1
00:00:19,640 --> 00:00:24,640
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,179 --> 00:00:35,898
Dios, esto es una maldita pesadilla.

3
00:00:38,358 --> 00:00:39,929
Maldita sea.

4
00:00:40,750 --> 00:00:42,976
¡Has sido un chico malo!

5
00:00:43,001 --> 00:00:44,627
¡¿Me has oído?!

6
00:00:44,817 --> 00:00:47,900
¡Malo! ¡M-A-L-O!

7
00:00:48,124 --> 00:00:51,445
¿Hasta cuándo? ¡Me cago en Dios!

8
00:00:57,375 --> 00:00:59,208
¡Has sido un chico malo!

9
00:01:00,540 --> 00:01:02,257
¡¿Me has oído?!

10
00:01:03,085 --> 00:01:07,742
Siento que seguimos teniendo
la misma conversación.

11
00:01:07,767 --> 00:01:11,792
¡Ya no puedo llevarte a ningún lado!

12
00:01:11,817 --> 00:01:12,906
¿Vale?

13
00:01:12,931 --> 00:01:14,798
Y tengo que decirlo, ¿de acuerdo?

14
00:01:14,823 --> 00:01:18,164
¡Es una vergüenza!

15
00:01:25,999 --> 00:01:27,792
A ver si te acuerdas.

16
00:01:27,875 --> 00:01:30,685
¿Qué fue lo primero que
dije cuando vinimos aquí?

17
00:01:30,710 --> 00:01:34,083
Dije que pasaríamos desapercibidos
y no montaríamos ningún escándalo.

18
00:01:35,084 --> 00:01:36,576
Sí, exacto.

19
00:01:36,601 --> 00:01:39,560
Pero llegas tú, y como no sabemos

20
00:01:39,585 --> 00:01:40,820
quién coño habrá estado aquí,

21
00:01:40,845 --> 00:01:43,381
qué tipo de perfumes extraños usaba

22
00:01:43,406 --> 00:01:44,781
y tu olor se pierde...

23
00:01:45,094 --> 00:01:48,007
haces de las tuyas, tu instinto
de preservación aparece

24
00:01:48,032 --> 00:01:49,828
y tienes que cagarte en todos lados.

25
00:01:52,196 --> 00:01:53,779
Joder.

26
00:01:56,539 --> 00:01:59,475
Te lo daré, colega. Te lo daré.

27
00:01:59,500 --> 00:02:01,257
Lo entiendo.

28
00:02:01,906 --> 00:02:03,460
Siento

29
00:02:04,945 --> 00:02:06,600
haberte metido ahí

30
00:02:06,625 --> 00:02:09,570
y lamento haberte puesto
en esta situación.

31
00:02:10,041 --> 00:02:13,031
Pero tienes que quedarte un rato ahí

32
00:02:13,531 --> 00:02:17,041
hasta que vea si la cosa funciona.

33
00:02:18,770 --> 00:02:19,786
¿De acuerdo?

34
00:02:21,243 --> 00:02:24,390
No, no, cálmate, no...

35
00:02:24,415 --> 00:02:25,415
¡Eh!

36
00:02:27,356 --> 00:02:28,974
¡Cálmate!

37
00:02:29,593 --> 00:02:30,958
Sí.

38
00:02:30,983 --> 00:02:32,732
¿Quién es un buen chico?

39
00:02:32,757 --> 00:02:35,600
Tú. Tú eres un buen chico.

40
00:02:35,625 --> 00:02:38,058
Y eres un buen chico
tranquilo, ¿a que sí?

41
00:02:38,083 --> 00:02:41,334
Necesito que estés muy tranquilo
ahora por nuestro bien, cariño.

42
00:02:41,359 --> 00:02:45,014
¿Vale? Y si estás tranquilo, voy a darte

43
00:02:45,039 --> 00:02:47,500
tu regalo especial. ¿De acuerdo?

44
00:02:47,525 --> 00:02:50,117
Eres un buen chico.

45
00:03:13,471 --> 00:03:17,289
ELMER

46
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Eso está bien, querido.

47
00:03:47,900 --> 00:03:49,640
Rico, rico.

48
00:04:05,921 --> 00:04:09,203
Debes ser la apasionada
del arte. Sharon.

49
00:04:09,492 --> 00:04:11,834
¿Y tú eres... Allan?

50
00:04:11,859 --> 00:04:13,615
Sí, ese soy yo. Bienvenida.

51
00:04:13,640 --> 00:04:15,750
Gracias por venir tan pronto. Pasa.

52
00:04:15,775 --> 00:04:17,150
Gracias.

53
00:04:31,570 --> 00:04:33,620
¿Algún problema para encontrar el lugar?

54
00:04:33,645 --> 00:04:34,895
No.

55
00:04:36,757 --> 00:04:39,107
¿Puedo... sentarme?

56
00:04:39,132 --> 00:04:41,141
Por Dios, sí. Por supuesto. Sí.

57
00:04:41,166 --> 00:04:42,992
Dios, lo siento mucho.

58
00:04:43,017 --> 00:04:44,460
- Gracias.
- Lo siento mucho.

59
00:04:44,485 --> 00:04:47,058
Te ofrecería algo de beber,

60
00:04:47,083 --> 00:04:49,781
pero este lugar no tiene
un maldito minibar.

61
00:04:50,621 --> 00:04:51,746
Bueno...

62
00:04:54,516 --> 00:04:57,203
¿deberíamos ponernos manos a la obra?

63
00:04:58,046 --> 00:04:59,881
Me gusta tu estilo.

64
00:04:59,906 --> 00:05:03,529
Sin tonterías, ¿eh?
Eres mi tipo de chica.

65
00:05:04,156 --> 00:05:06,404
Vayamos al grano.

66
00:05:06,429 --> 00:05:07,625
De acuerdo.

67
00:05:07,650 --> 00:05:10,045
¿Es... es eso necesario?

68
00:05:10,070 --> 00:05:13,099
Sí. Vamos a ver el auténtico.

69
00:05:13,124 --> 00:05:14,546
Tomo todas las precauciones.

70
00:05:14,571 --> 00:05:17,404
¿Y este es el auténtico?

71
00:05:17,833 --> 00:05:19,460
Cariño...

72
00:05:20,291 --> 00:05:22,375
cuando lo ves en persona,

73
00:05:22,726 --> 00:05:25,093
no hay duda.

74
00:05:26,235 --> 00:05:28,046
Impresionante, ¿verdad?

75
00:05:28,564 --> 00:05:30,428
No puedo decir lo que significan

76
00:05:30,453 --> 00:05:33,767
exactamente, pero interpretando
el trabajo de cualquier artista,

77
00:05:33,792 --> 00:05:36,070
siempre hay un código...

78
00:05:36,671 --> 00:05:39,045
para descifrar sus intenciones.

79
00:05:40,708 --> 00:05:41,917
   

80
00:05:44,007 --> 00:05:46,508
Y no sé cómo hacer que
esto sea más obvio

81
00:05:46,541 --> 00:05:48,291
para ti, Sharon, pero...

82
00:05:49,014 --> 00:05:51,908
conozco al artista.

83
00:05:54,661 --> 00:05:55,661
"Elmer".

84
00:05:57,921 --> 00:05:59,379
¿Qué ha sido eso?

85
00:05:59,569 --> 00:06:02,475
Llegué aquí, y esa
cosa estaba como loca.

86
00:06:02,500 --> 00:06:04,334
He tenido que quitar la tapa,

87
00:06:04,359 --> 00:06:06,433
manipular la brida, la
cadena está jodida...

88
00:06:06,458 --> 00:06:07,920
Ha estado gorgoteando de vez en cuando.

89
00:06:07,945 --> 00:06:10,991
¿Por quién me tomas, Allan?

90
00:06:11,377 --> 00:06:12,725
¿Disculpa?

91
00:06:13,334 --> 00:06:15,809
¿Creías que había venido aquí
para comprar pinturas dactilares?

92
00:06:15,834 --> 00:06:17,500
No tengo ni idea.

93
00:06:19,291 --> 00:06:21,833
Quiero conocerlo.

94
00:06:22,706 --> 00:06:23,809
¿En serio?

95
00:06:23,834 --> 00:06:26,606
Mira, creo que te he dado

96
00:06:26,631 --> 00:06:30,397
múltiples oportunidades
para que eso pase aquí.

97
00:06:31,178 --> 00:06:34,075
¿Quieres que te diga tu contraseña?

98
00:06:34,100 --> 00:06:38,497
Sí. Me gusta pensar que
es una "frase clave",

99
00:06:38,522 --> 00:06:42,122
pero sí, tienes que decir mi
frase clave, o no hay trato.

100
00:06:43,076 --> 00:06:45,170
No recibí esa parte del email.

101
00:06:45,537 --> 00:06:48,483
Se cortó después de decirme que
cuando entrara en la habitación

102
00:06:48,508 --> 00:06:50,767
que necesitaba preguntar
por el "artista",

103
00:06:50,792 --> 00:06:53,905
que estaba en "exilio" o algo así.

104
00:06:55,920 --> 00:06:58,201
Vale, vale, bueno, se acerca bastante.

105
00:06:58,226 --> 00:07:00,099
No soy bueno con los ordenadores.

106
00:07:00,124 --> 00:07:01,569
Vaya, siento eso.

107
00:07:01,594 --> 00:07:03,022
¿Vamos a hacer esto o qué?

108
00:07:03,047 --> 00:07:04,317
   

109
00:07:04,342 --> 00:07:05,917
Solo porque conozcas la frase clave

110
00:07:05,942 --> 00:07:08,037
no significa que tengas razón en esto.

111
00:07:08,062 --> 00:07:10,278
No, aún necesito ponerte a prueba.

112
00:07:11,693 --> 00:07:12,810
¿En serio?

113
00:07:14,048 --> 00:07:15,920
No será tan malo.

114
00:07:17,092 --> 00:07:19,083
Todos recuerdan a Bubbles.

115
00:07:20,373 --> 00:07:22,857
Bubbles acaparó toda la atención.

116
00:07:23,453 --> 00:07:26,084
No sé si lo recuerdas, pero...

117
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
Michael lo llevó con él de gira una vez.

118
00:07:30,295 --> 00:07:32,686
Pero la gente olvidó a Elmer...

119
00:07:32,873 --> 00:07:34,733
Elmer, el gorila.

120
00:07:36,022 --> 00:07:38,520
Elmer era el gorila especial
de Michael Jackson,

121
00:07:38,545 --> 00:07:41,625
y luego, un día, ya
era mi gorila especial.

122
00:07:42,264 --> 00:07:43,750
¿Cómo es eso?

123
00:07:43,775 --> 00:07:47,108
Cuando Michael murió
y vaciaron Neverland,

124
00:07:47,600 --> 00:07:50,750
aquellos de nosotros que teníamos
conexiones en la comunidad animal

125
00:07:50,775 --> 00:07:51,944
nos lo pedimos primero,

126
00:07:51,969 --> 00:07:55,444
y mi esposa y yo en ese
momento, teníamos un refugio

127
00:07:55,469 --> 00:07:58,428
y éramos los adecuados.

128
00:08:02,170 --> 00:08:06,958
Sí, digamos que las cosas se
desmoronaron por todos los frentes.

129
00:08:07,482 --> 00:08:09,662
Ahora solo estamos Elmer y yo.

130
00:08:21,249 --> 00:08:23,249
Quiero verlo.

131
00:08:25,641 --> 00:08:27,958
¿Qué te hace pensar que
puedes ocuparte de esto?

132
00:08:27,983 --> 00:08:30,795
La experiencia. Formación.

133
00:08:31,818 --> 00:08:32,987
¿En serio?

134
00:08:33,138 --> 00:08:35,444
¿Alguna vez has estado en Vallejo?

135
00:08:36,167 --> 00:08:37,642
Está en el norte de California.

136
00:08:37,667 --> 00:08:38,667
No.

137
00:08:38,692 --> 00:08:41,642
Hay un parque de animales allí.

138
00:08:41,667 --> 00:08:43,792
Se llama Marine World.

139
00:08:44,334 --> 00:08:46,575
O lo había. Six Flags lo compró

140
00:08:46,600 --> 00:08:50,528
y ahora es una abominación
de montaña rusa.

141
00:08:51,185 --> 00:08:53,419
Me encantaba ir allí de niña

142
00:08:53,444 --> 00:08:56,333
y cuando tuve la edad adecuada,

143
00:08:56,358 --> 00:08:57,859
me fui a trabajar allí.

144
00:08:57,999 --> 00:08:59,667
No, mierda. Eso es asombroso.

145
00:08:59,920 --> 00:09:03,375
Y, con el tiempo, conseguí
trabajar con los gorilas.

146
00:09:03,400 --> 00:09:06,380
Yo era una de las chicas gorila.

147
00:09:06,405 --> 00:09:07,966
Chicas gorila.

148
00:09:07,991 --> 00:09:09,491
Sí, así nos llamaban.

149
00:09:11,320 --> 00:09:14,892
Marine World tenía el mayor
número de gorilas en cautividad

150
00:09:14,917 --> 00:09:16,958
de la Costa Oeste.

151
00:09:16,983 --> 00:09:19,669
A los gorilas les daban ataques

152
00:09:19,694 --> 00:09:23,642
y desarrollamos un proceso altamente
especializado para tranquilizarlos.

153
00:09:23,667 --> 00:09:24,718
¡Claro, claro, claro!

154
00:09:24,742 --> 00:09:27,600
Mi mujer solía enseñarle
los pechos a Elmer.

155
00:09:27,625 --> 00:09:30,792
Se los sacaba y se
tranquilizaba en un periquete.

156
00:09:31,796 --> 00:09:33,022
¿Es...

157
00:09:33,436 --> 00:09:35,041
eso lo que ibas a decir?

158
00:09:35,397 --> 00:09:38,416
No, eso me parece un poco rarito.

159
00:09:38,928 --> 00:09:42,145
Ya, bueno, cuando entra en pánico,

160
00:09:42,170 --> 00:09:44,291
no tienes muchas opciones.

161
00:09:44,316 --> 00:09:45,639
Allan...

162
00:09:48,333 --> 00:09:50,764
¿crees que voy en serio?

163
00:09:53,833 --> 00:09:55,217
Te creo.

164
00:09:55,741 --> 00:09:59,224
Pues si me crees, ¿por qué
no estamos cerrando el trato?

165
00:10:00,441 --> 00:10:02,201
Vaya. Vas al grano, anda que no.

166
00:10:02,226 --> 00:10:03,748
Directa al grano.

167
00:10:03,773 --> 00:10:05,308
Necesita estar con alguien

168
00:10:05,333 --> 00:10:07,280
que sepa cómo ocuparse de él.

169
00:10:11,166 --> 00:10:12,583
¿Sabes qué?

170
00:10:12,608 --> 00:10:15,076
¿Acaso has traído el dinero?

171
00:10:15,631 --> 00:10:18,989
Ya que estamos dejando las
cosas claritas, veamos la pasta.

172
00:10:19,014 --> 00:10:20,794
Sácala y ponla sobre la mesa.

173
00:10:20,819 --> 00:10:23,201
Muy bien, muy bien, no te sulfures.

174
00:10:29,375 --> 00:10:31,225
¿Te huele a pasta de la buena?

175
00:10:35,099 --> 00:10:37,016
Sí, huele a diez de los grandes.

176
00:10:37,225 --> 00:10:39,194
Puedes contarlo si quieres.

177
00:10:39,709 --> 00:10:41,647
No, por el peso ya me fío.

178
00:10:42,333 --> 00:10:45,375
Bueno, puede que lo cuente.

179
00:10:47,537 --> 00:10:49,561
¿Una táser?

180
00:10:50,459 --> 00:10:51,525
¿Lo dices en serio?

181
00:10:51,550 --> 00:10:53,209
No podía dejar nada al azar.

182
00:10:53,234 --> 00:10:55,545
¿Qué? ¿Tú no llevas una?

183
00:10:55,874 --> 00:10:57,356
No creo en ellas.

184
00:10:57,381 --> 00:11:01,067
Si llegas a una situación
en la que la necesitas,

185
00:11:01,092 --> 00:11:02,683
seguramente sea por tu puñetera culpa

186
00:11:02,708 --> 00:11:04,541
y así recibas lo que te mereces.

187
00:11:08,375 --> 00:11:11,303
Si de verdad está Elmer ahí dentro,

188
00:11:12,272 --> 00:11:14,467
¿cómo has conseguido
que esté tan tranquilo?

189
00:11:14,810 --> 00:11:17,558
¿Por qué no abre la
puerta y sale él mismo?

190
00:11:18,412 --> 00:11:20,391
Está en modo letárgico.

191
00:11:20,416 --> 00:11:22,498
Le busco un lugar

192
00:11:22,523 --> 00:11:25,022
en el que esté cómodo y se queda quieto.

193
00:11:26,998 --> 00:11:30,645
¿No has alterado su dieta
con cosas raras ni nada?

194
00:11:30,670 --> 00:11:33,569
O sea... ¿no estará enfermo?

195
00:11:34,201 --> 00:11:37,528
No lo vendo porque no
sepa cómo cuidar de él.

196
00:11:37,553 --> 00:11:39,655
¿Es lo que estás preguntando?

197
00:11:40,319 --> 00:11:42,381
¿Pues por qué lo vendes?

198
00:11:44,176 --> 00:11:46,397
Es la hora.

199
00:11:48,875 --> 00:11:52,817
Se ha vuelto económicamente insostenible

200
00:11:52,842 --> 00:11:55,433
y ya no puedo darle el nivel de vida

201
00:11:55,458 --> 00:11:57,733
al que está acostumbrado.

202
00:11:59,405 --> 00:12:01,266
Puedo asegurarte

203
00:12:01,291 --> 00:12:04,767
que recibirá todos los
cuidados necesarios conmigo,

204
00:12:04,792 --> 00:12:06,545
en mi refugio.

205
00:12:07,561 --> 00:12:10,600
He tenido muchísimos animales
como él bajo mi supervisión.

206
00:12:10,625 --> 00:12:12,667
¡No! ¡No, no, no! ¡No abras la puerta!

207
00:12:12,692 --> 00:12:14,358
No está preparado.

208
00:12:15,326 --> 00:12:17,686
¿No lo está él o no lo estás tú?

209
00:12:18,958 --> 00:12:20,667
Si vas a conocerlo,

210
00:12:20,807 --> 00:12:22,974
quiero que sea en el
ambiente adecuado, ¿vale?

211
00:12:22,999 --> 00:12:25,944
Se guía mucho por las
primeras impresiones.

212
00:12:25,969 --> 00:12:27,225
   

213
00:12:37,775 --> 00:12:39,184
Vale.

214
00:12:39,209 --> 00:12:41,366
Bien. Esto ya me convence más.

215
00:12:41,391 --> 00:12:42,811
Creo que estamos listos.

216
00:12:44,025 --> 00:12:45,433
Muy bien,

217
00:12:45,458 --> 00:12:48,642
yo evitaría el contacto
visual directo con él,

218
00:12:48,667 --> 00:12:50,249
lleva ahí dentro un par de horas,

219
00:12:50,274 --> 00:12:52,256
puede que esté un poco hecho polvo.

220
00:12:53,225 --> 00:12:55,099
¿No quieres que lo mire?

221
00:12:55,124 --> 00:12:59,176
No, puedes mirarlo, pero no te
lo quedes mirando fijamente.

222
00:12:59,201 --> 00:13:00,598
No te preocupes por mí.

223
00:13:01,653 --> 00:13:03,583
No me preocupo por ti.

224
00:13:03,608 --> 00:13:04,608
Vale.

225
00:13:05,289 --> 00:13:06,530
Vamos allá.

226
00:13:21,333 --> 00:13:23,483
Hola, cielo.

227
00:13:23,508 --> 00:13:26,037
Hola, grandullón. ¡Hola!

228
00:13:26,304 --> 00:13:27,460
¿Cómo estás?

229
00:13:28,202 --> 00:13:30,323
Sé que ha pasado mucho rato.

230
00:13:30,348 --> 00:13:31,811
Has sido muy paciente.

231
00:13:31,836 --> 00:13:34,084
Muy muy paciente ahí dentro.

232
00:13:34,109 --> 00:13:36,516
Ya es hora de salir, ¿vale?

233
00:13:36,541 --> 00:13:38,166
¿Me coges de la mano?

234
00:13:38,191 --> 00:13:40,170
Vamos. Vamos, cielo.

235
00:13:40,195 --> 00:13:42,058
Buen chico.

236
00:13:42,083 --> 00:13:43,875
Buen chico.

237
00:13:46,249 --> 00:13:47,725
Eso es.

238
00:13:47,903 --> 00:13:51,516
Sí, colega, sí, buen chico.

239
00:13:51,783 --> 00:13:53,584
Buen chico.

240
00:13:59,729 --> 00:14:02,716
Muy bien. En la esquina.

241
00:14:02,741 --> 00:14:05,551
¡Sí, buen chico!

242
00:14:05,576 --> 00:14:07,053
Buen chico.

243
00:14:07,756 --> 00:14:09,375
¿Quién es mi niño precioso?

244
00:14:09,400 --> 00:14:11,233
¿Tú eres mi niño precioso?

245
00:14:11,258 --> 00:14:12,889
Buen chico.

246
00:14:13,333 --> 00:14:14,558
Sharon...

247
00:14:15,069 --> 00:14:16,428
te presento a Elmer.

248
00:14:17,838 --> 00:14:19,016
No, no, no, no, no.

249
00:14:19,041 --> 00:14:21,500
Deja que él se acerque a ti. Espera.

250
00:14:24,647 --> 00:14:27,224
¿Por qué le das plátanos?
No es un chimpancé.

251
00:14:27,249 --> 00:14:29,567
Lo sé, pero le gustan, y si quieres

252
00:14:29,592 --> 00:14:31,264
que se acerque a ti, dáselos.

253
00:14:31,289 --> 00:14:34,141
- Pero recuerda...
- Juntar los dedos.

254
00:14:34,166 --> 00:14:36,291
No te preocupes, sé lo que hago.

255
00:14:39,583 --> 00:14:41,892
Tranquilo, colega. No pasa nada.

256
00:14:41,917 --> 00:14:44,208
Esta es Sharon, es nuestra nueva amiga.

257
00:14:44,233 --> 00:14:45,826
Sí, está bien.

258
00:14:46,958 --> 00:14:49,391
- Está bien, colega.
- Hola.

259
00:14:49,678 --> 00:14:51,100
No pasa nada.

260
00:14:52,458 --> 00:14:54,170
Buen chico.

261
00:14:54,530 --> 00:14:56,100
Buen chico.

262
00:14:58,506 --> 00:15:00,069
Y bien,

263
00:15:00,767 --> 00:15:02,506
¿qué opinas de Elmer?

264
00:15:02,531 --> 00:15:04,694
Es mono.

265
00:15:06,333 --> 00:15:08,116
¿Crees que es mono?

266
00:15:08,389 --> 00:15:10,483
Sí. Los he visto más feos.

267
00:15:11,036 --> 00:15:12,928
Este es muy mono.

268
00:15:13,717 --> 00:15:15,045
Mono.

269
00:15:15,070 --> 00:15:16,764
¿Sabes qué?

270
00:15:17,708 --> 00:15:20,381
No creo que esto vaya a salir bien.

271
00:15:20,881 --> 00:15:22,186
Amiguito...

272
00:15:22,211 --> 00:15:24,808
Ya no sé cómo convencerte, Allan.

273
00:15:24,833 --> 00:15:27,974
Tengo 20 años de
experiencia con primates.

274
00:15:27,999 --> 00:15:30,426
Específicamente del género de Elmer.

275
00:15:30,451 --> 00:15:33,411
Entonces sabes lo que significa
que tenga casi 20 años

276
00:15:33,436 --> 00:15:36,176
y haya vivido siempre en cautividad.

277
00:15:36,201 --> 00:15:37,553
Aparte del tiempo contigo,

278
00:15:37,578 --> 00:15:40,951
parece que ha tenido una
buena vida para un gorila.

279
00:15:40,976 --> 00:15:42,739
Lo llevamos bien, ¿vale?

280
00:15:42,764 --> 00:15:44,272
Nos costó un tiempo,

281
00:15:44,297 --> 00:15:46,647
pero Elmer se acostumbró
a vivir en la carretera.

282
00:15:47,147 --> 00:15:48,787
¿Has estado viajando con él?

283
00:15:49,784 --> 00:15:52,481
¡Eso le hace un estropicio
a su sistema nervioso!

284
00:15:52,506 --> 00:15:54,583
Sí, ya lo sé, maldita sea.

285
00:15:54,608 --> 00:15:56,676
¿Por qué crees que estás aquí?

286
00:15:56,701 --> 00:15:58,141
Desde que Elmer llegó a mi vida,

287
00:15:58,166 --> 00:16:00,683
ha sido mío, como de mi sangre.

288
00:16:00,708 --> 00:16:02,541
Y ha sido fantástico.

289
00:16:02,566 --> 00:16:05,716
Pero, de repente, ha madurado y me veo

290
00:16:05,741 --> 00:16:09,147
con un animal la hostia
de intenso entre manos.

291
00:16:09,172 --> 00:16:11,006
Es una putada.

292
00:16:11,600 --> 00:16:15,270
Tiene que tomar Xanax para
sobrevivir en este mundo de mierda.

293
00:16:15,295 --> 00:16:17,600
¡¿Le has estado dando Xanax?!

294
00:16:17,625 --> 00:16:19,420
Pues claro que sí.

295
00:16:19,803 --> 00:16:21,291
Cada día durante los últimos cinco años

296
00:16:21,316 --> 00:16:22,808
se lo he puesto en la comida.

297
00:16:22,833 --> 00:16:24,045
Cumple su función.

298
00:16:24,070 --> 00:16:25,786
Sin efectos secundarios.

299
00:16:25,811 --> 00:16:27,155
¿Eres consciente

300
00:16:27,180 --> 00:16:30,200
de que ahora es básicamente un adicto?

301
00:16:30,225 --> 00:16:33,982
Sí. Es lo único que impide
que me arranque el pescuezo.

302
00:16:34,007 --> 00:16:38,683
¿Vale? Su control de
los impulsos es nulo.

303
00:16:38,708 --> 00:16:41,500
No entiende las cosas como los humanos.

304
00:16:41,559 --> 00:16:44,059
En su cabeza, sigue en la selva.

305
00:16:54,375 --> 00:16:56,148
No debería estar aquí.

306
00:16:56,833 --> 00:16:58,539
A mí me lo vas a decir.

307
00:16:59,687 --> 00:17:03,203
No debería estar en esta
habitación de hotel

308
00:17:03,958 --> 00:17:07,382
ni tampoco vivir en tu furgoneta.

309
00:17:07,407 --> 00:17:11,558
Debe estar en unas
instalaciones con cuidadores

310
00:17:11,583 --> 00:17:14,929
que respondan a sus necesidades.

311
00:17:17,291 --> 00:17:18,726
¿Sabes una cosa?

312
00:17:19,599 --> 00:17:22,146
Estoy harto de tanta
mierda condescendiente.

313
00:17:22,171 --> 00:17:23,667
Ya no hay trato.

314
00:17:23,692 --> 00:17:26,578
Vamos, amigo, larguémonos de aquí.

315
00:17:28,717 --> 00:17:30,585
UNIDAD DE CRÍMENES CONTRA ANIMALES

316
00:17:31,617 --> 00:17:33,226
No entiendo nada.

317
00:17:34,171 --> 00:17:36,795
Te diré cómo van a ir las cosas, Allan.

318
00:17:36,820 --> 00:17:39,433
Vas a darte la vuelta,
vas a alejarte de mí

319
00:17:39,458 --> 00:17:41,257
y a poner las manos sobre la pared.

320
00:17:41,282 --> 00:17:42,734
Yo pediré refuerzos por radio,

321
00:17:42,759 --> 00:17:45,350
y llevaremos a Elmer a su nuevo hogar.

322
00:17:45,375 --> 00:17:46,892
Voy a arrestarte

323
00:17:46,917 --> 00:17:49,433
por tráfico de animales
exóticos sin licencia.

324
00:17:49,458 --> 00:17:53,291
No. Así no es como debía pasar.

325
00:17:53,316 --> 00:17:56,640
Toda nuestra conversación
ha sido grabada, Allan.

326
00:17:57,124 --> 00:17:58,642
Es la única forma.

327
00:17:58,667 --> 00:18:01,217
No, no. No puedo dejarlo
contigo. No puedo.

328
00:18:01,242 --> 00:18:03,541
Está asustado. Míralo.

329
00:18:03,566 --> 00:18:04,940
¿Elmer?

330
00:18:06,500 --> 00:18:07,695
¿Elmer?

331
00:18:15,093 --> 00:18:16,599
¿Sabe lo que es eso?

332
00:18:16,624 --> 00:18:18,583
Por el amor de Dios, no tengo ni idea.

333
00:18:18,608 --> 00:18:20,202
¿Alguna vez ha usado un arma?

334
00:18:21,180 --> 00:18:22,789
Dios...

335
00:18:24,609 --> 00:18:26,808
Tiene una pistola de agua
con la que le dejo jugar.

336
00:18:26,833 --> 00:18:28,773
Le encantan las pelis de Harry el Sucio.

337
00:18:29,132 --> 00:18:31,500
Aunque no creo que
haya visto una verdad.

338
00:18:32,722 --> 00:18:34,221
¿Elmer?

339
00:18:35,224 --> 00:18:38,307
Tienes que soltar eso.

340
00:18:40,792 --> 00:18:43,318
- Díselo.
- Oye, colega.

341
00:18:44,854 --> 00:18:45,896
   

342
00:18:45,921 --> 00:18:47,458
Hola. ¿Sabes qué?

343
00:18:47,483 --> 00:18:48,900
No voy a gritarte,

344
00:18:48,925 --> 00:18:52,326
qué va, pero voy a pedirte
que me des ese juguete.

345
00:18:52,351 --> 00:18:54,617
¿Vale, grandullón? Y luego papá va a...

346
00:18:54,860 --> 00:18:56,670
   

347
00:18:56,695 --> 00:18:59,349
¡Dios! ¡Joder! ¡Joder!

348
00:18:59,374 --> 00:19:02,778
- ¿Estás bien?
- ¡Dios, duele la de su puta madre!

349
00:19:03,558 --> 00:19:05,581
¡No siento las piernas!

350
00:19:05,606 --> 00:19:07,942
- ¡Dios! Vale...
- ¡Tío, ¿qué coño haces?!

351
00:19:07,967 --> 00:19:11,479
Vale. Pediré refuerzos por
radio. Tú quédate en el suelo.

352
00:19:11,504 --> 00:19:12,839
Hazlo, sí.

353
00:19:12,864 --> 00:19:16,308
¡Joder! La radio está en mi bolso.

354
00:19:17,849 --> 00:19:19,271
Vale.

355
00:19:19,915 --> 00:19:21,707
Vale.

356
00:19:22,375 --> 00:19:25,004
Sí. Sí.

357
00:19:25,481 --> 00:19:27,504
Tranquilo, Elmer.

358
00:19:28,200 --> 00:19:29,895
Hola, amiguito.

359
00:19:30,654 --> 00:19:31,935
Vale.

360
00:19:32,750 --> 00:19:36,083
Tranquilo.

361
00:19:37,168 --> 00:19:38,584
   

362
00:19:38,609 --> 00:19:40,490
¡Dios! ¡Te he dicho que no te movieras!

363
00:19:40,515 --> 00:19:41,685
¡Iba a atacarte!

364
00:19:41,710 --> 00:19:43,552
¡Me he llevado la puta descarga por ti!

365
00:19:44,147 --> 00:19:46,255
¡Hijo de perra!

366
00:19:46,280 --> 00:19:48,058
- ¡Quítasela!
- Vale.

367
00:19:48,083 --> 00:19:51,433
¿Conoce alguna indicación verbal?

368
00:19:51,458 --> 00:19:53,107
- ¿Alguna orden?
- Habla tu idioma.

369
00:19:53,132 --> 00:19:55,037
Vale.

370
00:19:55,755 --> 00:19:57,233
Elmer, por favor,

371
00:19:57,258 --> 00:19:59,121
dale el juguete a esta preciosa señora.

372
00:19:59,146 --> 00:20:01,141
Te lo suplico, dale el juguete.

373
00:20:01,697 --> 00:20:03,917
¡Joder!

374
00:20:03,942 --> 00:20:07,262
Alla. Allan, ¿qué está pasando?

375
00:20:07,287 --> 00:20:09,293
Ha entrado en pánico. Ha
entrado en puto pánico.

376
00:20:11,833 --> 00:20:12,967
Vale...

377
00:20:14,333 --> 00:20:15,358
Vale.

378
00:20:15,983 --> 00:20:17,266
¿Qué haces?

379
00:20:17,291 --> 00:20:19,375
   

380
00:20:20,201 --> 00:20:22,975
No creo que eso vaya a...

381
00:20:29,940 --> 00:20:31,967
Vale.

382
00:20:37,366 --> 00:20:39,936
Eso es, amigo.

383
00:20:39,961 --> 00:20:41,616
Muy bien, Elmer.

384
00:20:42,500 --> 00:20:43,958
Elmer...

385
00:20:47,375 --> 00:20:48,741
Elmer.

386
00:20:49,170 --> 00:20:51,163
Eso es.

387
00:20:51,455 --> 00:20:54,217
Este es el Elmer que quería ver.

388
00:20:56,249 --> 00:20:58,708
Sí, no te pongas nervioso.

389
00:20:59,389 --> 00:21:00,944
Solo...

390
00:21:01,264 --> 00:21:02,733
voy a...

391
00:21:03,264 --> 00:21:04,264
Sí.

392
00:21:04,750 --> 00:21:07,224
¡Elmer! ¡No!

393
00:21:07,249 --> 00:21:10,266
¡No! Sharon.

394
00:21:10,291 --> 00:21:12,569
¿Estás bien? ¿Sharon?

395
00:21:13,641 --> 00:21:14,725
Elmer, tío.

396
00:21:14,750 --> 00:21:15,791
Colega...

397
00:21:15,816 --> 00:21:18,733
Joder. Muchas gracias.

398
00:21:22,374 --> 00:21:24,569
Espera. ¡Elmer, no!

399
00:21:25,203 --> 00:21:26,217
¡No!

400
00:21:26,833 --> 00:21:29,708
¡Ni se te ocurra marcharte!

401
00:21:42,106 --> 00:21:43,856
Elmer.

402
00:22:12,756 --> 00:22:16,156
www.subtitulamos.tv

