontrado?

188
00:09:55,369 --> 00:09:56,369
¿Durante cuánto tiempo?

189
00:09:56,394 --> 00:09:58,876
- ¿Y cuál es el plan?
- No tengo un plan, papá...

190
00:09:59,842 --> 00:10:02,322
No sabía qué otra cosa podía hacer.

191
00:10:04,989 --> 00:10:06,849
Has hecho lo único que podías hacer.

192
00:10:06,874 --> 00:10:09,361
- O he secuestrado a una niña.
- No. No.

193
00:10:09,386 --> 00:10:12,212
Está a salvo. Tú estás a
salvo. Eso es lo importante.

194
00:10:12,237 --> 00:10:14,025
Ya pensaremos en ello por la mañana.

195
00:10:14,100 --> 00:10:15,689
- Venga, cielo.
- Sí.

196
00:10:41,858 --> 00:10:44,716
Vale, ¿preferirías ser
un unicornio o una bruja?

197
00:10:45,682 --> 00:10:47,011
Unicornio.

198
00:10:47,339 --> 00:10:48,685
Obviamente.

199
00:10:48,710 --> 00:10:51,099
¿Preferirías no tener pulgares
o tener solo pulgares?

200
00:10:51,124 --> 00:10:52,495
- Buenos días.
- Hola.

201
00:10:52,520 --> 00:10:54,229
Y ¿qué...

202
00:10:54,849 --> 00:10:56,167
estáis haciendo?

203
00:10:56,192 --> 00:10:58,389
Mamá, vale... ¿Preferirías...

204
00:10:58,414 --> 00:11:00,268
Ariana o Millie?

205
00:11:00,293 --> 00:11:01,596
¿De qué estamos hablando?

206
00:11:01,621 --> 00:11:03,081
Necesita un nombre.

207
00:11:03,612 --> 00:11:06,026
Cielo, imagino que ya tiene uno.

208
00:11:06,051 --> 00:11:08,623
No lo recuerda, y tenemos
que llamarla de alguna forma.

209
00:11:13,788 --> 00:11:15,725
¿Qué nombre te gusta?

210
00:11:16,342 --> 00:11:18,444
No puedo decidirme.

211
00:11:18,469 --> 00:11:19,936
¿Sabes cuál me ha gustado siempre?

212
00:11:19,961 --> 00:11:22,149
Piper. A ti casi te llamo así.

213
00:11:22,174 --> 00:11:23,467
Me gusta.

214
00:11:23,492 --> 00:11:24,651
Me encanta.

215
00:11:24,676 --> 00:11:27,436
Casi me gusta más que
el mío, pero es igual.

216
00:11:27,758 --> 00:11:30,711
La vida es dura, niña.

217
00:11:31,268 --> 00:11:33,280
Tengo que reunirme con
Whitaker antes de clase.

218
00:11:33,305 --> 00:11:34,717
- Mamá, tengo que irme.
- Vale.

219
00:11:34,742 --> 00:11:36,248
Luego te veo, Piper.

220
00:11:38,543 --> 00:11:40,209
Oye, papá...

221
00:11:40,234 --> 00:11:41,241
Ha llamado Chris,

222
00:11:41,266 --> 00:11:43,280
y dice que Seguridad en el
Transporte ya se ha ido,

223
00:11:43,305 --> 00:11:44,562
- lo que no tiene sentido.
- Ya.

224
00:11:44,586 --> 00:11:46,709
Así que tengo que volver al lugar.

225
00:11:46,734 --> 00:11:48,023
Vale.

226
00:11:48,294 --> 00:11:50,014
¿Crees que vais a estar...?

227
00:11:50,315 --> 00:11:51,467
Ya sabes...

228
00:11:51,492 --> 00:11:53,519
Sí, sí. Estaremos bien.

229
00:11:53,694 --> 00:11:55,428
Hoy tengo muchos proyectos por hacer.

230
00:11:55,453 --> 00:11:56,787
Me vendría bien una ayudante.

231
00:12:01,521 --> 00:12:02,608
Vale.

232
00:12:02,705 --> 00:12:03,975
Buena chica.

233
00:12:11,258 --> 00:12:13,139
¿Papá?

234
00:12:13,164 --> 00:12:14,436
Estaré bien.

235
00:12:14,461 --> 00:12:15,772
Estaré bien. Me encuentro bien.

236
00:12:15,797 --> 00:12:18,053
Doc dice que tengo que seguir con
las actividades normales, así que...

237
00:12:18,078 --> 00:12:20,608
No, no. Solo... digo...

238
00:12:23,157 --> 00:12:25,022
A lo mejor...

239
00:12:25,770 --> 00:12:27,479
podéis quedaros cerca de casa.

240
00:12:28,420 --> 00:12:31,069
O... dentro de la casa.

241
00:12:31,094 --> 00:12:32,334
Está bien.

242
00:12:32,473 --> 00:12:34,102
Vale.

243
00:12:34,252 --> 00:12:35,577
Y...

244
00:12:35,602 --> 00:12:37,959
- ¡Mamá, tenemos que irnos!
- Sí. Ya voy.

245
00:12:37,984 --> 00:12:40,530
Chris sabe que está aquí, así
que llámale a él o llámame a mí.

246
00:12:40,555 --> 00:12:41,555
¿Vale?

247
00:12:41,580 --> 00:12:42,583
- Está bien.
- Me voy.

248
00:12:42,608 --> 00:12:44,217
Hasta luego. Hasta luego. Hasta luego.

249
00:12:46,467 --> 00:12:47,804
Estás siendo muy amable con ella,

250
00:12:47,828 --> 00:12:49,514
y creo que eso ayuda, así que gracias.

251
00:12:49,539 --> 00:12:51,479
Es fácil. Es mona.

252
00:12:51,788 --> 00:12:53,264
Ya, pues no va a

253
00:12:53,289 --> 00:12:55,038
quedarse con nosotros
mucho tiempo, así que...

254
00:12:55,063 --> 00:12:56,100
Me da igual.

255
00:12:56,125 --> 00:12:57,882
Es la única forma de
que tenga una hermanita

256
00:12:57,906 --> 00:12:59,906
ahora que papá y tú ya no estáis juntos.

257
00:13:10,624 --> 00:13:12,624
¡Mamá! ¡Date prisa!

258
00:13:13,301 --> 00:13:16,850
Esta me la tomo por la mañana.

259
00:13:17,409 --> 00:13:19,538
Pero me da sed.

260
00:13:20,128 --> 00:13:24,756
Estas hacen que me crezca
el pelo por todo el cuerpo.

261
00:13:24,781 --> 00:13:26,436
Eso me alucina,

262
00:13:26,461 --> 00:13:28,858
porque siempre he querido
ser un hombre lobo.

263
00:13:31,530 --> 00:13:33,160
¿Por qué te tomas todas esas?

264
00:13:35,413 --> 00:13:39,082
Antes era bombero,

265
00:13:39,107 --> 00:13:44,280
y estaba cerca de muchas
cosas malas que ardían.

266
00:13:44,514 --> 00:13:47,319
Y me entró algo llamado cáncer.

267
00:13:48,070 --> 00:13:50,092
Esto hace que me ponga mejor.

268
00:13:52,081 --> 00:13:53,491
No es verdad.

269
00:13:58,370 --> 00:14:00,092
Vale.

270
00:14:03,338 --> 00:14:05,944
Supongo que no sabrás

271
00:14:05,969 --> 00:14:08,553
instalar un triturador de basura, ¿no?

272
00:14:08,834 --> 00:14:09,999
No.

273
00:14:10,874 --> 00:14:11,977
Vale.

274
00:14:13,729 --> 00:14:16,921
Esto es...

275
00:14:17,405 --> 00:14:18,678
una llave de tubo.

276
00:14:18,703 --> 00:14:20,397
Hay una que tiene casi tu tamaño.

277
00:14:20,422 --> 00:14:23,733
Estos son... unos alicates de punta.

278
00:14:23,758 --> 00:14:26,952
Y mi llave Allen debe
estar en el sótano.

279
00:14:26,977 --> 00:14:28,413
Ahora mismo vuelvo.

280
00:14:28,878 --> 00:14:30,878
No empieces sin mí.

281
00:15:13,889 --> 00:15:15,206
Piper.

282
00:15:15,231 --> 00:15:16,585
¿Piper?

283
00:15:17,159 --> 00:15:18,475
¿Piper?

284
00:15:19,065 --> 00:15:20,389
   

285
00:15:21,758 --> 00:15:23,858
¿Ya se te ha olvidado tu nuevo nombre?

286
00:15:23,883 --> 00:15:26,225
No te había oído.

287
00:15:26,250 --> 00:15:27,659
Lo siento.

288
00:15:27,684 --> 00:15:29,577
No pasa nada.

289
00:15:34,303 --> 00:15:37,030
¿Tienes mis herramientas? No, ahí están.

290
00:15:37,055 --> 00:15:39,225
Vale, a trabajar, pequeña.

291
00:15:59,094 --> 00:16:00,585
Perdone.

292
00:16:00,610 --> 00:16:02,194
¿Es usted de Seguridad en el Transporte?

293
00:16:02,219 --> 00:16:04,217
¿Yo? No.

294
00:16:04,242 --> 00:16:07,038
De ninguna manera.

295
00:16:07,767 --> 00:16:09,006
¿Y quién es usted?

296
00:16:10,164 --> 00:16:11,350
Soy Benny.

297
00:16:12,560 --> 00:16:14,725
Señor, venga aquí y
enséñeme una identificación.

298
00:16:14,750 --> 00:16:16,280
- Ahora.
- Está bien. Claro.

299
00:16:18,519 --> 00:16:19,848
Aquí tiene.

300
00:16:19,873 --> 00:16:21,194
Esa es mi tarjeta de visita.

301
00:16:21,219 --> 00:16:23,186
Y ese es mi DNI.

302
00:16:25,790 --> 00:16:28,217
BENNY GALLAGHER
PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN

303
00:16:28,242 --> 00:16:30,788
No puede estar aquí. Es
una zona restringida.

304
00:16:30,813 --> 00:16:32,374
Ya no.

305
00:16:33,067 --> 00:16:35,186
La investigación de la Junta Nacional
de Seguridad en el Transporte

306
00:16:35,211 --> 00:16:37,296
ya se ha completado.

307
00:16:37,321 --> 00:16:39,397
Y lo han limpiado todo
para que usted sea útil.

308
00:16:40,338 --> 00:16:42,178
No, es broma. No es
eso lo que han hecho.

309
00:16:42,203 --> 00:16:43,881
Es superraro.

310
00:16:46,710 --> 00:16:48,296
Lárguese de aquí, Sr. Gallagher.

311
00:16:48,321 --> 00:16:50,178
Sé lo que va a decir el informe.

312
00:16:50,713 --> 00:16:52,897
Van a decir que era un dron no tripulado

313
00:16:54,142 --> 00:16:56,999
que controlaba la contaminación y
realizaba un mapa de los bosques.

314
00:16:57,024 --> 00:16:58,599
Alguna tontería por el estilo.

315
00:16:58,624 --> 00:16:59,858
¿Cómo lo sabe?

316
00:16:59,883 --> 00:17:01,139
Tengo fuentes.

317
00:17:01,308 --> 00:17:03,038
Fuentes que usted no tiene.

318
00:17:04,453 --> 00:17:06,452
Usted y yo podemos
compartir información.

319
00:17:06,477 --> 00:17:07,639
Dudo mucho

320
00:17:07,664 --> 00:17:10,006
que tenga información que yo quiera.

321
00:17:10,031 --> 00:17:11,650
¿Qué tal el lugar de
procedencia del avión?

322
00:17:13,071 --> 00:17:15,999
Despegó de Plum Island,

323
00:17:16,203 --> 00:17:19,042
a unos cinco kilómetros de North Fork.

324
00:17:19,316 --> 00:17:20,526
¿Sabe qué hay en esa isla?

325
00:17:20,550 --> 00:17:21,804
Todo el mundo sabe lo
que hay en esa isla.

326
00:17:21,828 --> 00:17:23,648
- Una instalación de Seguridad...
- Una instalación de Seguridad Nacional.

327
00:17:23,672 --> 00:17:24,881
Premio. Eso es raro.

328
00:17:27,951 --> 00:17:29,240
¿Tiene pruebas?

329
00:17:29,265 --> 00:17:31,538
Todavía no. Pero estoy en lo cierto.

330
00:17:32,652 --> 00:17:33,788
Vale.

331
00:17:34,628 --> 00:17:36,061
Bonita historia.

332
00:17:36,801 --> 00:17:38,380
Normalmente,

333
00:17:38,405 --> 00:17:40,421
suelo gustarles a las
fuerzas del orden locales.

334
00:17:40,446 --> 00:17:42,365
Es algo que me suele pasar.

335
00:17:42,655 --> 00:17:43,889
Estamos sentando las bases

336
00:17:43,914 --> 00:17:45,827
de una relación laboral perfecta.

337
00:17:46,145 --> 00:17:47,701
¡Va a ser genial!

338
00:17:53,458 --> 00:17:54,560
- Hola.
- Hola.

339
00:17:54,585 --> 00:17:55,585
Coge un plato.

340
00:17:55,610 --> 00:17:56,928
- Espaguetis con albóndigas.
- Lo siento, Alex.

341
00:17:56,952 --> 00:17:58,944
Quería llamarte y contarte
que teníamos compañía.

342
00:17:58,968 --> 00:18:00,297
Mia me lo ha explicado.

343
00:18:00,322 --> 00:18:02,571
También me ha dicho que va a
quedarse aquí el fin de semana.

344
00:18:02,771 --> 00:18:03,974
¿Qué?

345
00:18:03,999 --> 00:18:05,552
He decidido que no voy a irme.

346
00:18:05,577 --> 00:18:07,505
Es demasiado traumático para Piper.

347
00:18:08,255 --> 00:18:10,482
¿Es... demasiado traumático?

348
00:18:10,507 --> 00:18:12,076
Sí.

349
00:18:12,101 --> 00:18:14,145
Necesita seguridad y consistencia,

350
00:18:14,170 --> 00:18:15,685
como todos los niños,

351
00:18:15,710 --> 00:18:17,249
cosa que aprendí con mi terapeuta,

352
00:18:17,274 --> 00:18:19,326
lo que debería encantaros.

353
00:18:22,754 --> 00:18:24,513
Es lo primero que oigo al respecto.

354
00:18:24,538 --> 00:18:26,185
Y a papá le parece bien.

355
00:18:26,210 --> 00:18:28,255
Hicimos un calendario
por un motivo, cielo.

356
00:18:28,280 --> 00:18:29,584
Vale, pero tienes toda la razón.

357
00:18:29,608 --> 00:18:30,717
Es importante que todos nosotros

358
00:18:30,741 --> 00:18:32,053
- nos sintamos cómodos con el acuerdo.
- Vale.

359
00:18:32,077 --> 00:18:33,934
¿Qué te parece esto? En las
próximas vacaciones escolares,

360
00:18:33,959 --> 00:18:35,092
papá se quedará mis días.

361
00:18:35,117 --> 00:18:36,584
Podéis ir a pescar.

362
00:18:37,440 --> 00:18:38,717
Parece un buen plan.

363
00:18:38,742 --> 00:18:40,577
Te va a encantar ir a pescar.

364
00:18:40,602 --> 00:18:41,734
Quédate a cenar, Alex.

365
00:18:41,758 --> 00:18:42,999
He preparado ese pan de
ajo que tanto te gusta.

366
00:18:43,023 --> 00:18:44,111
Ed, gracias, pero no es necesario.

367
00:18:44,136 --> 00:18:45,306
Ven aquí.

368
00:18:45,331 --> 00:18:47,506
¡Sí!

369
00:18:47,531 --> 00:18:49,599
Qué fuerte. Te quiero.

370
00:18:49,624 --> 00:18:51,889
- Yo también te quiero.
- Luego te veo.

371
00:18:52,208 --> 00:18:54,342
Escucha, lo siento mucho.

372
00:18:54,367 --> 00:18:56,326
No sabía que había planeado eso.

373
00:18:56,351 --> 00:18:58,655
No entiendo para qué tenemos
un calendario de custodia

374
00:18:58,680 --> 00:18:59,984
si nos lo vamos a
saltar a los dos meses.

375
00:19:00,008 --> 00:19:01,210
Si te parece muy mal,

376
00:19:01,234 --> 00:19:02,632
le diré que tiene que ir contigo.

377
00:19:02,656 --> 00:19:04,567
- No pasa nada.
- No. No...

378
00:19:04,592 --> 00:19:06,155
No, quiero ser flexible.

379
00:19:07,468 --> 00:19:09,429
¿Qué sucede? ¿Estás acogiendo
a esa niña o algo así?

380
00:19:09,453 --> 00:19:11,639
No, la tengo aquí...

381
00:19:12,054 --> 00:19:13,467
temporalmente.

382
00:19:14,155 --> 00:19:15,428
Extraoficialmente.

383
00:19:16,409 --> 00:19:18,939
Está sola. No podía abandonarla.

384
00:19:18,964 --> 00:19:20,116
Vale.

385
00:19:20,141 --> 00:19:21,553
Todo tiene sentido.

386
00:19:21,578 --> 00:19:23,936
- Cualquiera habría hecho eso.
- Si tú lo dices...

387
00:19:23,961 --> 00:19:25,397
Y, de todas formas, es temporal.

388
00:19:25,422 --> 00:19:26,787
Tan temporal que Mia cree

389
00:19:26,812 --> 00:19:28,725
que me las voy a llevar a pescar
a las dos el mes que viene.

390
00:19:30,458 --> 00:19:32,092
¿A quién no le gusta ir a pescar?

391
00:19:32,190 --> 00:19:33,928
- Tú lo odias.
- Lo sé.

392
00:19:33,953 --> 00:19:35,975
Lo siento por el gusano.

393
00:19:36,207 --> 00:19:37,717
Lo sé.

394
00:19:39,074 --> 00:19:40,225
Vale. Luego te veo.

395
00:19:40,250 --> 00:19:41,498
Vale.

396
00:19:48,164 --> 00:19:49,194
Hola.

397
00:19:49,219 --> 00:19:50,608
¿Tienes todo lo que necesitas?

398
00:19:50,633 --> 00:19:51,647
Sí.

399
00:19:51,903 --> 00:19:53,702
¿Sabes? Antes esto era mío.

400
00:19:53,727 --> 00:19:55,846
Y luego se lo di a Mia.

401
00:19:56,130 --> 00:19:57,491
Pero ahora es demasiado mayor para ella.

402
00:19:57,516 --> 00:19:59,616
También me ha dejado esto.

403
00:20:00,339 --> 00:20:02,939
Vaya, es uno de sus favoritos.

404
00:20:02,964 --> 00:20:04,772
Debes gustarle mucho.

405
00:20:05,972 --> 00:20:08,451
¿Qué tal ha ido todo hoy?

406
00:20:10,112 --> 00:20:11,506
¿Has...

407
00:20:12,255 --> 00:20:14,053
empezado a recordar algo?

408
00:20:17,221 --> 00:20:19,866
¿Preferirías tener manos en vez de pies

409
00:20:19,891 --> 00:20:21,787
o pies en vez de manos?

410
00:20:22,630 --> 00:20:23,759
   

411
00:20:24,186 --> 00:20:25,725
Manos en vez de pies.

412
00:20:26,162 --> 00:20:27,982
Y yo.

413
00:20:34,757 --> 00:20:36,716
¿Crees que...

414
00:20:37,861 --> 00:20:40,310
te da miedo recordar?

415
00:20:40,810 --> 00:20:42,193
No lo sé.

416
00:20:43,435 --> 00:20:44,669
   

417
00:20:46,239 --> 00:20:48,130
A mí me lo daría,

418
00:20:48,698 --> 00:20:50,755
¿sabes? Porque no se sabe.
Podría recordar algo...

419
00:20:51,409 --> 00:20:53,108
triste o aterrador.

420
00:20:53,320 --> 00:20:55,320
A lo mejor nunca recuerdo.

421
00:20:56,622 --> 00:20:58,622
Tal vez. Sí.

422
00:21:06,192 --> 00:21:07,740
¿Sabes?

423
00:21:12,968 --> 00:21:15,115
Me pasó algo muy triste

424
00:21:15,301 --> 00:21:16,974
cuando tenía más o menos tu edad.

425
00:21:17,356 --> 00:21:18,520
¿El qué?

426
00:21:19,109 --> 00:21:20,849
Pues...

427
00:21:23,920 --> 00:21:29,849
un día me levanté para ir a clase y...

428
00:21:33,405 --> 00:21:35,293
mi madre se había ido.

429
00:21:36,623 --> 00:21:38,075
Y...

430
00:21:39,670 --> 00:21:41,356
había dejado una nota

431
00:21:42,598 --> 00:21:44,864
diciendo que se iba de viaje.

432
00:21:47,465 --> 00:21:48,835
Pero...

433
00:21:51,989 --> 00:21:53,262
nunca...

434
00:21:54,575 --> 00:21:56,293
Nunca volvió.

435
00:22:00,491 --> 00:22:02,137
Qué triste.

436
00:22:02,162 --> 00:22:03,571
Sí.

437
00:22:03,596 --> 00:22:05,926
Lo era. Muy triste.

438
00:22:09,388 --> 00:22:11,504
¿Y sabes qué? Durante mucho tiempo,

439
00:22:12,229 --> 00:22:14,638
no quise hablar de ello,

440
00:22:14,663 --> 00:22:16,598
ni siquiera quería pensar en ello.

441
00:22:18,083 --> 00:22:20,192
pero eso...

442
00:22:21,208 --> 00:22:23,230
no hizo que me sintiera mejor.

443
00:22:24,004 --> 00:22:25,043
¿Por qué?

444
00:22:25,068 --> 00:22:26,653
Creo que, a veces...

445
00:22:27,168 --> 00:22:30,895
ayuda hablar de cosas
aterradoras o tristes,

446
00:22:31,014 --> 00:22:34,333
porque, entonces, sabemos
que no estamos solos.

447
00:22:41,189 --> 00:22:45,172
Si recuerdo, tendré que irme.

448
00:22:47,464 --> 00:22:49,500
Y yo quiero quedarme.

449
00:22:52,624 --> 00:22:53,860
   

450
00:22:54,275 --> 00:22:55,469
Ya.

451
00:23:00,781 --> 00:23:04,639
Pues te garantizo

452
00:23:04,664 --> 00:23:06,793
que Mia va a querer recuperar eso.

453
00:23:06,818 --> 00:23:09,530
Así que no creo que te libres
de nosotras en poco tiempo.

454
00:23:10,122 --> 00:23:11,541
¿Vale?

455
00:23:11,886 --> 00:23:13,272
Vale.

456
00:23:16,719 --> 00:23:18,389
Se está haciendo tarde,

457
00:23:18,414 --> 00:23:21,342
así que deberías irte a la cama, ¿vale?

458
00:23:23,788 --> 00:23:25,045
Hola, Chris. ¿Qué sucede?

459
00:23:25,070 --> 00:23:27,069
Hola... Será mejor que vengas.

460
00:23:27,094 --> 00:23:28,173
¿Pasa algo?

461
00:23:28,198 --> 00:23:30,444
No, llamo con buenas noticias.

462
00:23:30,469 --> 00:23:31,789
Han venido un hombre y una mujer

463
00:23:31,813 --> 00:23:34,538
que dicen ser los padres de la niña.

464
00:23:42,332 --> 00:23:45,577
Se llaman Freddie y Caitlyn Martin.

465
00:23:45,602 --> 00:23:46,632
La hija, Olivia, desapareció

466
00:23:46,656 --> 00:23:48,178
anoche en el lugar de acampada.

467
00:23:48,606 --> 00:23:51,014
¿No has traído a la niña?

468
00:23:52,483 --> 00:23:54,092
¿Por qué no les traes un poco de café?

469
00:23:54,117 --> 00:23:55,256
¿De acuerdo, Chris?

470
00:23:55,281 --> 00:23:56,860
Claro. Claro.

471
00:23:56,885 --> 00:23:58,436
¿Sr. y Sra. Martin?

472
00:23:58,461 --> 00:24:00,920
- Hola.
- ¿Olivia se encuentra bien?

473
00:24:00,945 --> 00:24:02,600
Nadie nos cuenta nada.

474
00:24:03,254 --> 00:24:05,420
Creo que tenemos buenas
noticias para ustedes.

475
00:24:05,445 --> 00:24:07,261
Gracias a Dios.

476
00:24:08,014 --> 00:24:09,241
Gracias, jefa Evans.

477
00:24:09,266 --> 00:24:10,780
- Muchas gracias.
- Sí...

478
00:24:10,812 --> 00:24:13,966
Hemos supuesto que querría
alguna identificación.

479
00:24:13,991 --> 00:24:15,991
- Sí.
- Solo llevamos encima su pasaporte,

480
00:24:16,016 --> 00:24:18,123
pero tenemos en casa su
certificado de nacimiento...

481
00:24:18,148 --> 00:24:19,186
Lo que necesite.

482
00:24:19,211 --> 00:24:21,677
Así está bien. Gracias.

483
00:24:21,702 --> 00:24:23,043
Gracias.

484
00:24:23,044 --> 00:24:24,155
Gracias.

485
00:24:24,349 --> 00:24:25,349
   

486
00:24:25,374 --> 00:24:27,849
Vaya, de Charlotte.

487
00:24:27,874 --> 00:24:29,631
¿Qué les trae a Long Island?

488
00:24:29,656 --> 00:24:30,928
Me crie cerca de aquí,

489
00:24:30,953 --> 00:24:32,811
así que hemos venido de acampada.

490
00:24:32,836 --> 00:24:34,769
¿Podemos ver a Olivia?

491
00:24:34,794 --> 00:24:35,811
¿Acampada en mitad de la semana?

492
00:24:35,836 --> 00:24:37,194
¿En mitad del curso?

493
00:24:37,219 --> 00:24:38,469
Qué niña más afortunada.

494
00:24:39,310 --> 00:24:41,116
¿Cómo se separaron de ella?

495
00:24:41,141 --> 00:24:44,475
Estaba en la tienda cuando
nos fuimos a dormir.

496
00:24:44,500 --> 00:24:45,788
Pero...

497
00:24:45,813 --> 00:24:47,967
cuando nos despertamos, se había ido.

498
00:24:47,992 --> 00:24:50,545
Intentamos llamar al 911,
pero no conseguimos contactar.

499
00:24:50,570 --> 00:24:52,928
Así que... hemos conducido hasta aquí.

500
00:24:52,953 --> 00:24:56,459
Sé que debe pensar que
somos unos padres horribles.

501
00:24:57,358 --> 00:24:59,170
No, no creo eso.

502
00:24:59,534 --> 00:25:02,256
Los niños... se alejan.

503
00:25:02,561 --> 00:25:04,341
Ojalá hubieran llamado antes.

504
00:25:04,366 --> 00:25:05,795
Como he dicho, lo intentamos,

505
00:25:05,820 --> 00:25:07,225
pero no había cobertura.

506
00:25:07,250 --> 00:25:09,249
Sigo sin tener.

507
00:25:09,483 --> 00:25:10,663
Ya.

508
00:25:11,928 --> 00:25:15,327
Lo siento. ¿Qué tal es la cámara?

509
00:25:15,757 --> 00:25:17,944
Está bien. Una cámara normal.

510
00:25:17,969 --> 00:25:20,584
Ahora yo solo saco fotos con mi móvil,

511
00:25:20,609 --> 00:25:24,131
y la memoria del móvil está llena
en un 90 % de fotos de mi hija.

512
00:25:24,156 --> 00:25:25,397
Seguro que la del suyo también.

513
00:25:25,422 --> 00:25:27,640
¿Le importa si...? Estoy
pensando en comprarme uno nuevo.

514
00:25:27,664 --> 00:25:28,811
Solo quiero...

515
00:25:28,836 --> 00:25:30,889
¿Puedo ver sus fotos de Olivia?

516
00:25:35,702 --> 00:25:37,780
Ya hemos respondido sus preguntas.

517
00:25:38,237 --> 00:25:40,147
Quiero ver a mi hija.

518
00:25:40,172 --> 00:25:41,381
Ahora.

519
00:25:41,406 --> 00:25:43,019
Por supuesto.

520
00:25:43,553 --> 00:25:44,553
Lo siento.

521
00:25:44,578 --> 00:25:46,420
Ahora mismo vuelvo.

522
00:25:47,397 --> 00:25:48,397
¿Saben qué?

523
00:25:48,422 --> 00:25:51,677
Se los voy a calentar.

524
00:25:52,385 --> 00:25:53,756
Lo siento.

525
00:25:54,068 --> 00:25:55,068
Vale.

526
00:25:55,624 --> 00:25:56,998
No toques los costados.

527
00:25:57,023 --> 00:25:58,974
Saca huellas. Analízalas inmediatamente.

528
00:25:58,999 --> 00:26:00,271
Espera, ¿qué... ha pasado?

529
00:26:00,296 --> 00:26:02,474
No son quienes dicen ser.

530
00:26:02,770 --> 00:26:05,834
- Tenían pasaportes.
- Tenían pasa...

531
00:26:16,263 --> 00:26:18,935
   

532
00:26:22,044 --> 00:26:23,044
¿Qué sucede?

533
00:26:23,069 --> 00:26:24,428
Necesito que vayas a la casa, ¿vale?

534
00:26:24,452 --> 00:26:27,052
Y coge a Mia, a mi padre y a Piper.

535
00:26:27,077 --> 00:26:29,302
Jo, ¿qué está pasando?

536
00:26:29,327 --> 00:26:31,513
Alex, ¿puedes hacerlo o no?

537
00:26:32,858 --> 00:26:34,487
¿Dónde quieres que los lleve?

538
00:26:35,004 --> 00:26:36,873
Id al lugar

539
00:26:37,138 --> 00:26:39,295
en el que prendimos fuego a la cocina.

540
00:26:39,320 --> 00:26:40,849
¿Sabes adónde digo?

541
00:26:40,874 --> 00:26:42,201
Tú di sí o no.

542
00:26:42,226 --> 00:26:44,529
- Sí. Jo...
- No te lleves tu teléfono.

543
00:26:44,554 --> 00:26:45,554
¿Qué?

544
00:26:45,579 --> 00:26:47,318
Iré tan pronto como pueda.

545
00:26:51,131 --> 00:26:52,763
¿Ves?

546
00:26:53,388 --> 00:26:54,998
¿A que es divertido?

547
00:26:55,023 --> 00:26:56,506
¿Verdad? ¡Es divertidísimo!

548
00:26:56,531 --> 00:26:57,910
¡Es como si estuviéramos de acampada!

549
00:26:57,935 --> 00:26:59,662
Pero dentro de casa.

550
00:26:59,687 --> 00:27:02,516
Sí, me encantan los viajes a la playa

551
00:27:02,541 --> 00:27:04,052
en mitad de una noche
de mitad de la semana.

552
00:27:04,077 --> 00:27:06,439
Tengo unas tazas de chocolate caliente.

553
00:27:06,464 --> 00:27:09,271
- ¿Quién quiere?
- Abuelo, ¿en serio?

554
00:27:09,296 --> 00:27:10,849
¿Chocolate caliente?

555
00:27:13,358 --> 00:27:15,057
Yo quiero.

556
00:27:15,414 --> 00:27:17,623
Sí. Yo también.

557
00:27:18,687 --> 00:27:19,687
Es ella.

558
00:27:21,265 --> 00:27:23,274
- Hola, cielo.
- Hola, papá.

559
00:27:23,299 --> 00:27:24,299
Hola, mamá.

560
00:27:24,324 --> 00:27:25,977
Hola, cielo.

561
00:27:26,444 --> 00:27:28,443
Parece que os estáis divirtiendo.

562
00:27:28,468 --> 00:27:29,469
   

563
00:27:29,640 --> 00:27:31,305
Vamos a tomar chocolate caliente.

564
00:27:31,330 --> 00:27:32,659
Eso suena genial.

565
00:27:32,684 --> 00:27:34,337
Yo también voy a tomar un poco.

566
00:27:34,688 --> 00:27:36,954
- Hola...
- Jo.

567
00:27:37,575 --> 00:27:39,360
Es un teléfono de prepago,

568
00:27:39,385 --> 00:27:42,563
para que lo tengas si lo necesitas.

569
00:27:57,232 --> 00:27:58,470
Supongo que todos os estáis preguntando

570
00:27:58,494 --> 00:27:59,813
por qué os he dicho
que vengáis aquí hoy.

571
00:27:59,838 --> 00:28:01,352
Jo. No tiene gracia.

572
00:28:01,377 --> 00:28:03,008
Lo siento.

573
00:28:04,674 --> 00:28:05,883
   

574
00:28:05,908 --> 00:28:08,251
Vale...

575
00:28:11,257 --> 00:28:12,649
Pues...

576
00:28:13,874 --> 00:28:17,579
esta noche, dos personas se
han pasado por la comisaría

577
00:28:18,635 --> 00:28:21,485
diciendo ser los padres de Piper.

578
00:28:22,886 --> 00:28:24,555
Pero mentían.

579
00:28:27,011 --> 00:28:30,219
No sé... quiénes son.

580
00:28:30,244 --> 00:28:32,313
No sé por qué te están buscando.

581
00:28:33,584 --> 00:28:36,399
Pero voy a descubrirlo, ¿vale?

582
00:28:37,558 --> 00:28:39,058
Escúchame.

583
00:28:40,904 --> 00:28:44,173
No voy a dejar que te atrapen.

584
00:28:44,923 --> 00:28:46,266
¿Vale?

585
00:28:46,923 --> 00:28:48,462
Voy a mantenerte a salvo.

586
00:28:48,487 --> 00:28:50,477
¿Por qué quieren atraparme?

587
00:28:51,068 --> 00:28:52,487
Pues no lo sé.

588
00:28:53,891 --> 00:28:59,032
Pero seguro que la respuesta
está aquí, en alguna parte.

589
00:29:01,576 --> 00:29:03,383
¿Esta noche vamos a dormir
todos en esta habitación?

590
00:29:03,408 --> 00:29:05,290
Claro. Juntos estamos más seguros.

591
00:29:05,404 --> 00:29:08,977
Tengo un par de catres en
el armario del pasillo.

592
00:29:09,002 --> 00:29:10,282
¿Me echas una mano?

593
00:29:10,306 --> 00:29:11,465
Sí.

594
00:29:12,305 --> 00:29:14,008
Intentaré acordarme.

595
00:29:14,961 --> 00:29:16,226
¿Qué?

596
00:29:16,412 --> 00:29:18,141
Intentaré acordarme.

597
00:29:18,308 --> 00:29:20,137
Me esforzaré en ello.

598
00:29:20,162 --> 00:29:22,696
Lo sé. No pasa nada.

599
00:29:27,283 --> 00:29:29,813
Lo siento. No quería
involucrarte en esto.

600
00:29:29,838 --> 00:29:31,247
Estoy preocupado, Jo.

601
00:29:31,641 --> 00:29:32,665
No pasa nada.

602
00:29:32,690 --> 00:29:34,024
Todo va a salir bien. No pasa nada.

603
00:29:34,049 --> 00:29:35,188
No es eso lo que me preocupa.

604
00:29:35,213 --> 00:29:37,415
Me preocupa que, o pasa
algo muy retorcido,

605
00:29:37,440 --> 00:29:39,469
o estás muy paranoica.

606
00:29:40,790 --> 00:29:42,344
Ya veo. Así que estoy loca.

607
00:29:42,369 --> 00:29:44,071
Esa es una buena explicación para ti.

608
00:29:44,096 --> 00:29:46,344
Jo, tú no me estás dando ninguna.

609
00:29:46,369 --> 00:29:48,439
Solo veo como sacas
a la gente de la cama

610
00:29:48,464 --> 00:29:50,864
en mitad de la noche y como me compras
un maldito teléfono desechable.

611
00:29:51,192 --> 00:29:54,196
Un avión se estrelló en la playa, ¿vale?

612
00:29:54,221 --> 00:29:57,439
Y luego lo limpiaron todo al instante.

613
00:29:57,464 --> 00:29:58,860
Encontré a una niña en
el lugar del accidente

614
00:29:58,885 --> 00:30:00,813
que me dicen que no estaba en el avión.

615
00:30:01,221 --> 00:30:02,375
Falsos agentes federales.

616
00:30:02,400 --> 00:30:04,711
Falsos padres que desaparecen sin más.

617
00:30:05,784 --> 00:30:07,516
Ojalá estuviera siendo paranoica.

618
00:30:07,541 --> 00:30:09,516
Alex, no creo serlo.

619
00:30:11,294 --> 00:30:13,219
Y no... No me digas

620
00:30:13,653 --> 00:30:15,079
que estoy poniendo en
peligro a mi familia.

621
00:30:15,103 --> 00:30:16,103
No estoy diciendo eso.

622
00:30:16,128 --> 00:30:17,375
No sabía qué otra cosa hacer.

623
00:30:17,400 --> 00:30:18,859
No estoy diciendo eso, ¿vale?

624
00:30:18,886 --> 00:30:20,930
No estoy diciendo eso. Estoy aquí.

625
00:30:22,139 --> 00:30:23,719
Estoy aquí para ayudar.

626
00:30:26,284 --> 00:30:27,440
Gracias.

627
00:30:29,478 --> 00:30:31,297
Mamá, ¿qué ha sido eso?

628
00:30:32,157 --> 00:30:33,289
¡Mamá!

629
00:30:38,455 --> 00:30:40,016
¿Qué ha sido eso?

630
00:30:40,041 --> 00:30:43,188
Callaos. ¿Vale?

631
00:30:46,391 --> 00:30:48,173
Hay alguien ahí fuera.

632
00:31:23,183 --> 00:31:24,353
Aquí.

633
00:31:59,683 --> 00:32:01,182
Vamos, vamos, vamos.

634
00:32:08,886 --> 00:32:09,923
Vamos.

635
00:32:10,408 --> 00:32:11,533
Agachaos.

636
00:32:11,558 --> 00:32:12,720
Coged una manta.

637
00:32:13,714 --> 00:32:16,041
Atrás. Tapaos los ojos.

638
00:32:17,107 --> 00:32:18,994
- ¿Preparado?
- Sí.

639
00:32:19,777 --> 00:32:21,066
Dos, tres.

640
00:32:24,308 --> 00:32:25,712
¡Policía! ¡Estoy armada!

641
00:32:26,320 --> 00:32:27,406
¡Ahora!

642
00:32:39,105 --> 00:32:41,486
¡Mamá, ¿qué está pasando?!

643
00:32:48,900 --> 00:32:50,309
¡Vamos! ¡Vamos!

644
00:32:50,560 --> 00:32:51,752
¡Vamos!

645
00:32:51,777 --> 00:32:53,423
Vale. Alex, tú primero.

646
00:32:53,448 --> 00:32:54,600
Está bien. Vamos.

647
00:32:55,468 --> 00:32:57,361
Vamos. Vamos.

648
00:32:57,386 --> 00:32:59,892
- Vamos. Vamos, vamos, vamos.
- Cielo. Cielo, tú eres la siguiente.

649
00:32:59,917 --> 00:33:02,095
- Está bien, está bien.
- Vamos, vamos, vamos.

650
00:33:02,120 --> 00:33:03,736
Papá, ahora tú.

651
00:33:03,761 --> 00:33:05,048
Y una mierda.

652
00:33:07,597 --> 00:33:09,150
- ¡Mamá! ¡Corre!
- Vamos.

653
00:33:09,175 --> 00:33:11,056
Estoy bien. Ve. Ve.

654
00:33:12,198 --> 00:33:13,900
- ¿Qué ha pasado?
- Me encuentro bien.

655
00:33:13,925 --> 00:33:15,791
- Alguien me ha golpeado.
- ¿Dónde está Piper?

656
00:33:16,026 --> 00:33:17,759
¡Mamá, tienes que ir a por ella!

657
00:33:17,784 --> 00:33:19,198
¡Piper!

658
00:33:19,468 --> 00:33:21,042
Central, aquí Evans.

659
00:33:21,066 --> 00:33:22,205
Adelante, jefa.

660
00:33:22,230 --> 00:33:23,384
Secuestro de una niña en progreso.

661
00:33:23,409 --> 00:33:25,650
Necesito que todas las unidades
disponibles vayan a la vía de servicio

662
00:33:25,675 --> 00:33:27,353
paralela a Country Road 48.

663
00:33:27,378 --> 00:33:28,666
Recibido, jefa.

664
00:33:28,691 --> 00:33:30,900
A todas las unidades disponibles,
refuerzos en la vía de servicio

665
00:33:30,925 --> 00:33:32,611
paralela a Country Road 48.

666
00:33:32,636 --> 00:33:34,650
Secuestro de un niño
en progreso. Agentes...

667
00:34:29,754 --> 00:34:31,226
Dios mío.

668
00:34:31,251 --> 00:34:34,075
Dios mío. Dios mío. Dios mío.

669
00:34:34,100 --> 00:34:35,864
Vale. Te tengo.

670
00:34:36,239 --> 00:34:37,239
¿Estás bien?

671
00:34:37,264 --> 00:34:38,709
¿Estás bien?

672
00:34:39,877 --> 00:34:42,043
¿Estás... herida?

673
00:34:42,068 --> 00:34:43,122
¿Estás herida?

674
00:34:48,818 --> 00:34:51,450
¿Cómo?

675
00:34:51,505 --> 00:34:54,012
No lo sé.

676
00:34:56,589 --> 00:34:59,114
No pasa nada. No pasa nada.

677
00:35:06,426 --> 00:35:08,675
Las identidades de
Freddie y Caitlyn Martin

678
00:35:08,700 --> 00:35:10,973
eran falsas.

679
00:35:10,998 --> 00:35:13,254
Y las huellas no
aparecían en el sistema.

680
00:35:13,279 --> 00:35:14,810
Podría comprobar su ADN
en la base de datos,

681
00:35:14,834 --> 00:35:17,145
pero seguro que eso también
es un callejón sin salida.

682
00:35:18,458 --> 00:35:21,293
El cadáver llevaba esto.

683
00:35:24,137 --> 00:35:25,317
¿Qué es?

684
00:35:25,660 --> 00:35:27,356
Nadie lo sabe.

685
00:35:27,381 --> 00:35:30,426
No tiene circuitos ni nada magnético.

686
00:35:32,497 --> 00:35:35,612
Y ha llamado Seguridad en el Transporte,

687
00:35:35,637 --> 00:35:38,020
dicen que el avión no era un avión.

688
00:35:38,045 --> 00:35:39,915
Era un dron no tripulado.

689
00:35:41,036 --> 00:35:44,677
La Fundación Nacional para la Ciencia
estaba realizando un mapa del bosque.

690
00:35:46,014 --> 00:35:49,341
No quiero parecer loco,

691
00:35:50,088 --> 00:35:51,763
pero...

692
00:35:52,254 --> 00:35:54,271
nos están mintiendo, ¿verdad?

693
00:35:58,864 --> 00:36:00,864
No pareces loco.

694
00:36:03,053 --> 00:36:05,123
¿Qué está pasando?

695
00:36:06,754 --> 00:36:08,584
No lo sé.

696
00:36:10,249 --> 00:36:12,378
Pero creo que guarda relación con Piper.

697
00:36:12,965 --> 00:36:14,826
¿Quién es Piper?

698
00:36:14,851 --> 00:36:18,177
Piper es la niña que encontramos.

699
00:36:18,202 --> 00:36:21,373
Mia... le ha puesto un nombre.

700
00:36:21,398 --> 00:36:22,728
   

701
00:36:24,639 --> 00:36:26,427
No...

702
00:36:28,392 --> 00:36:30,505
No voy a meterla en el sistema.

703
00:36:34,010 --> 00:36:35,802
Voy a quedármela.

704
00:36:36,552 --> 00:36:37,818
Lo cual...

705
00:36:40,035 --> 00:36:42,074
no es muy legal.

706
00:36:45,538 --> 00:36:50,240
Y voy a pedirte que hagas
algo igualmente ilegal,

707
00:36:51,207 --> 00:36:53,091
que lo ocultes.

708
00:36:54,523 --> 00:36:56,419
Hecho. Pan comido.

709
00:36:57,393 --> 00:36:59,201
No te preocupes por ello.

710
00:37:00,948 --> 00:37:02,646
Gracias, Chris.

711
00:37:05,988 --> 00:37:08,412
Hola.

712
00:37:09,014 --> 00:37:10,560
¿Cómo me ha encontrado?

713
00:37:10,585 --> 00:37:12,263
Yo también tengo fuentes.

714
00:37:12,785 --> 00:37:15,466
Y he hecho que le sigan
desde que nos conocimos.

715
00:37:15,991 --> 00:37:17,450
Gracias, Frankie.

716
00:37:17,475 --> 00:37:19,144
Sin problema, jefa.

717
00:37:20,202 --> 00:37:22,302
Bien jugado. ¿Una ostra?

718
00:37:22,327 --> 00:37:24,310
En circunstancias normales,

719
00:37:24,335 --> 00:37:26,084
no confiaría en usted.

720
00:37:26,109 --> 00:37:28,529
Pero, ahora mismo, no sé
en quién puedo confiar.

721
00:37:28,554 --> 00:37:30,091
Una política excelente.

722
00:37:33,627 --> 00:37:36,435
He descubierto que los falsos
agentes gubernamentales

723
00:37:36,460 --> 00:37:38,763
han recuperado y retirado la caja negra

724
00:37:38,788 --> 00:37:40,957
y los restos humanos
del lugar del accidente.

725
00:37:42,075 --> 00:37:45,279
¿Eso cambia su opinión sobre mí?

726
00:37:47,804 --> 00:37:49,474
¿A qué está esperando?

727
00:37:50,722 --> 00:37:52,849
Es periodista. ¿Por
qué no informa de esto?

728
00:37:52,874 --> 00:37:53,998
No.

729
00:37:54,023 --> 00:37:56,208
No se escribe hasta tener
la historia completa.

730
00:38:03,884 --> 00:38:06,208
A lo mejor usted puede
averiguar qué es esto.

731
00:38:13,828 --> 00:38:15,302
Se lo haré saber.

732
00:38:28,150 --> 00:38:29,255
Está bien.

733
00:38:29,943 --> 00:38:31,490
Ya veo cómo va esto.

734
00:38:31,952 --> 00:38:33,083
Yo voy a trabajar

735
00:38:33,108 --> 00:38:36,998
y tú me robas la chaqueta y la cama.

736
00:38:37,023 --> 00:38:39,162
Mia decía que era más cómoda.

737
00:38:39,187 --> 00:38:40,451
Está bien.

738
00:38:48,265 --> 00:38:49,787
¿Estás bien?

739
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
   

740
00:38:52,676 --> 00:38:57,213
Esa gente... se ha ido para siempre.

741
00:38:57,238 --> 00:38:58,537
¿Vale?

742
00:38:58,562 --> 00:39:01,544
Y no podrán volver a llegar hasta ti.

743
00:39:02,615 --> 00:39:04,208
Lo sé.

744
00:39:11,808 --> 00:39:14,068
¿Crees que yo estrellé ese avión?

745
00:39:14,661 --> 00:39:15,919
No.

746
00:39:17,089 --> 00:39:18,628
No lo creo.

747
00:39:18,653 --> 00:39:20,365
No lo creo en absoluto.

748
00:39:24,241 --> 00:39:27,888
Voy a ir a cambiarme.

749
00:39:27,913 --> 00:39:29,755
En cuanto a ti...

750
00:39:31,370 --> 00:39:34,271
Te he comprado un cepillo de dientes.

751
00:39:34,584 --> 00:39:36,576
Gracias.

752
00:39:37,464 --> 00:39:38,873
Ve a cepillarte.

753
00:41:49,390 --> 00:41:51,350
www.subtitulamos.tv

