1
00:00:04,345 --> 00:00:05,656
Previously on The Affair...

2
00:00:05,683 --> 00:00:07,615
I wish I had your life.

3
00:00:07,642 --> 00:00:11,015
And you have a whole world that
needs you. How do I get that?

4
00:00:11,042 --> 00:00:12,640
I'm having a very difficult time

5
00:00:12,667 --> 00:00:14,505
- believing that I'm your type.
- Oh, that's probably because

6
00:00:14,532 --> 00:00:16,960
you don't have the faintest
idea what my type is.

7
00:00:17,011 --> 00:00:18,968
He's fucking using you, Helen.

8
00:00:18,995 --> 00:00:21,678
He wants to fuck you
so he feels closer to me.

9
00:00:21,705 --> 00:00:23,382
Can't you see
how pathetic that is?

10
00:00:23,409 --> 00:00:25,703
Ignore his dying wishes?
Are you insane?

11
00:00:25,730 --> 00:00:28,437
His soul cannot be released
unless he's cremated.

12
00:00:28,464 --> 00:00:29,757
Sierra, when's
the last time you slept?

13
00:00:29,784 --> 00:00:31,406
A day ago, two days ago,
I don't know.

14
00:00:31,437 --> 00:00:32,984
He needs to eat
and you need to sleep,

15
00:00:33,011 --> 00:00:34,679
so let's just fix
these problems right now

16
00:00:34,706 --> 00:00:36,718
and then we'll sort out
the rest, okay?

17
00:00:36,745 --> 00:00:38,578
Watching this movie
getting made, it's bringing up

18
00:00:38,605 --> 00:00:40,539
a lot of stuff, and I'm not
handling it properly.

19
00:00:40,796 --> 00:00:41,837
I'm sorry.

20
00:00:41,864 --> 00:00:45,351
www.subtitulamos.tv

21
00:01:36,792 --> 00:01:38,159
Every day

22
00:01:39,017 --> 00:01:40,783
and in every way...

23
00:01:41,720 --> 00:01:42,919
today...

24
00:01:44,190 --> 00:01:46,065
I will remember my breath.

25
00:01:55,120 --> 00:01:56,538
Every day

26
00:01:57,516 --> 00:01:59,203
and in every way...

27
00:01:59,887 --> 00:02:03,025
today, I will be a good mother.

28
00:02:17,919 --> 00:02:19,199
Every day

29
00:02:20,147 --> 00:02:21,787
and in every way...

30
00:02:22,236 --> 00:02:23,537
today...

31
00:02:25,436 --> 00:02:26,967
I am enough.

32
00:02:32,412 --> 00:02:34,162
Please stop crying.

33
00:02:35,123 --> 00:02:37,139
Please just go back to sleep.

34
00:02:38,194 --> 00:02:40,740
_

35
00:02:44,701 --> 00:02:46,254
It's okay. It's okay. It's okay.

36
00:02:46,281 --> 00:02:47,546
You're fine.

37
00:02:47,615 --> 00:02:49,611
I know. I see we're up.

38
00:02:49,637 --> 00:02:51,920
I see we're up. I know.

39
00:02:51,947 --> 00:02:53,505
What's wrong?

40
00:02:53,532 --> 00:02:55,178
What's wrong, huh?

41
00:02:55,488 --> 00:02:56,670
What's wrong?

42
00:02:56,845 --> 00:02:58,194
Are you hungry?

43
00:02:59,214 --> 00:03:01,480
No? Does your tummy hurt?

44
00:03:02,670 --> 00:03:04,527
It's okay, I know.

45
00:03:11,011 --> 00:03:13,136
I know, buddy.

46
00:03:14,845 --> 00:03:17,220
I know. I know.

47
00:03:34,637 --> 00:03:35,778
Hey, boo.

48
00:03:35,804 --> 00:03:37,220
Listen to Mommy.

49
00:03:38,983 --> 00:03:41,658
I've got a really big audition
today, okay?

50
00:03:42,582 --> 00:03:45,080
I really need to get this job
for both of us.

51
00:03:45,386 --> 00:03:48,485
So if you could just,
just stop crying...

52
00:03:49,020 --> 00:03:50,564
just a second,

53
00:03:51,016 --> 00:03:53,349
I know it's really hard
and I know your tummy hurts.

54
00:03:55,376 --> 00:03:57,158
Just try to go to sleep.

55
00:04:01,843 --> 00:04:02,947
Hi.

56
00:04:05,033 --> 00:04:06,486
He okay?

57
00:04:06,894 --> 00:04:07,829
Yeah.

58
00:04:07,856 --> 00:04:10,291
He has colic,
so he's always like this.

59
00:04:13,361 --> 00:04:15,631
Bungalow 8. Use only
the visitor spots, please.

60
00:04:15,658 --> 00:04:17,338
Great. Thank you.

61
00:04:23,695 --> 00:04:24,758
It's okay.

62
00:04:24,915 --> 00:04:26,623
It's okay. It's okay.

63
00:04:43,193 --> 00:04:44,418
You are enough.

64
00:04:54,637 --> 00:04:56,060
Okay.

65
00:05:29,738 --> 00:05:30,988
Okay.

66
00:05:46,951 --> 00:05:49,092
What did I just say, Berthe?

67
00:05:49,220 --> 00:05:52,388
I beg of you, leave me alone.

68
00:05:54,672 --> 00:05:56,588
Did I not say leave me alone?

69
00:05:58,034 --> 00:06:00,161
Leave me alone, child!

70
00:06:02,239 --> 00:06:03,903
I'm sorry. I'm sorry.

71
00:06:03,929 --> 00:06:05,380
I'm sorry.

72
00:06:05,407 --> 00:06:06,607
Did you cut yourself?

73
00:06:07,317 --> 00:06:09,911
- We'll bandage that...
- Thank you for coming in, Sienna.

74
00:06:10,028 --> 00:06:12,661
- Oh, Sierra.
- Oh, I'm sorry, Sierra.

75
00:06:12,688 --> 00:06:14,302
Cool. Uh, thank you.

76
00:06:15,930 --> 00:06:17,263
Delilah.

77
00:06:22,544 --> 00:06:24,361
Lilah. Lilah.

78
00:06:24,387 --> 00:06:25,427
Lilah.

79
00:06:26,497 --> 00:06:28,075
So good to see you.

80
00:06:28,505 --> 00:06:30,402
- How have you been?
- Oh, good.

81
00:06:30,428 --> 00:06:32,208
I've just been waiting
for you to call me.

82
00:06:32,235 --> 00:06:35,402
The new script is dynamite.
I positively love what I read.

83
00:06:35,428 --> 00:06:37,567
- Well, let's see what you can do.
- Okay.

84
00:06:52,316 --> 00:06:53,707
Oh, I'm so sorry.

85
00:06:53,929 --> 00:06:57,044
I'm so sorry. I'm so sorry.

86
00:06:57,392 --> 00:07:00,599
It's okay. It's okay. It's okay.

87
00:07:01,232 --> 00:07:04,036
I'm so sorry. I'm so sorry.

88
00:07:07,048 --> 00:07:09,298
One second. One second.

89
00:07:20,037 --> 00:07:21,969
Oh, you're so stupid.

90
00:07:21,996 --> 00:07:25,026
Oh, you're so stupid.
You're so stupid.

91
00:07:25,053 --> 00:07:26,694
You're so stupid.

92
00:07:28,136 --> 00:07:29,022
Miss?

93
00:07:29,209 --> 00:07:31,248
- Yeah.
- Are you all right?

94
00:07:31,275 --> 00:07:33,069
Oh, yeah. Oh, my God,
you're so sweet.

95
00:07:33,096 --> 00:07:35,029
I'm-I'm just... I'm running
a scene and it's-it's

96
00:07:35,056 --> 00:07:36,807
kind of a rough one,
so I'm good.

97
00:07:36,834 --> 00:07:38,751
Thank you so much.
I love your hat.

98
00:07:58,495 --> 00:07:59,707
_

99
00:08:00,365 --> 00:08:01,339
Fuck.

100
00:08:03,303 --> 00:08:05,215
- Hello?
- Sweetheart?

101
00:08:06,303 --> 00:08:08,178
Hey, Mom, can I call you back?

102
00:08:09,345 --> 00:08:11,819
He has
some strong lungs, Sierra.

103
00:08:11,845 --> 00:08:13,580
How old is he now?

104
00:08:16,206 --> 00:08:17,939
He's four months and one week.

105
00:08:17,966 --> 00:08:19,402
And I still haven't met him?

106
00:08:19,428 --> 00:08:20,525
It's ridiculous.

107
00:08:20,552 --> 00:08:22,252
I'm his grandmother.

108
00:08:23,713 --> 00:08:25,778
Well, you've...
you've been in Nepal, Mom.

109
00:08:25,804 --> 00:08:27,384
Well, honey, I'm back now.

110
00:08:27,411 --> 00:08:29,135
How about I stop by
this evening?

111
00:08:29,172 --> 00:08:30,646
Will you be home around six?

112
00:08:30,673 --> 00:08:32,759
Oh, of course you will.
Where else would you be?

113
00:08:36,178 --> 00:08:38,444
Sierra, are you there?

114
00:08:38,470 --> 00:08:39,791
Have I lost you?

115
00:08:40,431 --> 00:08:41,395
No, no.

116
00:08:41,719 --> 00:08:43,297
No, I'm-I'm here, Mom.

117
00:08:44,556 --> 00:08:45,696
Sure.

118
00:08:46,220 --> 00:08:47,861
Sure, that sounds wonderful.

119
00:08:47,888 --> 00:08:49,820
Eddie can't wait to meet you.

120
00:08:49,847 --> 00:08:51,806
I talk about you all the time.

121
00:09:05,006 --> 00:09:06,689
Alexa, what time is it?

122
00:09:06,871 --> 00:09:08,329
The time is 5 p.m.

123
00:09:29,395 --> 00:09:30,582
Okay.

124
00:09:39,089 --> 00:09:40,271
Oh, my God.

125
00:09:40,691 --> 00:09:42,427
Look at you two.

126
00:09:43,136 --> 00:09:45,319
Hello, little love.

127
00:09:45,346 --> 00:09:47,857
- Hi, Mom.
- He's so handsome.

128
00:09:50,679 --> 00:09:52,903
Hello, little angel.

129
00:09:52,929 --> 00:09:54,021
Come in.

130
00:09:56,396 --> 00:09:58,720
I love what
you've done with the house.

131
00:09:58,747 --> 00:10:00,552
It looks so lived in.

132
00:10:00,865 --> 00:10:02,349
I'm so glad I was able

133
00:10:02,376 --> 00:10:04,544
to wrestle it away
from your father.

134
00:10:05,157 --> 00:10:06,848
Have you heard from him?

135
00:10:08,303 --> 00:10:09,861
Um, not recently, no.

136
00:10:10,896 --> 00:10:13,708
Well, you're finally getting that

137
00:10:13,935 --> 00:10:16,313
sibling
you've always wanted.

138
00:10:16,768 --> 00:10:19,805
And Eddie gets an uncle
and a playmate.

139
00:10:21,802 --> 00:10:24,110
Wait. What?

140
00:10:24,296 --> 00:10:25,436
He didn't tell you?

141
00:10:25,539 --> 00:10:26,721
No.

142
00:10:26,748 --> 00:10:28,867
Well, he should have told you.

143
00:10:29,195 --> 00:10:30,911
And next time you see him,

144
00:10:30,938 --> 00:10:32,602
you can tell him
to stop dyeing his hair

145
00:10:32,629 --> 00:10:34,311
because he looks ridiculous.

146
00:10:34,930 --> 00:10:37,277
Well, you look great, Mom.

147
00:10:37,303 --> 00:10:39,778
That's kind of you to say,

148
00:10:39,804 --> 00:10:42,617
but... I look ghastly.

149
00:10:42,800 --> 00:10:44,774
When did I get so old?

150
00:10:45,754 --> 00:10:47,188
Yes.

151
00:10:47,577 --> 00:10:50,320
May I hold my grands...
May I hold...

152
00:10:50,595 --> 00:10:51,855
Can I hold him?

153
00:10:51,882 --> 00:10:53,050
Oh, no.

154
00:10:54,053 --> 00:10:55,886
- He just, he doesn't like
being away from me. - Sierra,

155
00:10:55,913 --> 00:10:57,691
Sierra, I can handle
a crying baby.

156
00:10:57,871 --> 00:10:59,621
I know, but it's, like,
attachment parenting...

157
00:10:59,648 --> 00:11:01,230
It's not, it's... That's not
what you're doing, honey.

158
00:11:01,257 --> 00:11:02,956
- Okay.
- Come here, my lovebug!

159
00:11:02,983 --> 00:11:04,416
Okay. I just...

160
00:11:04,443 --> 00:11:06,417
- You know what? Okay.
- Okay, love.

161
00:11:06,444 --> 00:11:07,543
- Come here.
- Yeah.

162
00:11:07,570 --> 00:11:09,085
Yeah. Let's go.

163
00:11:09,112 --> 00:11:10,988
Here we go.

164
00:11:11,463 --> 00:11:12,706
I love you.

165
00:11:13,839 --> 00:11:15,339
Look at that face.

166
00:11:15,994 --> 00:11:18,777
- I'm your family.
- Oh. Shit.

167
00:11:18,804 --> 00:11:19,545
What?

168
00:11:20,239 --> 00:11:21,568
Um, it's my agent.

169
00:11:21,595 --> 00:11:22,800
Take it.

170
00:11:23,712 --> 00:11:24,980
Honey.

171
00:11:25,007 --> 00:11:27,235
Take the call. We're fine.

172
00:11:27,261 --> 00:11:29,449
- I've got him.
- Okay.

173
00:11:30,136 --> 00:11:31,956
Oh, we're so good.

174
00:11:31,983 --> 00:11:33,511
Who's the best boy I know?

175
00:11:35,628 --> 00:11:36,694
Hey, Zach.

176
00:11:36,720 --> 00:11:39,375
Leif Devlin
just called me himself,

177
00:11:39,402 --> 00:11:40,611
I shit you not.

178
00:11:40,637 --> 00:11:43,128
Said you were "unique talent."

179
00:11:44,535 --> 00:11:46,235
Uh, really?
I thought he hated me.

180
00:11:46,261 --> 00:11:47,941
Nope. You got the part.

181
00:11:47,968 --> 00:11:49,167
Congrats.

182
00:11:49,194 --> 00:11:51,402
- Are you serious?
- I'm serious.

183
00:11:51,428 --> 00:11:53,819
Just one thing:
they need you on set tomorrow

184
00:11:53,845 --> 00:11:55,194
during the day
for a costume fitting,

185
00:11:55,220 --> 00:11:57,110
and they start shooting
tomorrow night.

186
00:11:57,136 --> 00:12:00,069
The actress you're replacing
put them way behind schedule.

187
00:12:00,095 --> 00:12:01,985
I'm messengering you over
a script right now.

188
00:12:02,011 --> 00:12:03,985
Should be there soon.
The good news is

189
00:12:04,011 --> 00:12:05,687
they're shooting
the scene you auditioned with.

190
00:12:05,714 --> 00:12:07,074
I told them
it wouldn't be a problem.

191
00:12:07,101 --> 00:12:09,488
- You'll make it work, right?
- Y-Yeah, of course.

192
00:12:09,515 --> 00:12:11,886
- Of course.
- Awesome. So psyched for you.

193
00:12:11,913 --> 00:12:13,847
Okay. Thank you.

194
00:12:14,637 --> 00:12:15,847
B-Bye.

195
00:12:17,118 --> 00:12:18,493
Shit.

196
00:12:21,138 --> 00:12:23,755
Oh, he's so easy, my God.

197
00:12:23,782 --> 00:12:25,763
Look at him
just play by himself.

198
00:12:25,790 --> 00:12:28,432
That's a sign of
real emotional intelligence.

199
00:12:28,615 --> 00:12:30,232
You were never like that.

200
00:12:31,522 --> 00:12:33,662
I'm sure it's my fault...

201
00:12:33,689 --> 00:12:36,372
that you were always so needy.

202
00:12:36,399 --> 00:12:38,904
Your mommy was very exhausting.

203
00:12:38,931 --> 00:12:40,826
She was exhausting.

204
00:12:41,740 --> 00:12:44,701
Was I... was I really that bad?

205
00:12:44,728 --> 00:12:47,068
Ah, you were
my little terrorist.

206
00:12:48,357 --> 00:12:50,373
Honey, I'm kidding.

207
00:12:50,470 --> 00:12:52,513
You're so sensitive.

208
00:12:52,813 --> 00:12:54,537
So what did Zach say?

209
00:12:54,845 --> 00:12:56,728
Please tell me he got you
an audition or something,

210
00:12:56,755 --> 00:12:58,213
or I'll really have to call.

211
00:12:58,240 --> 00:13:00,319
You know he used to be
Jeremy's assistant.

212
00:13:00,345 --> 00:13:02,177
He was a suck-up even then.

213
00:13:02,204 --> 00:13:05,951
Actually, I just got cast
in the next Leif Devlin film.

214
00:13:06,685 --> 00:13:09,136
Is that the new
Madame Bovary project?

215
00:13:10,017 --> 00:13:11,491
What part?

216
00:13:13,138 --> 00:13:14,284
Bovary.

217
00:13:15,970 --> 00:13:17,552
That's incredible.

218
00:13:20,251 --> 00:13:23,016
Leif Devlin, he's a really
big deal right now.

219
00:13:23,261 --> 00:13:24,152
I know.

220
00:13:24,178 --> 00:13:26,615
I-I have to be on set tomorrow.

221
00:13:26,732 --> 00:13:28,740
Fuck. I have to find
a babysitter.

222
00:13:28,767 --> 00:13:30,694
I'm gonna, I'm gonna text Helen.

223
00:13:31,287 --> 00:13:32,819
Who's Helen?

224
00:13:32,845 --> 00:13:34,319
Uh, she's my next-door neighbor.

225
00:13:34,345 --> 00:13:36,396
She's been so incredible
since he was born.

226
00:13:36,423 --> 00:13:38,060
She's been like
a second mother to me.

227
00:13:40,279 --> 00:13:42,985
Well, I'm here.

228
00:13:43,011 --> 00:13:44,576
Why don't I do it?

229
00:13:45,474 --> 00:13:47,516
You know,
what's better than family?

230
00:13:48,224 --> 00:13:51,833
This-this part, it's-it's a
really big deal for you, lovebug.

231
00:13:56,005 --> 00:13:58,611
Yeah.
That, um, that would be amazing.

232
00:13:58,638 --> 00:14:00,068
Then it's settled. Oof.

233
00:14:00,832 --> 00:14:03,582
I'm just gonna eat you
all up tomorrow. Yes.

234
00:14:05,512 --> 00:14:07,611
You must be so nervous.

235
00:14:07,637 --> 00:14:09,130
Hey, I'm here.

236
00:14:09,157 --> 00:14:11,708
Let's-let's just start
running it, right?

237
00:14:13,637 --> 00:14:14,958
No, I think that's fine.

238
00:14:14,985 --> 00:14:17,152
I'm-I'm... We're actually
shooting the scene

239
00:14:17,178 --> 00:14:18,903
that, um,
that I auditioned with,

240
00:14:18,929 --> 00:14:20,958
so, you know, I think they liked
the way that I did it.

241
00:14:20,985 --> 00:14:22,694
Oh, no, no, no.
A-A director never wants

242
00:14:22,720 --> 00:14:24,736
an actor to just do
what he did in the audition.

243
00:14:24,762 --> 00:14:27,552
No, you have to come in tomorrow
having, you know, grown.

244
00:14:27,579 --> 00:14:30,444
So I-if you memorized
the scene, just, you know,

245
00:14:30,470 --> 00:14:33,011
just show me what you did.

246
00:14:35,467 --> 00:14:36,615
Um, okay.

247
00:14:36,802 --> 00:14:39,152
Yeah. I'd ap... Uh, yeah,
I'd appreciate your help.

248
00:14:39,178 --> 00:14:40,435
It's my pleasure.

249
00:14:40,970 --> 00:14:42,396
Whenever you're ready.

250
00:14:42,423 --> 00:14:45,896
And don't rush, 'cause...
you have a tendency to rush.

251
00:14:47,087 --> 00:14:47,951
Okay.

252
00:14:49,595 --> 00:14:51,076
Are you gonna sit?

253
00:14:51,591 --> 00:14:54,318
W... I mean,
do you want me to stand up?

254
00:14:54,345 --> 00:14:56,412
Well, I mean, is that
what you did in the audition?

255
00:14:56,439 --> 00:14:58,486
- Yeah, okay. It's... Okay.
- Okay.

256
00:15:01,067 --> 00:15:01,997
Okay.

257
00:15:04,136 --> 00:15:05,736
It's weird. Okay.

258
00:15:05,762 --> 00:15:08,693
So, it's the... it's the scene
with, like, the daughter and...

259
00:15:09,767 --> 00:15:11,021
All right.

260
00:15:18,261 --> 00:15:19,964
Darling, let go of my apron.

261
00:15:21,190 --> 00:15:23,438
Mummy does not want to play.

262
00:15:26,261 --> 00:15:27,946
I'm not feeling well, darling.

263
00:15:27,973 --> 00:15:30,069
You have plenty of toys
littered about.

264
00:15:30,095 --> 00:15:31,743
I can barely hear you.

265
00:15:32,011 --> 00:15:33,027
What?

266
00:15:33,053 --> 00:15:35,069
I... You need to speak up.

267
00:15:35,095 --> 00:15:37,499
I mean, this Bovary may be
a retelling,

268
00:15:37,526 --> 00:15:39,653
but it's still a period piece,
it's not mumblecore.

269
00:15:40,445 --> 00:15:41,402
Okay.

270
00:15:46,967 --> 00:15:48,079
Okay.

271
00:15:50,849 --> 00:15:53,157
Darling, let go of my apron.

272
00:15:53,637 --> 00:15:55,402
Mummy does not want to play.

273
00:15:55,428 --> 00:15:57,268
- Where are you right now?
- I don't, um...

274
00:15:57,295 --> 00:16:00,027
Because you're-you're
not in your body.

275
00:16:00,053 --> 00:16:02,065
You need to ground yourself.

276
00:16:02,092 --> 00:16:04,778
You know, the-the very first
time that I worked with Altman,

277
00:16:04,804 --> 00:16:08,026
I physicalized everything
about that character.

278
00:16:08,053 --> 00:16:09,822
I mean everything.

279
00:16:09,887 --> 00:16:13,182
And then I got nominated
for every award in the book,

280
00:16:13,209 --> 00:16:15,387
and I was 22
and it was really overwhelming.

281
00:16:15,414 --> 00:16:17,305
But the point is,

282
00:16:17,512 --> 00:16:19,533
the reason all that happened
is because I wasn't stuck.

283
00:16:19,560 --> 00:16:21,736
I wasn't locked inside my head.

284
00:16:21,762 --> 00:16:23,011
Okay?

285
00:16:24,955 --> 00:16:26,424
This little daughter,

286
00:16:26,451 --> 00:16:29,845
she is like an albatross
around your neck.

287
00:16:31,053 --> 00:16:33,011
I need to feel that from you.

288
00:16:36,549 --> 00:16:37,653
Okay.

289
00:16:47,876 --> 00:16:50,039
Darling, let go of my apron.

290
00:16:51,013 --> 00:16:52,971
Mummy does not want to play.

291
00:16:55,344 --> 00:16:58,361
Mummy's not feeling well.
I've asked you nicely. Please.

292
00:16:58,387 --> 00:17:00,781
You have so many toys
littered about.

293
00:17:00,808 --> 00:17:02,872
Berthe, what did I just say?!

294
00:17:02,899 --> 00:17:04,194
- Sorry.
- What?

295
00:17:04,221 --> 00:17:05,883
- You were really onto something.
- Sorry.

296
00:17:05,910 --> 00:17:07,899
I... It's like
I-I really just feel

297
00:17:07,926 --> 00:17:10,180
like I should do it the way
that I did it in the audition,

298
00:17:10,207 --> 00:17:12,527
because now I'm-I'm, like,
just getting confused now.

299
00:17:12,553 --> 00:17:14,219
Sierra, breathe.

300
00:17:14,639 --> 00:17:15,864
Just breathe.

301
00:17:18,873 --> 00:17:23,449
The performance you think you're
conveying is not coming across.

302
00:17:25,566 --> 00:17:28,540
You know what, Mom,
I-I really think I've got this.

303
00:17:28,567 --> 00:17:30,310
- You don't.
- No, I think I do.

304
00:17:30,337 --> 00:17:33,235
I've been in this industry
30 years.

305
00:17:33,261 --> 00:17:35,130
I mean, how many sets
have you been on?

306
00:17:35,157 --> 00:17:37,548
I've been on
a bunch of sets, Mom.

307
00:17:37,732 --> 00:17:39,904
Like, dozens, I think,

308
00:17:39,931 --> 00:17:43,287
before Dad forced you to
actually send me to school.

309
00:17:50,904 --> 00:17:52,378
Wait. I'm sorry.

310
00:17:52,405 --> 00:17:55,130
That... I didn't mean that
how it sounded.

311
00:17:55,157 --> 00:17:58,611
You know, I-I loved
having you on set with me

312
00:17:58,638 --> 00:17:59,903
when you were little.

313
00:17:59,929 --> 00:18:01,439
Mom, I'm-I'm so sorry.

314
00:18:01,466 --> 00:18:03,056
And I'm sorry
if you're angry with me

315
00:18:03,083 --> 00:18:05,088
because I wasn't here
when Eddie was born.

316
00:18:05,115 --> 00:18:07,985
And I'm sorry if you feel like
you need to attack me right now.

317
00:18:08,240 --> 00:18:10,816
And I may sound a little upset, but...

318
00:18:11,472 --> 00:18:12,820
I'm sure I'll get over it.

319
00:18:13,097 --> 00:18:14,902
- Good night.
- Mom.

320
00:18:22,055 --> 00:18:23,188
Fuck.

321
00:18:23,470 --> 00:18:24,900
What did I just say, Berthe?

322
00:18:25,095 --> 00:18:26,463
I beg of you, leave me alone.

323
00:18:26,490 --> 00:18:28,657
I beg of you, leave me alone.

324
00:18:30,027 --> 00:18:32,063
What did I just say, Berthe?

325
00:18:32,735 --> 00:18:35,151
I beg of you, leave me alone.

326
00:18:49,418 --> 00:18:52,460
Please pick up,
please pick up, please pick up.

327
00:18:54,720 --> 00:18:56,361
- Hello?
- Mom?

328
00:18:56,387 --> 00:18:57,611
Yes?

329
00:18:57,715 --> 00:18:58,637
Hi.

330
00:18:59,717 --> 00:19:02,453
I just...
I just wanted to let you know that

331
00:19:02,480 --> 00:19:03,984
the more I think
about your note,

332
00:19:04,011 --> 00:19:06,066
the more I realize that, um,

333
00:19:06,535 --> 00:19:08,582
it-it's absolutely
the stronger choice.

334
00:19:08,609 --> 00:19:10,738
You were...
you were completely right.

335
00:19:11,543 --> 00:19:13,668
And I'm really sorry
about what I said to you.

336
00:19:15,691 --> 00:19:16,653
Mom?

337
00:19:16,952 --> 00:19:18,230
I'm here.

338
00:19:21,303 --> 00:19:23,861
Are you still coming
to watch Eddie tomorrow?

339
00:19:24,027 --> 00:19:26,071
Of course. I can't wait.

340
00:19:26,470 --> 00:19:27,712
Okay, thank...

341
00:19:28,501 --> 00:19:29,884
Thank you, Mom.

342
00:19:50,708 --> 00:19:52,862
_

343
00:19:52,889 --> 00:19:55,061
_

344
00:20:03,840 --> 00:20:05,059
Hey. What's up?

345
00:20:05,086 --> 00:20:07,394
Hey. Um, could you
watch him for me?

346
00:20:07,496 --> 00:20:09,861
My mom was supposed to do it,
but she just canceled.

347
00:20:09,887 --> 00:20:11,569
She has... says she has
the flu or something.

348
00:20:11,595 --> 00:20:13,770
Oh, I'd love to,
but I have a work thing.

349
00:20:13,797 --> 00:20:16,277
Okay. Um, um,
I'm kind of desperate.

350
00:20:16,303 --> 00:20:18,361
Um, I just got this part
in this movie

351
00:20:18,387 --> 00:20:19,879
and it's a really big deal,
and I don't think

352
00:20:19,906 --> 00:20:21,856
I'm gonna get an opportunity
like this again.

353
00:20:21,883 --> 00:20:23,194
Well, then you should
hire a babysitter,

354
00:20:23,220 --> 00:20:25,095
like I've been suggesting.

355
00:20:27,009 --> 00:20:30,066
Please, Helen,
just this once, I...

356
00:20:30,093 --> 00:20:32,235
Can you reschedule your meeting
or something?

357
00:20:32,262 --> 00:20:35,290
I-I promise, I will do whatever
I can to make it up to you.

358
00:20:35,317 --> 00:20:36,402
I-I really need your help.

359
00:20:36,428 --> 00:20:37,637
- I don't...
- Sierra,

360
00:20:37,849 --> 00:20:40,199
you brought a child
into this world.

361
00:20:41,030 --> 00:20:42,261
Figure it out.

362
00:20:49,629 --> 00:20:50,614
Okay.

363
00:20:50,641 --> 00:20:52,066
Sierra, wait.

364
00:20:53,029 --> 00:20:54,239
Hey.

365
00:20:56,184 --> 00:20:58,372
I heard the whole conversation.

366
00:20:58,399 --> 00:21:02,200
And... I'd be happy
to help babysit.

367
00:21:03,504 --> 00:21:04,694
Y-You would?

368
00:21:04,868 --> 00:21:06,067
Yeah.

369
00:21:09,157 --> 00:21:11,672
What did I just say, Berthe?

370
00:21:12,136 --> 00:21:15,110
I beg of you, leave me alone.

371
00:21:15,136 --> 00:21:16,944
Uh, let's cut, please.

372
00:21:20,329 --> 00:21:21,574
Okay.

373
00:21:22,387 --> 00:21:23,842
And action.

374
00:21:24,231 --> 00:21:26,450
Darling, let go of my apron.

375
00:21:27,004 --> 00:21:30,098
Mummy does not want to play.
I've asked you nicely.

376
00:21:32,136 --> 00:21:33,747
I'm not feeling well.

377
00:21:33,970 --> 00:21:35,819
Okay, uh, can we cut?

378
00:21:37,762 --> 00:21:39,083
Let's, um...

379
00:21:39,720 --> 00:21:41,027
Let's go again.

380
00:21:46,094 --> 00:21:47,641
And...

381
00:21:48,804 --> 00:21:50,336
And action.

382
00:21:50,363 --> 00:21:54,711
Did I not say
leave me alone, child?

383
00:21:55,053 --> 00:21:58,203
Leave me alone!

384
00:21:58,257 --> 00:21:59,859
And cut.

385
00:22:07,000 --> 00:22:09,123
We have just enough time for
one more shot, and that's it.

386
00:22:09,150 --> 00:22:10,775
For one more shot.

387
00:22:17,612 --> 00:22:20,319
I'm thinking we should move on.

388
00:22:21,995 --> 00:22:24,167
Maybe-maybe just give me
some adjustments. I mean, I...

389
00:22:24,194 --> 00:22:25,694
Lillian, we need her coverage.

390
00:22:25,720 --> 00:22:27,198
She's got a curfew.

391
00:22:30,387 --> 00:22:31,620
Hey, hey, hey, hey.

392
00:22:31,647 --> 00:22:32,693
Leif...

393
00:22:35,035 --> 00:22:36,894
let me do this
one more time. Okay?

394
00:22:37,136 --> 00:22:38,847
I know that you don't
have what you need,

395
00:22:38,874 --> 00:22:40,515
so just-just one more take?

396
00:22:40,542 --> 00:22:41,845
Please?

397
00:22:46,940 --> 00:22:49,097
- Once more.
- Okay, thanks.

398
00:22:53,823 --> 00:22:56,194
And whenever you're ready.

399
00:22:56,220 --> 00:22:57,956
Just, okay, one-one second.

400
00:23:02,011 --> 00:23:03,315
You are enough.

401
00:23:03,788 --> 00:23:05,323
And action.

402
00:23:05,972 --> 00:23:08,886
Darling, let go of my apron.
I've asked you nicely.

403
00:23:09,685 --> 00:23:11,576
Mummy does not want to play.

404
00:23:12,095 --> 00:23:13,151
I'm not feeling well.

405
00:23:13,178 --> 00:23:15,417
You have enough toys
littered about.

406
00:23:17,190 --> 00:23:19,164
What did I just say, Berthe?

407
00:23:19,261 --> 00:23:21,887
I beg of you, leave me alone.

408
00:23:24,352 --> 00:23:26,722
Did I not say leave me alone?

409
00:23:27,428 --> 00:23:29,636
Leave me alone, child.

410
00:23:30,948 --> 00:23:32,152
I-I'm sorry.

411
00:23:32,178 --> 00:23:34,167
I'm sorry. I'm sorry.

412
00:23:34,595 --> 00:23:36,097
Did you cut yourself?

413
00:23:36,909 --> 00:23:38,995
We'll bandage that up for you.

414
00:23:39,694 --> 00:23:41,698
But let that be a lesson to you.

415
00:23:42,612 --> 00:23:44,762
You're far too persistent.

416
00:23:51,107 --> 00:23:55,019
So very strange
how ugly you are.

417
00:23:57,970 --> 00:24:00,069
And cut.

418
00:24:00,784 --> 00:24:02,569
That's what I'm looking for.

419
00:24:03,284 --> 00:24:04,933
- Okay.
- Bravo.

420
00:24:05,170 --> 00:24:07,087
- Thank you.
- Wonderful.

421
00:24:41,522 --> 00:24:43,468
Hey, could you make some room?

422
00:24:43,495 --> 00:24:44,577
Thanks.

423
00:24:48,712 --> 00:24:50,061
Want some?

424
00:24:50,379 --> 00:24:52,512
Uh, no, I'm-I'm good for now.

425
00:24:59,410 --> 00:25:01,535
I have a confession to make.

426
00:25:01,562 --> 00:25:04,614
I only called you in
to audition because

427
00:25:04,641 --> 00:25:08,012
I had a massive crush on
your mother when I was a kid.

428
00:25:09,864 --> 00:25:13,067
I mean, posters, memorabilia.

429
00:25:13,094 --> 00:25:17,621
I needed, like, a whole Dewey
decimal system to keep track.

430
00:25:19,270 --> 00:25:21,254
Between you and me,
I'd always hoped

431
00:25:21,281 --> 00:25:24,567
the rumors of that
blue movie were true.

432
00:25:25,215 --> 00:25:27,772
They're not, by the way.

433
00:25:28,219 --> 00:25:29,605
But you knew that.

434
00:25:31,929 --> 00:25:33,528
Truth is...

435
00:25:35,022 --> 00:25:39,059
not only are you prettier
than she ever was...

436
00:25:41,951 --> 00:25:45,009
you are ten times the actress.

437
00:26:44,159 --> 00:26:45,217
Helen?

438
00:26:48,970 --> 00:26:50,356
What time is it?

439
00:26:51,606 --> 00:26:53,235
It's 2 a.m.

440
00:26:53,932 --> 00:26:55,285
Jesus.

441
00:27:03,753 --> 00:27:05,839
Stacey's 12 years old.

442
00:27:06,053 --> 00:27:08,066
She never babysat before.

443
00:27:09,183 --> 00:27:11,433
I'm s... I'm sorry.

444
00:27:12,559 --> 00:27:15,283
I didn't know what else to do,
and she offered.

445
00:27:17,887 --> 00:27:19,269
"She offered."

446
00:27:23,220 --> 00:27:25,345
Okay, whatever, it's fine.

447
00:27:40,462 --> 00:27:42,025
Hey, buddy.

448
00:27:44,011 --> 00:27:46,694
It's okay. Here we go.

449
00:27:47,008 --> 00:27:48,548
It's okay.

450
00:28:10,710 --> 00:28:13,029
No, no. No, please.

451
00:28:26,011 --> 00:28:27,415
Please, please.

452
00:28:27,936 --> 00:28:28,986
Please.

453
00:28:34,136 --> 00:28:36,196
Okay, okay.

454
00:28:46,971 --> 00:28:48,248
Okay.

455
00:28:53,610 --> 00:28:55,746
Okay. It's okay.

456
00:28:59,518 --> 00:29:00,495
Okay.

457
00:29:00,968 --> 00:29:02,402
Here we go.

458
00:29:02,710 --> 00:29:05,970
There we go. There we go.

459
00:29:06,720 --> 00:29:08,402
Hey, little guy.

460
00:29:08,428 --> 00:29:10,946
Hey, listen to me.

461
00:29:10,973 --> 00:29:13,837
How 'bout we just go
on a quick...

462
00:29:14,261 --> 00:29:17,571
just a little drive
around the block. Okay?

463
00:29:19,235 --> 00:29:23,485
And maybe that'll help you
to relax a little bit. Yeah?

464
00:29:23,512 --> 00:29:25,212
What do you say?

465
00:29:25,239 --> 00:29:27,854
I know. Okay.
I know, I know.

466
00:29:28,184 --> 00:29:29,330
Okay.

467
00:29:30,574 --> 00:29:32,590
Just a quick drive, okay?

468
00:29:34,171 --> 00:29:35,979
It's time to go
to sleep now, buddy.

469
00:29:45,608 --> 00:29:47,672
Hey, Eddie,

470
00:29:48,887 --> 00:29:51,305
it's just you and me now,
buddy, okay?

471
00:29:51,633 --> 00:29:54,778
Just you and me
'cause we're all we've got.

472
00:29:54,804 --> 00:29:56,071
That's okay.

473
00:29:56,098 --> 00:29:57,969
That's good. That's a lot.

474
00:29:59,929 --> 00:30:01,736
Every day

475
00:30:01,762 --> 00:30:03,235
and in every way,

476
00:30:03,261 --> 00:30:05,896
today I will remember my breath.

477
00:30:05,923 --> 00:30:07,903
You hear that?
Breathe, buddy.

478
00:30:07,929 --> 00:30:10,727
Every day and in every way...

479
00:30:12,446 --> 00:30:14,319
Hey, hey, listen to Mommy, huh?

480
00:30:14,345 --> 00:30:15,883
Listen to me.

481
00:30:16,034 --> 00:30:17,717
Listen to me, buddy.

482
00:30:17,845 --> 00:30:18,944
What do you need?

483
00:30:18,970 --> 00:30:20,860
Eddie, Eddie, Eddie, Eddie.

484
00:30:20,887 --> 00:30:22,915
What do you need, bud?
You got to help me out.

485
00:32:15,755 --> 00:32:18,684
_

486
00:32:23,415 --> 00:32:25,106
What time is it?

487
00:32:26,692 --> 00:32:28,356
Just after nine.

488
00:32:28,970 --> 00:32:30,778
Oh, my God.
Why didn't you wake me up?

489
00:32:30,804 --> 00:32:33,152
I have to be
at Carolina's at ten.

490
00:32:33,178 --> 00:32:35,297
Oh, you can be late. No problem.

491
00:32:35,324 --> 00:32:36,444
Just tell her you're with me.

492
00:32:36,470 --> 00:32:37,903
Okay.

493
00:32:37,929 --> 00:32:40,176
You know, this is my job.

494
00:32:40,649 --> 00:32:42,762
Would you do that
on your movie set?

495
00:32:43,525 --> 00:32:44,559
Truth?

496
00:32:45,310 --> 00:32:46,175
No.

497
00:32:48,090 --> 00:32:50,020
Watch it.
I'm working, too, just now.

498
00:32:50,047 --> 00:32:50,815
Oh, really?

499
00:32:50,842 --> 00:32:53,200
Yes. We have to do
endless reshoots

500
00:32:53,227 --> 00:32:56,192
due to your ex-husband's
subpar writing.

501
00:32:56,219 --> 00:32:58,151
Oh, well,
don't let me interrupt you.

502
00:32:58,342 --> 00:32:59,817
Well, that's a little late.

503
00:33:01,094 --> 00:33:03,879
The deed is done,
and now I really feel

504
00:33:03,906 --> 00:33:06,114
you owe me something in return.

505
00:33:11,952 --> 00:33:13,577
Ow! Fuck!

506
00:33:15,013 --> 00:33:16,131
Wha...

507
00:33:16,785 --> 00:33:18,425
What the fuck was that for?

508
00:33:18,452 --> 00:33:19,866
I told you I have to go.

509
00:33:19,893 --> 00:33:21,937
I'm a very respected actor,
you know.

510
00:33:22,726 --> 00:33:26,175
Some might even use the term
"international movie star."

511
00:33:26,872 --> 00:33:30,163
I don't mean to sound arrogant, but there
are quite a lot of women out there

512
00:33:30,190 --> 00:33:31,778
that would not kick me
out of bed.

513
00:33:31,804 --> 00:33:34,396
Well, it's too bad
none of 'em are here now.

514
00:33:41,028 --> 00:33:44,361
Hey, I'm sorry. I just threw
that in there. I-I...

515
00:33:44,387 --> 00:33:46,620
I just didn't know
what to do with it.

516
00:33:52,095 --> 00:33:53,479
Are you okay?

517
00:33:58,195 --> 00:34:00,069
Yeah, I'm just,
I'm really sorry.

518
00:34:00,095 --> 00:34:03,319
I'm sorry, I'm sorry about Noah,
and I'm sorry about last night,

519
00:34:03,345 --> 00:34:04,679
and it's just so...

520
00:34:05,204 --> 00:34:07,136
Helen, your ex-husband
is a child.

521
00:34:07,163 --> 00:34:08,361
That's not your fault.

522
00:34:08,387 --> 00:34:10,944
I would be crazy
to hold that against you.

523
00:34:11,861 --> 00:34:13,366
Give me that.

524
00:34:14,795 --> 00:34:16,413
Get rid of it.

525
00:34:30,694 --> 00:34:32,129
What was that for?

526
00:34:35,084 --> 00:34:37,606
I just didn't think
men like you existed.

527
00:34:38,446 --> 00:34:40,114
Except in the movies.

528
00:34:48,595 --> 00:34:49,924
I love you.

529
00:34:59,321 --> 00:35:00,614
You do?

530
00:35:01,739 --> 00:35:03,428
Yeah. I do.

531
00:35:07,929 --> 00:35:09,512
Oh, my God.

532
00:35:09,720 --> 00:35:11,569
Oh, my God.

533
00:35:11,595 --> 00:35:13,942
- So, do you like it?
- Are you kidding me?

534
00:35:13,969 --> 00:35:15,645
You're a genius.

535
00:35:15,848 --> 00:35:17,044
Thank you.

536
00:35:17,071 --> 00:35:19,611
I'm the one that
should be thanking you.

537
00:35:20,667 --> 00:35:21,852
God.

538
00:35:22,114 --> 00:35:23,423
Champagne?

539
00:35:23,450 --> 00:35:24,786
Sure.

540
00:35:24,813 --> 00:35:27,926
You know, when-when Barry told
me that Sasha was, uh...

541
00:35:27,953 --> 00:35:29,778
had a girlfriend
who was a designer,

542
00:35:29,804 --> 00:35:31,694
I was like,
"Oh, yeah, of course he does."

543
00:35:32,692 --> 00:35:35,166
Then you show up,
and you're so...

544
00:35:35,647 --> 00:35:37,069
normal.

545
00:35:37,095 --> 00:35:39,366
God, I don't meet
people like you.

546
00:35:39,645 --> 00:35:42,369
Not out here anyway.
Not in this business.

547
00:35:42,637 --> 00:35:45,170
Yeah, I know.
It's really tough out here.

548
00:35:46,136 --> 00:35:47,561
I don't have any friends.

549
00:35:48,475 --> 00:35:50,099
Sign me up.

550
00:35:52,601 --> 00:35:53,882
Gosh.

551
00:35:54,720 --> 00:35:57,288
I'm so nervous about tonight.

552
00:35:57,498 --> 00:35:59,170
I just think people
are gonna be judging us

553
00:35:59,197 --> 00:36:00,944
the second
they walk in the door.

554
00:36:02,170 --> 00:36:04,694
Barry hasn't had a hit in,
like, two decades.

555
00:36:04,866 --> 00:36:08,225
Just, I mean, I just, I thought I was
just gonna let this birthday come and go,

556
00:36:08,252 --> 00:36:11,235
but... he's turning 60.

557
00:36:11,261 --> 00:36:13,553
It's kind of
a big deal.

558
00:36:13,580 --> 00:36:14,970
He deserves a party.

559
00:36:15,220 --> 00:36:17,237
Well, you're throwing him
a beautiful party.

560
00:36:17,264 --> 00:36:18,444
I'm sure he'll be very happy.

561
00:36:18,471 --> 00:36:20,061
Come sit down.

562
00:36:23,569 --> 00:36:27,327
It's so great that Sasha
is doing Barry's movie.

563
00:36:27,679 --> 00:36:29,611
I think sometimes
people go through

564
00:36:29,637 --> 00:36:32,038
these periods of self-doubt,

565
00:36:32,065 --> 00:36:33,342
and they...

566
00:36:33,797 --> 00:36:37,366
they just need someone
to believe in them.

567
00:36:38,139 --> 00:36:41,069
Course, that's the time
that nobody does.

568
00:36:41,952 --> 00:36:43,784
To new friends and
new beginnings.

569
00:36:43,811 --> 00:36:45,233
- Cheers.
- Cheers.

570
00:36:48,665 --> 00:36:50,930
God, okay, let's talk about
what you're gonna wear tonight.

571
00:36:51,011 --> 00:36:51,920
Me?

572
00:36:52,721 --> 00:36:54,569
I-I-I have this...

573
00:36:54,595 --> 00:36:58,780
this vintage Halston
one-shoulder jumpsuit

574
00:36:58,807 --> 00:37:01,667
that would be, like,
so incredible on you.

575
00:37:01,694 --> 00:37:04,881
I don't think anybody's gonna be
paying much attention to me.

576
00:37:05,498 --> 00:37:08,811
You... Did he find
you under a rock?

577
00:37:09,405 --> 00:37:11,240
This is basically your debut.

578
00:37:11,267 --> 00:37:12,741
As what?

579
00:37:12,845 --> 00:37:14,985
Sasha Mann's girlfriend.

580
00:37:19,303 --> 00:37:21,913
Oh, I wasn't expecting anyone.

581
00:37:28,882 --> 00:37:30,681
That's my ex-husband.

582
00:37:36,543 --> 00:37:38,032
What are you doing here?

583
00:37:38,887 --> 00:37:41,235
I'm sorry to ambush
you like this, I...

584
00:37:41,261 --> 00:37:42,790
but y-you're not
picking up your phone.

585
00:37:42,817 --> 00:37:44,541
Whitney said you'd
be here, and...

586
00:37:44,970 --> 00:37:46,939
- I really need to talk to you about
last night. - No, no, no, no.

587
00:37:46,966 --> 00:37:48,978
I'm not doing that,
not here, not now.

588
00:37:49,165 --> 00:37:52,405
I'm working. This is really important
to me. Please don't ruin this, too.

589
00:37:52,432 --> 00:37:55,680
Just please, please, just...
just let me explain, okay?

590
00:37:55,707 --> 00:37:58,473
I'm sorry. I'm sorry
about the bra.

591
00:37:58,790 --> 00:38:00,430
I was desperate, I...

592
00:38:01,157 --> 00:38:02,740
I want you back.

593
00:38:03,483 --> 00:38:04,610
I love you.

594
00:38:09,305 --> 00:38:10,595
Please say something.

595
00:38:10,622 --> 00:38:11,970
I don't know... I don't...

596
00:38:11,997 --> 00:38:13,955
I don't know
what you want me to say.

597
00:38:15,918 --> 00:38:17,668
Well, that you love me, too.

598
00:38:19,762 --> 00:38:23,821
What in God's name w... makes you
think I would say that right now?

599
00:38:23,990 --> 00:38:25,948
Well, maybe 'cause
it's the truth.

600
00:38:28,240 --> 00:38:31,126
Don't you think
we owe it to ourselves

601
00:38:31,153 --> 00:38:32,652
to try again?

602
00:38:34,410 --> 00:38:36,300
We have four children.

603
00:38:36,860 --> 00:38:38,319
What if we got it all wrong?

604
00:38:38,345 --> 00:38:40,126
What if, what if
we're meant to be together?

605
00:38:44,180 --> 00:38:46,024
Come on, don't you feel
anything for me anymore?

606
00:38:46,051 --> 00:38:48,634
If I feel anything for you,
I feel sorry for you.

607
00:38:49,595 --> 00:38:52,930
Because you've managed to turn 50
and not know how to be an adult.

608
00:38:53,540 --> 00:38:56,805
- Oh, and Sasha Mann does?
- Yeah, I think so.

609
00:38:57,303 --> 00:39:00,569
Come on, Helen,
he's... he's playing me.

610
00:39:00,595 --> 00:39:02,178
He's pretending to be me.

611
00:39:03,212 --> 00:39:05,602
It's so obvious.
You're in love with me.

612
00:39:05,629 --> 00:39:08,509
He's you, but he's better.

613
00:39:08,930 --> 00:39:10,778
And please,
just admit to yourself

614
00:39:10,804 --> 00:39:13,563
the only reason you want me
right now is because he does.

615
00:39:13,590 --> 00:39:15,595
No. As usual, you're not
listening to what I'm saying.

616
00:39:15,622 --> 00:39:18,263
I came here to tell you
I love you.

617
00:39:18,290 --> 00:39:20,722
I've been thinking about it
for a long time.

618
00:39:20,970 --> 00:39:22,938
And I know I've made
some mistakes,

619
00:39:23,407 --> 00:39:26,027
but the only important thing
is that I love you.

620
00:39:26,053 --> 00:39:27,553
I've always loved you.

621
00:39:35,972 --> 00:39:38,819
I-I ac-actually don't know
what that word means to you.

622
00:39:39,386 --> 00:39:41,621
Well, it means
I deserve a second chance.

623
00:39:41,648 --> 00:39:43,277
You had a second chance.

624
00:39:44,527 --> 00:39:46,527
Many times,
and you fucked them all up.

625
00:39:46,553 --> 00:39:49,191
And I would be a fucking idiot
to go back there.

626
00:39:51,637 --> 00:39:52,683
Helen...

627
00:39:52,710 --> 00:39:55,170
Noah, I don't
love you anymore.

628
00:39:57,081 --> 00:39:58,996
I don't want your love.

629
00:39:59,023 --> 00:40:02,190
It terrifies me, and it's
caused me nothing but pain.

630
00:40:03,886 --> 00:40:05,300
So I'm done.

631
00:40:15,537 --> 00:40:16,683
Okay.

632
00:40:23,595 --> 00:40:24,686
Hey.

633
00:40:25,407 --> 00:40:26,323
Hey.

634
00:40:29,085 --> 00:40:30,234
What's up?

635
00:40:30,261 --> 00:40:33,486
I ran out of coffee.
And I'm so tired.

636
00:40:33,512 --> 00:40:34,975
Glad we had some.

637
00:40:35,428 --> 00:40:38,569
Hey, um,
can you watch him tonight?

638
00:40:38,596 --> 00:40:42,530
Um, I wish I could,
but I, uh, have an event.

639
00:40:43,483 --> 00:40:44,610
Please?

640
00:40:44,637 --> 00:40:47,202
I'm sorry. I-I mean,
I-I... really, but I just,

641
00:40:47,229 --> 00:40:49,225
I have to, I have to go
to this party.

642
00:40:51,804 --> 00:40:52,827
I mean...

643
00:40:53,288 --> 00:40:56,171
you promised Vik that you would
help me take care of him.

644
00:40:59,342 --> 00:41:01,528
Please, Helen,
just ditch the party.

645
00:41:02,739 --> 00:41:05,098
I've been looking after
him by myself for four months,

646
00:41:05,125 --> 00:41:07,290
and it's exhausting;
like, I need a break.

647
00:41:07,317 --> 00:41:09,027
When do I get a goddamn break?

648
00:41:09,053 --> 00:41:10,809
In about 18 years.

649
00:41:13,546 --> 00:41:15,871
Right. Okay. Cool.

650
00:41:17,614 --> 00:41:20,395
Can I at least take this
with me? I can't find mine.

651
00:41:23,245 --> 00:41:26,636
Maybe don't smoke pot
around the baby.

652
00:41:27,607 --> 00:41:28,758
Okay.

653
00:41:29,079 --> 00:41:31,095
Thanks for the advice,
Super Mom.

654
00:41:31,122 --> 00:41:32,985
Oh, come on. Excuse me?

655
00:41:33,011 --> 00:41:35,444
Sorry. It's cool.

656
00:41:35,470 --> 00:41:37,412
Just... I'm-I'm just
really tired.

657
00:41:37,439 --> 00:41:38,903
Have fun at your party.

658
00:41:49,585 --> 00:41:50,778
Helen?

659
00:41:50,804 --> 00:41:51,952
Yeah?

660
00:41:54,292 --> 00:41:55,391
Priya.

661
00:41:55,418 --> 00:41:57,585
I was hoping I'd find you home.

662
00:41:57,876 --> 00:41:59,850
I brought you a gift.

663
00:42:00,274 --> 00:42:01,639
What for?

664
00:42:03,761 --> 00:42:05,094
Open it.

665
00:42:18,347 --> 00:42:19,461
What is it?

666
00:42:20,186 --> 00:42:21,516
It's a sari.

667
00:42:22,290 --> 00:42:25,641
White is the color of mourning.

668
00:42:39,389 --> 00:42:42,450
Uh, it's very beautiful,
but white isn't really my color.

669
00:42:47,262 --> 00:42:49,027
Will you excuse me?

670
00:42:49,514 --> 00:42:50,489
Hi.

671
00:42:51,106 --> 00:42:52,989
Oh, great. Okay.

672
00:42:53,669 --> 00:42:55,178
I'll see you in a little bit.

673
00:42:57,134 --> 00:42:59,013
I-I love you, too.

674
00:43:00,470 --> 00:43:01,849
Who was that?

675
00:43:02,349 --> 00:43:04,778
Uh, that was, uh, my boyfriend.

676
00:43:07,297 --> 00:43:08,738
Boyfriend?

677
00:43:08,907 --> 00:43:10,168
Priya, please don't.

678
00:43:10,195 --> 00:43:14,083
Vikram has not even been gone
for a few months.

679
00:43:15,107 --> 00:43:19,114
Where I come from, widows
wear white for a whole year.

680
00:43:19,141 --> 00:43:21,287
It's different in this country.
We wear black.

681
00:43:21,314 --> 00:43:23,505
And fortunately,
half of my wardrobe is...

682
00:43:25,354 --> 00:43:28,121
Actually,
I'm running really late.

683
00:43:28,200 --> 00:43:29,747
Is there, um... is there
anything else you wanted to...

684
00:43:29,774 --> 00:43:31,341
As a matter of fact,
yes, there is.

685
00:43:31,368 --> 00:43:33,528
Okay, great.
I will call you from the car.

686
00:43:34,874 --> 00:43:36,749
You can let yourself out.

687
00:43:45,251 --> 00:43:47,661
Excuse me. Can I help you?

688
00:43:50,338 --> 00:43:51,860
You must be Helen.

689
00:43:52,166 --> 00:43:53,540
I'm Christianna.

690
00:43:53,567 --> 00:43:55,244
So nice to meet you.

691
00:43:56,811 --> 00:43:58,727
I'm sorry, should I know you?

692
00:44:01,303 --> 00:44:02,823
I'm his daughter.

693
00:44:11,018 --> 00:44:12,361
Hey, Helen.

694
00:44:12,388 --> 00:44:14,945
Carolina sent over some stuff
for you to wear tonight,

695
00:44:14,971 --> 00:44:18,112
but she wasn't sure if
you've got shoes to go with it.

696
00:44:22,679 --> 00:44:24,783
I tried ringing the bell.

697
00:44:25,027 --> 00:44:26,460
You didn't answer.

698
00:44:26,774 --> 00:44:27,736
No.

699
00:44:28,135 --> 00:44:29,979
I was in the sauna.
I didn't hear it.

700
00:44:30,006 --> 00:44:30,963
I'm sure.

701
00:44:31,387 --> 00:44:34,573
Helen, you can't just let people
into my house like this.

702
00:44:34,600 --> 00:44:36,235
- I thought we talked about that.
- Well, no, she told me

703
00:44:36,261 --> 00:44:37,455
she was your daughter.

704
00:44:37,482 --> 00:44:39,778
- Well, that's hardly accurate, is it?
- No.

705
00:44:39,804 --> 00:44:41,666
Not now that it's
inconvenient for you.

706
00:44:41,693 --> 00:44:43,643
Christianna, what do you want?

707
00:44:43,670 --> 00:44:46,112
I just want to spend time
with you, Dad.

708
00:44:46,549 --> 00:44:49,768
I'm sorry. Um, I-I-I don't
understand what's...

709
00:44:49,795 --> 00:44:51,408
She was my fiance's daughter.

710
00:44:51,435 --> 00:44:52,666
Still am.

711
00:44:53,105 --> 00:44:55,371
She's dead, remember? Not me.

712
00:44:55,398 --> 00:44:57,588
Should I make some coffee
or something?

713
00:44:57,615 --> 00:44:58,797
No, thank you, Helen.

714
00:44:59,095 --> 00:45:00,778
That's very nice
of you to offer,

715
00:45:00,804 --> 00:45:02,027
but I'm all right.

716
00:45:03,330 --> 00:45:04,527
How do you know my name?

717
00:45:04,553 --> 00:45:06,475
She's been stalking you,
most likely.

718
00:45:06,502 --> 00:45:08,611
I picked up a copy of Us Weekly,

719
00:45:08,744 --> 00:45:10,024
Sasha.

720
00:45:10,261 --> 00:45:13,569
At the airport,
on my way back from rehab.

721
00:45:14,619 --> 00:45:16,092
Rehab. Right.

722
00:45:16,119 --> 00:45:18,527
- Okay, I think I'm just gonna...
- No, please stay.

723
00:45:18,554 --> 00:45:20,862
Christianna won't
be here very long.

724
00:45:20,887 --> 00:45:21,994
How much?

725
00:45:22,021 --> 00:45:23,037
I don't want money.

726
00:45:23,064 --> 00:45:25,595
Okay, then what do you want?

727
00:45:27,157 --> 00:45:29,131
You said that if I ever needed

728
00:45:29,158 --> 00:45:31,408
a place to stay,
I could stay here.

729
00:45:31,435 --> 00:45:35,408
Christianna, that was before you
stole all my art and pawned it.

730
00:45:35,435 --> 00:45:37,643
It belonged to my mother!

731
00:45:37,670 --> 00:45:39,885
- You gave it to her.
- How much?!

732
00:45:46,963 --> 00:45:48,205
$25,000.

733
00:45:48,232 --> 00:45:50,444
That's it? I'm getting off
cheap this time.

734
00:46:08,178 --> 00:46:09,927
You're a real prince.

735
00:46:09,954 --> 00:46:11,969
- Do you want me to call you a car?
- No.

736
00:46:12,292 --> 00:46:14,251
I wouldn't want to put you out.

737
00:46:21,582 --> 00:46:23,130
Fuck!

738
00:46:27,732 --> 00:46:29,067
I need a drink.

739
00:46:31,303 --> 00:46:34,302
She does this
every six months or so.

740
00:46:34,917 --> 00:46:37,622
Shows up, pretends
she wants a...

741
00:46:37,964 --> 00:46:39,364
relationship.

742
00:46:42,345 --> 00:46:45,259
Well, she just got out of rehab.
Maybe she just needs a place

743
00:46:45,294 --> 00:46:47,393
to stay till she gets
back on her feet.

744
00:46:47,420 --> 00:46:49,181
Helen, she was not in rehab.

745
00:46:49,845 --> 00:46:51,564
She was in Bali.

746
00:46:53,294 --> 00:46:54,814
How do you know?

747
00:46:57,087 --> 00:46:58,584
I had her followed.

748
00:47:04,529 --> 00:47:05,784
By who?

749
00:47:05,811 --> 00:47:07,531
Some of my security detail.

750
00:47:07,558 --> 00:47:10,923
And... well, I had no choice.

751
00:47:12,558 --> 00:47:15,502
She's extorting me for money.
Lis-Listen...

752
00:47:18,254 --> 00:47:21,422
I don't expect you to understand
this, 'cause you're different,

753
00:47:22,345 --> 00:47:24,287
but most people...

754
00:47:25,644 --> 00:47:26,809
they use me.

755
00:47:27,880 --> 00:47:30,287
They pretend they care,
and then I let them close,

756
00:47:30,314 --> 00:47:33,177
and then they just take
what they can get, right?

757
00:47:33,441 --> 00:47:35,677
And it doesn't matter
if they're family.

758
00:47:37,720 --> 00:47:40,841
Sometimes family is
the fucking worst.

759
00:47:54,370 --> 00:47:55,716
I'm sorry.

760
00:47:58,527 --> 00:47:59,797
Yeah.

761
00:48:03,261 --> 00:48:05,178
I'm really sorry, Sasha.

762
00:48:18,595 --> 00:48:20,944
Oh, shit. It's Vik's mom.

763
00:48:20,970 --> 00:48:22,464
I forgot to call her back.

764
00:48:22,491 --> 00:48:24,324
Okay, take it. It's fine.

765
00:48:26,920 --> 00:48:29,728
Hey, Priya. Sorry. I didn't
have any reception on the...

766
00:48:29,755 --> 00:48:33,675
Helen, I had to come all the way
to your house to ask for a favor.

767
00:48:33,702 --> 00:48:35,534
My brother is in town.

768
00:48:35,659 --> 00:48:37,667
His plane got rerouted
from Mumbai,

769
00:48:37,694 --> 00:48:40,800
and he's got an unexpected
24-hour layover.

770
00:48:41,762 --> 00:48:43,604
I'd like for him to meet Eddie.

771
00:48:43,631 --> 00:48:45,506
You should call Sierra.

772
00:48:47,730 --> 00:48:48,948
Priya?

773
00:48:49,479 --> 00:48:53,792
All my brother knows is that Vikram
was married to a woman named Helen.

774
00:48:53,819 --> 00:48:56,964
Can you bring the baby
over instead?

775
00:49:01,826 --> 00:49:04,592
Do you want your brother
to think the baby is mine?

776
00:49:04,619 --> 00:49:06,777
Our family is very conservative.

777
00:49:06,804 --> 00:49:10,277
What happened is not something
they'd understand.

778
00:49:10,303 --> 00:49:12,235
What? They don't fuck
around in Mumbai?

779
00:49:12,261 --> 00:49:13,862
That was not very nice.

780
00:49:13,889 --> 00:49:17,573
Helen, I haven't seen
my brother in years.

781
00:49:17,600 --> 00:49:20,448
Can you just pretend
for one night?

782
00:49:22,303 --> 00:49:23,659
What am I supposed to say?

783
00:49:23,686 --> 00:49:25,811
You are supposed to say no.

784
00:49:27,504 --> 00:49:29,269
This is what I mean.

785
00:49:29,428 --> 00:49:31,027
You have to set your boundaries.

786
00:49:31,053 --> 00:49:33,486
Otherwise, people will just
keep walking all over you.

787
00:49:33,512 --> 00:49:35,762
Helen? Hello?

788
00:49:45,306 --> 00:49:47,530
I'm sorry, Priya.
I can't, not tonight.

789
00:49:47,557 --> 00:49:50,114
Helen, please, just this once?

790
00:49:50,303 --> 00:49:52,486
When have I ever asked
for anything?

791
00:49:52,512 --> 00:49:54,486
Priya, I said no.

792
00:49:54,512 --> 00:49:57,011
Please respect that. Good night.

793
00:49:59,159 --> 00:50:00,693
How does that feel?

794
00:50:00,720 --> 00:50:02,318
Feels great, right?

795
00:50:05,668 --> 00:50:07,766
Listen, we have to get dressed.

796
00:50:07,917 --> 00:50:09,472
Or we'll be late.

797
00:50:50,797 --> 00:50:52,089
Thank you.

798
00:50:57,512 --> 00:50:58,742
- Hey.
- Hi.

799
00:50:58,769 --> 00:51:00,736
- You good?
- Yeah. It's just work.

800
00:51:00,980 --> 00:51:02,312
You look stunning.

801
00:51:02,345 --> 00:51:03,903
I feel a little ridiculous.

802
00:51:03,929 --> 00:51:07,640
I feel we should find a room
with a door that locks.

803
00:51:08,187 --> 00:51:09,945
Helen Solloway?

804
00:51:10,007 --> 00:51:11,412
Is that you?

805
00:51:12,759 --> 00:51:13,750
Hi.

806
00:51:14,820 --> 00:51:16,050
Eden.

807
00:51:17,406 --> 00:51:20,531
Eden Ellery.
I-I was Noah's publicist.

808
00:51:20,558 --> 00:51:22,235
We met years ago at Williams.

809
00:51:22,262 --> 00:51:24,320
Oh, Eden, yes.

810
00:51:24,347 --> 00:51:26,390
Of course. Hi. How are you?

811
00:51:26,417 --> 00:51:29,345
I'm good. I, uh... I moved
out west,

812
00:51:29,372 --> 00:51:31,782
had a couple kids.
Things are great, actually.

813
00:51:32,001 --> 00:51:34,306
Oh. Well, what are
you doing, uh, here?

814
00:51:34,333 --> 00:51:36,611
Oh, God. Carolina's
an old friend of my sister's.

815
00:51:36,637 --> 00:51:37,861
- You're kidding.
- No.

816
00:51:37,887 --> 00:51:41,095
And here we were, thinking that we
didn't have any friends in common.

817
00:51:43,956 --> 00:51:45,972
Uh, Eden, this is my boyfriend.

818
00:51:48,363 --> 00:51:49,446
Sasha.

819
00:51:50,493 --> 00:51:51,954
H... Yeah. Hi.

820
00:51:51,981 --> 00:51:54,165
- Hi.
- Seriously?

821
00:51:56,048 --> 00:51:58,045
Way to glow up, Helen.

822
00:51:59,602 --> 00:52:02,944
God, I'm really glad that you finally
got away from Noah Solloway.

823
00:52:03,164 --> 00:52:04,938
What a creep. Am I right?

824
00:52:04,965 --> 00:52:06,743
Yeah, kind of a creep.

825
00:52:06,770 --> 00:52:10,361
I have to say I am a huge fan
of yours, Mr. Mann.

826
00:52:10,509 --> 00:52:12,444
I have my own firm now,
and we've actually

827
00:52:12,470 --> 00:52:14,235
expanded into
representing talent,

828
00:52:14,261 --> 00:52:17,407
so, if you ever feel
like making a switch,

829
00:52:17,860 --> 00:52:19,798
- please give me a call.
- Thank you.

830
00:52:19,825 --> 00:52:22,027
I like to think I did
a pretty good job for Noah,

831
00:52:22,751 --> 00:52:24,790
and let me tell you,
it was not easy.

832
00:52:24,817 --> 00:52:27,204
No. You must be very talented.

833
00:52:27,829 --> 00:52:30,027
- I'll keep you in mind.
- Thank you.

834
00:52:30,399 --> 00:52:33,235
Helen, it is...
it is so good to see you.

835
00:52:33,431 --> 00:52:36,438
I'd love to grab a drink now
that we're both on this coast.

836
00:52:37,454 --> 00:52:38,819
- Sure.
- Okay.

837
00:52:38,845 --> 00:52:41,778
My number's on the card,
so, seriously, give me a call.

838
00:52:41,804 --> 00:52:43,227
- Okay.
- Okay.

839
00:52:43,446 --> 00:52:44,736
Pleasure meeting you.

840
00:52:44,762 --> 00:52:46,095
- Bye.
- Bye.

841
00:52:48,845 --> 00:52:50,337
That was weird.

842
00:52:50,553 --> 00:52:51,845
Small world.

843
00:52:53,178 --> 00:52:55,259
I think they were
sleeping together.

844
00:52:55,540 --> 00:52:56,903
Her and Noah?

845
00:52:56,929 --> 00:52:58,954
- Yeah.
- When?

846
00:52:59,605 --> 00:53:01,188
On his book tour.

847
00:53:05,387 --> 00:53:07,188
Didn't seem to end too well.

848
00:53:07,215 --> 00:53:08,837
No, I guess not.

849
00:53:12,887 --> 00:53:14,708
Oh, fuck. I need to take this.

850
00:53:14,735 --> 00:53:15,837
Will you be all right
for a second?

851
00:53:15,864 --> 00:53:17,368
- Yeah, of course.
- Okay.

852
00:53:17,529 --> 00:53:18,751
Yes?

853
00:53:20,506 --> 00:53:22,577
_

854
00:53:29,743 --> 00:53:31,653
Everything is going so well.

855
00:53:31,679 --> 00:53:33,282
- Good. Great.
- Yeah.

856
00:53:34,352 --> 00:53:36,610
Look at Barry.
He's so happy.

857
00:53:36,711 --> 00:53:38,751
He's like a pig in shit.

858
00:53:40,181 --> 00:53:42,618
- Can I make a confession?
- Sure.

859
00:53:42,645 --> 00:53:45,235
Like, a few months ago,
we-we... we were

860
00:53:45,261 --> 00:53:47,277
about to put this house
on the market.

861
00:53:47,501 --> 00:53:50,736
Yeah, we-we...
He wasn't working at all.

862
00:53:50,762 --> 00:53:53,194
He was about to enter
the-the third year

863
00:53:53,220 --> 00:53:55,743
of this profound depression.

864
00:53:56,380 --> 00:53:58,875
We never left the house.
We never saw anyone.

865
00:53:58,993 --> 00:54:01,892
I was gonna... I was gonna take
the girls and go to my mother's.

866
00:54:02,024 --> 00:54:05,126
But for some reason,
I just decided to stick it out.

867
00:54:05,153 --> 00:54:08,501
And then, when I read the
script, I just knew he was onto

868
00:54:08,528 --> 00:54:10,111
something special.

869
00:54:11,993 --> 00:54:13,751
And when Sasha decided
to do it,

870
00:54:13,778 --> 00:54:16,378
they couldn't green-light it
fast enough.

871
00:54:16,460 --> 00:54:17,975
- Carolina! Hey.
- Oh!

872
00:54:18,002 --> 00:54:20,270
- We were just talking about you.
- How are you?

873
00:54:21,220 --> 00:54:22,870
- You look amazing.
- Oh, thank you.

874
00:54:22,897 --> 00:54:25,611
- What's up?
- The Maze 3 is a go.

875
00:54:25,637 --> 00:54:27,139
Producers just called.

876
00:54:27,210 --> 00:54:28,736
That's... good?

877
00:54:28,762 --> 00:54:30,778
That's amazing.
Script is fantastic.

878
00:54:30,804 --> 00:54:32,913
And we start production in...

879
00:54:32,940 --> 00:54:35,725
in Chad, uh, next week.

880
00:54:36,975 --> 00:54:38,361
Wait. What? Wait.

881
00:54:38,387 --> 00:54:40,085
What about Barry's movie?

882
00:54:45,929 --> 00:54:48,366
Oh, shit, Carolina.

883
00:54:50,326 --> 00:54:52,114
That's about to go soon. Right?

884
00:54:52,141 --> 00:54:53,053
- Yeah.
- Yeah.

885
00:54:54,053 --> 00:54:56,639
There's-there's...
there's no way I can do both.

886
00:54:56,666 --> 00:54:59,568
- I'm sorry. - Oh, I don't think that
he would mind pushing it.

887
00:54:59,595 --> 00:55:01,686
No. I wouldn't
ask him to do that, no.

888
00:55:01,713 --> 00:55:03,861
Oh, he's just so excited
to work with you.

889
00:55:03,887 --> 00:55:05,850
I think we could
figure something out.

890
00:55:05,877 --> 00:55:06,882
Listen, I'd love to,

891
00:55:06,909 --> 00:55:09,803
but I have another project lined
up after this one, so, so...

892
00:55:09,830 --> 00:55:11,194
What is it? Because we, uh...

893
00:55:11,221 --> 00:55:12,710
we-we know
so many people in town.

894
00:55:12,737 --> 00:55:14,418
I'm sure we could
call the producers. They...

895
00:55:14,445 --> 00:55:15,839
I can't make it work.

896
00:55:16,557 --> 00:55:17,592
I'm sorry.

897
00:55:18,683 --> 00:55:20,409
I'll just, uh,
I'll just go talk to him.

898
00:55:20,436 --> 00:55:21,496
No, don't...

899
00:55:21,654 --> 00:55:23,565
Please, he's so happy.

900
00:55:32,322 --> 00:55:33,488
Excuse me.

901
00:55:44,347 --> 00:55:45,727
What's wrong?

902
00:55:45,754 --> 00:55:48,511
I thought you said you were
going to do Barry's movie.

903
00:55:48,538 --> 00:55:52,668
Well, I thought so, too, but, um,
then something came up, so...

904
00:55:55,309 --> 00:55:58,707
- Didn't you promise him?
- No. I said I would try.

905
00:55:58,734 --> 00:56:01,051
Look, look, this-this
happens in my business

906
00:56:01,078 --> 00:56:03,801
all the time, and he'll get
someone else, and he'll...

907
00:56:04,261 --> 00:56:06,431
probably win an Oscar, and...

908
00:56:07,126 --> 00:56:08,545
he's gonna be fine.

909
00:56:09,182 --> 00:56:10,656
Are we going back
to my place or...

910
00:56:10,683 --> 00:56:12,157
I think I just want to go home.

911
00:56:12,297 --> 00:56:13,656
Helen.

912
00:56:14,011 --> 00:56:15,720
Please don't be like this.

913
00:56:15,747 --> 00:56:18,569
Carolina said Barry needs you
to get the movie made.

914
00:56:18,595 --> 00:56:20,757
A lot of people need me to get
their movies made,

915
00:56:20,784 --> 00:56:22,361
and if I made every single one of them,

916
00:56:22,387 --> 00:56:23,611
I wouldn't have
the kind of career

917
00:56:23,637 --> 00:56:25,194
that makes me
so valuable to them

918
00:56:25,220 --> 00:56:26,944
in the first place.

919
00:56:27,220 --> 00:56:29,687
But I-I really don't understand
why you're so upset about this.

920
00:56:29,714 --> 00:56:32,663
Because I like her, and I don't
have many friends out here, so...

921
00:56:32,690 --> 00:56:34,373
Carolina is not your friend.

922
00:56:35,062 --> 00:56:38,069
She only hired you because
I told Barry you needed a job.

923
00:56:38,095 --> 00:56:39,762
He was doing me a favor.

924
00:56:42,929 --> 00:56:45,059
Hey, you don't need her.

925
00:56:45,303 --> 00:56:46,793
You've got me.

926
00:56:47,184 --> 00:56:48,786
I'll be your friend.

927
00:57:03,269 --> 00:57:04,686
Stacey?

928
00:57:08,970 --> 00:57:11,414
Stace? Stacey?

929
00:57:19,660 --> 00:57:20,911
Priya.

930
00:57:20,938 --> 00:57:22,904
You didn't answer your phone.

931
00:57:24,470 --> 00:57:26,298
Yeah, I know. I'm sorry.

932
00:57:26,325 --> 00:57:28,069
Um, do you want to come inside?

933
00:57:28,095 --> 00:57:29,232
- I-I can explain.
- I know I'm not

934
00:57:29,259 --> 00:57:30,966
your favorite person, Helen.

935
00:57:30,993 --> 00:57:35,021
But I am a person,
a person who lost her son.

936
00:57:38,261 --> 00:57:40,044
Would you please come inside
and we can talk?

937
00:57:40,071 --> 00:57:42,920
My brother and I have not
spoken in decades.

938
00:57:42,947 --> 00:57:46,732
He cut me off when I married
Abdul because he was a Muslim.

939
00:57:46,912 --> 00:57:49,974
He convinced my parents
to disown me.

940
00:57:50,595 --> 00:57:53,091
They did not come
for my marriage.

941
00:57:53,159 --> 00:57:54,989
They did not know Vikram.

942
00:57:56,071 --> 00:57:57,700
And when he died,

943
00:57:58,165 --> 00:57:59,585
my brother

944
00:57:59,679 --> 00:58:01,607
finally phoned me.

945
00:58:02,706 --> 00:58:04,602
And miraculously...

946
00:58:06,391 --> 00:58:08,531
he appeared in Los Angeles.

947
00:58:09,011 --> 00:58:11,178
And he wanted to see me.

948
00:58:12,779 --> 00:58:15,026
And he wanted to see
Vikram's widow

949
00:58:15,053 --> 00:58:16,969
and pay his respects.

950
00:58:16,996 --> 00:58:19,352
And he wanted to see his son.

951
00:58:20,392 --> 00:58:24,735
All I asked is that you not
sully Vikram's legacy

952
00:58:24,762 --> 00:58:29,298
with the one stupid mistake
he made in his entire life.

953
00:58:32,387 --> 00:58:33,929
Um, I'm...

954
00:58:36,095 --> 00:58:38,243
I'm sorry. I am. I...

955
00:58:39,977 --> 00:58:42,423
Vikram said that
you were such a good person,

956
00:58:42,450 --> 00:58:44,391
such a selfless person.

957
00:58:44,532 --> 00:58:46,506
You really had him fooled.

958
00:58:46,595 --> 00:58:48,532
You have everyone fooled.

959
00:58:53,178 --> 00:58:54,626
And you're wrong.

960
00:58:55,087 --> 00:58:57,420
You look lovely in white.

961
00:59:06,488 --> 00:59:12,102
www.subtitulamos.tv

