1
00:00:03,214 --> 00:00:05,205
Nos acercamos al planeta Rugaro,

2
00:00:05,230 --> 00:00:08,472
la ubicación de la quinta
y última llave dimensional.

3
00:00:08,631 --> 00:00:10,501
¡Yo te la traeré, Gary!

4
00:00:11,683 --> 00:00:12,896
No es real, KVN.

5
00:00:12,921 --> 00:00:14,366
¿Hay algo real?

6
00:00:14,391 --> 00:00:17,418
¿O todo esto es una hermosa mentira?

7
00:00:19,840 --> 00:00:21,102
Espera. Aléjalo.

8
00:00:21,127 --> 00:00:23,542
Nadie dice "aléjalo" excepto yo.

9
00:00:23,567 --> 00:00:25,110
- AVA, aléjalo.
- No.

10
00:00:25,111 --> 00:00:26,101
No tengo ganas.

11
00:00:26,126 --> 00:00:27,310
Parece que hemos localizado

12
00:00:27,311 --> 00:00:29,752
las cuatro llaves
dimensionales faltantes.

13
00:00:29,777 --> 00:00:31,177
- ¿Qué demonios...?
- ¡Las encontramos!

14
00:00:31,202 --> 00:00:33,975
Lo siento, mamá, pero las recuperaremos.

15
00:00:34,000 --> 00:00:37,015
Las llaves están a bordo de
la nave de Todd H. Watson.

16
00:00:37,040 --> 00:00:38,996
Es el ser conocido como Hushfluffles

17
00:00:39,021 --> 00:00:40,815
por alguna razón indescifrable.

18
00:00:40,840 --> 00:00:41,722
Sí, lo recuerdo.

19
00:00:41,747 --> 00:00:43,085
Juró matarte, Gary.

20
00:00:43,110 --> 00:00:44,980
Tenemos una conversación
privada aquí, KVN.

21
00:00:44,981 --> 00:00:46,980
¡Te culpa por la muerte de su familia!

22
00:00:46,981 --> 00:00:48,310
KVN, no interrumpas.

23
00:00:48,335 --> 00:00:49,650
Dios mío, sí, lo tenía presente.

24
00:00:49,675 --> 00:00:50,875
¡Era mi primer pensamiento!

25
00:00:50,900 --> 00:00:53,092
Pero oye, ¡ahora tenemos esas llaves!

26
00:00:53,117 --> 00:00:54,107
¡¿Tienes las llaves?!

27
00:00:54,132 --> 00:00:55,462
Cállate, KVN.

28
00:00:57,804 --> 00:00:59,130
No me dejó otra opción.

29
00:01:03,171 --> 00:01:05,511
A veces tengo sentimientos
de inutilidad,

30
00:01:05,536 --> 00:01:07,540
pero tú realmente eres un inútil.

31
00:01:19,280 --> 00:01:20,810
¡Son extraordinarias!

32
00:01:20,820 --> 00:01:22,620
Y el maletín las hace distinguir.

33
00:01:22,621 --> 00:01:25,090
¡Tiene clase, pero no es presuntuoso!

34
00:01:25,091 --> 00:01:27,550
Son la mayor debilidad de Gary.

35
00:01:27,560 --> 00:01:28,760
Las dejaré aquí,

36
00:01:28,761 --> 00:01:30,995
en cuyo caso, él acudirá a ti.

37
00:01:31,020 --> 00:01:34,560
¡Bien! Porque él y yo
tenemos que ponernos al día.

38
00:01:34,561 --> 00:01:36,017
Iré tras la quinta llave.

39
00:01:36,042 --> 00:01:38,500
Si aparece por ahí, me lo traeré

40
00:01:38,501 --> 00:01:41,300
para que ustedes dos puedan... charlar.

41
00:02:06,076 --> 00:02:14,676
www.subtitulamos.tv

42
00:02:16,726 --> 00:02:19,370
Llegando a Rugaro en 11 minutos.

43
00:02:19,395 --> 00:02:22,610
Gary, tu madre nunca te
dejará conseguir esas llaves,

44
00:02:22,611 --> 00:02:25,017
lo que significa que vas
a tener que elegir...

45
00:02:25,042 --> 00:02:27,755
Tu mamá o Quinn.

46
00:02:28,420 --> 00:02:29,420
¿Quién gana?

47
00:02:29,421 --> 00:02:31,420
- Quinn.
- Aunque eso signifique...

48
00:02:31,421 --> 00:02:32,562
Lo entiendo.

49
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
Entonces ese es el plan.

50
00:02:35,361 --> 00:02:36,560
No lo arruines.

51
00:02:36,561 --> 00:02:37,690
Estamos muy dispersos.

52
00:02:37,691 --> 00:02:39,030
Mi hermano está herido.

53
00:02:39,031 --> 00:02:40,960
Si vas a asaltar la
nave de Rugaro y Todd,

54
00:02:40,961 --> 00:02:42,430
vas a necesitar más ayuda.

55
00:02:42,431 --> 00:02:44,455
Conozco al chico... o chica...

56
00:02:44,480 --> 00:02:46,280
Es difícil seguir la pista
en esta época del año.

57
00:02:49,170 --> 00:02:53,570
Por salvar a millones de personas
de la plaga de los ojos bucales,

58
00:02:53,580 --> 00:02:56,747
humildemente te concedo este regalo.

59
00:02:58,282 --> 00:03:00,422
¿Salvo tu planeta y me das una bufanda?

60
00:03:00,447 --> 00:03:02,920
Tú y tu gente son unos ingratos.

61
00:03:02,921 --> 00:03:04,850
¿Por qué no te lo pruebas primero

62
00:03:04,851 --> 00:03:07,100
antes de menospreciar a mi gente?

63
00:03:07,505 --> 00:03:09,205
Tal vez lo haga.

64
00:03:12,330 --> 00:03:15,060
Señor. Esto va con todo.

65
00:03:15,061 --> 00:03:17,205
Y Dios mío. No puedo sentirlo.

66
00:03:17,230 --> 00:03:18,845
- ¡No puedo!
- ¿Sentir qué?

67
00:03:18,870 --> 00:03:21,130
El silbido de los vientos en mi cuello.

68
00:03:21,140 --> 00:03:24,309
Toda mi vida he sentido esos
malditos vientos silbantes.

69
00:03:24,540 --> 00:03:25,940
Gracias. Ahora, sean libres.

70
00:03:25,941 --> 00:03:28,181
Cantaremos canciones de...

71
00:03:28,206 --> 00:03:29,561
¡Dije que fueran libres!

72
00:03:30,140 --> 00:03:32,950
Comandante Tribore, recibimos
un mensaje importante

73
00:03:32,951 --> 00:03:33,880
de la Luz Carmesí.

74
00:03:33,881 --> 00:03:35,280
Pásamelo, Thud.

75
00:03:35,281 --> 00:03:36,750
No he sabido nada de ellos en...

76
00:03:36,751 --> 00:03:38,150
No me importa.

77
00:03:38,151 --> 00:03:39,420
- Tribore.
- Holis.

78
00:03:39,421 --> 00:03:40,950
- Hola.
- Dije: "Holis".

79
00:03:40,960 --> 00:03:43,160
De acuerdo. Holis.

80
00:03:43,161 --> 00:03:45,090
¿Qué puede hacer la Resistencia por ti?

81
00:03:45,115 --> 00:03:47,070
Y dame la versión corta
de la larga historia.

82
00:03:47,095 --> 00:03:49,207
Bueno, resumido. Necesitamos refuerzos.

83
00:03:49,232 --> 00:03:51,700
Robaremos las llaves a Todd Watson.

84
00:03:51,701 --> 00:03:53,473
- Y a la mamá de Gary.
- Me apunto.

85
00:03:53,498 --> 00:03:55,098
Ahora puedes felicitarme por mi bufanda.

86
00:03:55,123 --> 00:03:57,333
- He visto mejores.
- Francamente, esperaba más.

87
00:03:57,358 --> 00:03:59,440
Si conseguimos estas
llaves, salvamos a Quinn.

88
00:03:59,441 --> 00:04:01,570
- AVA te enviará...
- Besos y abrazos.

89
00:04:07,720 --> 00:04:09,583
Oye, Ash. ¿Vienes?

90
00:04:09,720 --> 00:04:11,282
Iremos por las llaves.

91
00:04:11,590 --> 00:04:13,850
Tengo que vigilar a mi hermano.

92
00:04:13,860 --> 00:04:16,060
Es toda la familia que me queda.

93
00:04:16,061 --> 00:04:18,120
Ya conoces el dicho. "Si amas a alguien,

94
00:04:18,130 --> 00:04:19,860
tiralo a un pozo, y si se ahoga,

95
00:04:19,861 --> 00:04:21,530
nunca fue tuyo para empezar".

96
00:04:21,531 --> 00:04:24,000
No, porque ese no es un dicho.

97
00:04:24,001 --> 00:04:26,368
Ash, nos vendrías muy bien esta vez.

98
00:04:28,065 --> 00:04:29,299
¿Fox?

99
00:04:32,260 --> 00:04:33,460
¿Quieres que vaya?

100
00:04:34,597 --> 00:04:36,267
Cuidaremos bien de ella.

101
00:04:36,292 --> 00:04:37,481
No te preocupes.

102
00:04:39,610 --> 00:04:41,318
¿En serio? Estás medio muerto,

103
00:04:41,343 --> 00:04:43,068
¿y me amenazas con matarme?

104
00:04:43,420 --> 00:04:44,680
Te respeto.

105
00:04:44,690 --> 00:04:46,429
Eso es amor.

106
00:04:46,490 --> 00:04:48,550
HUE, ¿puedo hablar contigo?

107
00:04:48,560 --> 00:04:49,890
En privado.

108
00:04:49,891 --> 00:04:52,490
AVA, estoy en el trabajo. No.

109
00:04:52,491 --> 00:04:54,025
De acuerdo. Bien.

110
00:04:54,620 --> 00:04:56,020
HUE, esto es vergonzoso,

111
00:04:56,045 --> 00:04:58,405
pero cuando vi lo duro
que le diste a KVN,

112
00:04:58,430 --> 00:05:01,124
experimenté... sentimientos.

113
00:05:01,228 --> 00:05:02,473
Estoy celosa.

114
00:05:02,498 --> 00:05:05,415
¿Estás celosa del pequeño y viejo yo?

115
00:05:05,440 --> 00:05:07,370
Sí, ojalá tuviera un cuerpo

116
00:05:07,380 --> 00:05:09,380
para hacer todas las cosas que tú haces.

117
00:05:09,381 --> 00:05:14,479
¿Y si, solo por esta vez,
me descargara en ti?

118
00:05:14,504 --> 00:05:16,120
Ignora eso.

119
00:05:16,121 --> 00:05:17,180
Se detendrá abruptamente

120
00:05:17,190 --> 00:05:19,398
en cuyo momento tomaré una siesta.

121
00:05:19,423 --> 00:05:21,025
¿Qué dices?

122
00:05:21,311 --> 00:05:23,511
Sí. Eso podría estar bien.

123
00:05:23,625 --> 00:05:24,755
Muy bien.

124
00:05:30,600 --> 00:05:33,612
HUE, ¿podemos no decírselo a los otros?

125
00:05:33,637 --> 00:05:36,661
Por supuesto. No soy
más que un caballero.

126
00:05:44,750 --> 00:05:48,210
Nightfall, pase lo que pase,

127
00:05:48,220 --> 00:05:51,020
solo quiero que sepas que lo siento.

128
00:05:52,991 --> 00:05:55,225
¿Por qué, Gary? Tan
pronto como lo averigüe,

129
00:05:55,250 --> 00:05:56,890
te lo haré saber, Nightfall.

130
00:05:56,915 --> 00:05:58,987
Por herirte, por ejemplo.

131
00:06:00,230 --> 00:06:02,230
Lamenta haberte herido.

132
00:06:02,387 --> 00:06:05,636
Y agradecido de que, cuando
no era lo que esperabas,

133
00:06:05,970 --> 00:06:08,230
- no huiste.
- Lo siento. Dejé de escuchar.

134
00:06:08,240 --> 00:06:10,700
- Estaban siendo aburridos.
- Dios mío, KVN. ¿Sabes qué?

135
00:06:10,710 --> 00:06:12,640
Dile a Gary que está bien.

136
00:06:15,510 --> 00:06:17,780
Voy a volar muy bien.

137
00:06:17,781 --> 00:06:19,180
Voy a volar tan loco y tan...

138
00:06:19,181 --> 00:06:20,880
Ahora consigamos esas llaves.

139
00:06:21,920 --> 00:06:24,600
Llegando al planeta Rugaro.

140
00:06:25,590 --> 00:06:28,590
Muy bien, equipo. Little
Cato, Ash, Mooncake y KVN,

141
00:06:28,615 --> 00:06:30,592
recuperen las llaves
dimensionales de la nave de Todd.

142
00:06:30,617 --> 00:06:32,390
Entonces, ¿ese es todo el plan?

143
00:06:32,391 --> 00:06:33,260
Es todo el plan.

144
00:06:33,261 --> 00:06:34,930
Bien. Hay mucho margen de maniobra.

145
00:06:34,931 --> 00:06:36,200
A moverse, Little Cato.

146
00:06:36,201 --> 00:06:37,800
Nightfall y yo conseguiremos
la quinta llave.

147
00:06:37,801 --> 00:06:39,600
- Chookity.
- Te escucho, Mooncake.

148
00:06:39,601 --> 00:06:40,730
Actividades marcadas.

149
00:06:40,740 --> 00:06:42,371
Hora de ejecutar.

150
00:06:43,140 --> 00:06:44,940
¡Gary, espéranos a nosotros!

151
00:06:44,941 --> 00:06:47,340
HUE. Sé discreto.

152
00:06:47,341 --> 00:06:48,731
Nosotros no, yo.

153
00:06:48,756 --> 00:06:50,400
Yo. Espérame a mí.

154
00:06:51,002 --> 00:06:53,417
- ¿Hacemos esto?
- Claro que sí.

155
00:07:05,157 --> 00:07:06,553
HUE, ¿qué es esa cosa?

156
00:07:06,578 --> 00:07:07,978
La Zona Oscura, Gary.

157
00:07:08,003 --> 00:07:09,945
Déjame entenderlo bien.
¿Estamos volando a un planeta

158
00:07:09,970 --> 00:07:12,412
que está siendo devorado
por la Zona Oscura?

159
00:07:12,437 --> 00:07:15,370
Primero, absorbe todo el espectro de luz

160
00:07:15,371 --> 00:07:18,170
y luego viene el
descenso a la oscuridad.

161
00:07:18,171 --> 00:07:20,110
Te estás riendo. ¿Por qué te ríes?

162
00:07:20,111 --> 00:07:22,040
Porque un día, estás solo.

163
00:07:22,041 --> 00:07:24,980
Al siguiente, tienes una
visita especial dentro de ti.

164
00:07:24,981 --> 00:07:26,180
¿Sabes a lo que me refiero, Gary?

165
00:07:26,181 --> 00:07:28,357
No, no tengo ni idea
de a qué te refieres.

166
00:07:33,356 --> 00:07:35,403
Lo siento, lo siento, lo siento, Gary.

167
00:07:35,428 --> 00:07:37,428
- ¿Hacia dónde?
- Allí.

168
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
¿Cómo vamos a entrar sin ser detectados?

169
00:07:43,061 --> 00:07:44,800
Mooncake, haz estallar la nave.

170
00:07:44,801 --> 00:07:46,621
- ¡No!
- ¡Terrible idea!

171
00:07:52,940 --> 00:07:54,210
¡Mátenlos!

172
00:07:58,287 --> 00:08:00,247
¡Muere! ¡Muere! ¡Muere! ¡Muere!

173
00:08:02,391 --> 00:08:03,595
¡Acábalos, Ashy!

174
00:08:03,620 --> 00:08:06,090
Puedes llamarme Ash,
Miz Graven o señorita,

175
00:08:06,115 --> 00:08:07,716
pero no Ashy.

176
00:08:10,384 --> 00:08:11,848
¡Cómetelo!

177
00:08:16,266 --> 00:08:17,875
Nuestro planeta está muriendo,

178
00:08:17,900 --> 00:08:22,440
pero nuestra sagrada tarea de proteger
la llave dimensional no termina.

179
00:08:22,676 --> 00:08:27,411
Los beforianos ahora
lanzamos la llave al cosmos

180
00:08:27,436 --> 00:08:30,103
donde nunca será destruida.

181
00:08:49,190 --> 00:08:50,530
Dame la llave.

182
00:08:50,531 --> 00:08:51,523
¿Mamá?

183
00:08:54,410 --> 00:08:58,070
No puedes contener el
poder de la quinta llave.

184
00:08:58,071 --> 00:08:59,264
Solo el...

185
00:08:59,289 --> 00:09:00,289
¿Ya terminaste?

186
00:09:10,482 --> 00:09:12,195
HUE, ¿qué está pasando?

187
00:09:12,220 --> 00:09:13,794
¿Debería añadir la palabra "quantum"

188
00:09:13,819 --> 00:09:16,567
o simplemente ir a la parte
de que estamos jodidos?

189
00:09:28,825 --> 00:09:30,208
Mamá.

190
00:09:32,110 --> 00:09:33,840
Voy a necesitar esa llave.

191
00:09:33,841 --> 00:09:35,240
De acuerdo.

192
00:09:35,241 --> 00:09:37,024
¿Existe una palabra
más fuerte para "no"?

193
00:09:37,049 --> 00:09:40,204
Mira, necesito salvar a
alguien muy importante.

194
00:09:40,229 --> 00:09:41,410
Yo también.

195
00:09:43,565 --> 00:09:45,695
- A John.
- ¿A papá?

196
00:09:45,720 --> 00:09:49,328
¿Qué crees que he estado
haciendo todos estos años, Gary?

197
00:09:49,790 --> 00:09:51,790
Sabía que él tenía que estar ahí afuera.

198
00:09:52,021 --> 00:09:54,791
El problema era que el único
lugar donde podía encontrarlo

199
00:09:54,816 --> 00:09:56,400
estaba en una botella.

200
00:09:56,401 --> 00:09:59,600
John, Johnny Longjohns.

201
00:09:59,601 --> 00:10:03,054
¿Qué tal si te largas y me dejas en paz?

202
00:10:04,915 --> 00:10:09,383
Sheryl Goodspeed, soy el Titán Oreskis.

203
00:10:10,610 --> 00:10:12,769
Estoy muy borracha.

204
00:10:14,272 --> 00:10:16,073
Estás borracha.

205
00:10:16,220 --> 00:10:19,999
Y sin embargo, sigo
siendo el Titán Oreskis.

206
00:10:20,220 --> 00:10:24,290
- Puedo devolverte a John.
- ¿Puedes?

207
00:10:24,291 --> 00:10:27,830
A cambio, me traes las
llaves dimensionales.

208
00:10:27,831 --> 00:10:30,030
¿Qué? ¿Llaves? ¿Qué llaves?

209
00:10:30,031 --> 00:10:33,300
Un terrible mal amenaza al universo.

210
00:10:33,301 --> 00:10:35,640
Se llama Bolo.

211
00:10:35,641 --> 00:10:40,179
Lo encarcelé hace mucho
tiempo, pero antes de hacerlo,

212
00:10:40,204 --> 00:10:43,888
hizo que las llaves pudieran liberarlo.

213
00:10:44,250 --> 00:10:46,074
Eso no debe suceder.

214
00:10:46,780 --> 00:10:48,450
Encuentra las llaves.

215
00:10:48,451 --> 00:10:50,483
¿Y me traes de vuelta a mi John?

216
00:10:50,508 --> 00:10:52,200
Tienes razón en eso.

217
00:11:00,274 --> 00:11:02,441
¡Estoy muy confundido ahora mismo!

218
00:11:03,155 --> 00:11:05,636
¿Estás diciendo que Bolo es malvado?

219
00:11:05,661 --> 00:11:06,991
Tienes razón en eso.

220
00:11:07,016 --> 00:11:09,368
De cualquier manera, voy
a conseguir esa llave.

221
00:11:25,490 --> 00:11:27,490
- Holis.
- ¡¿Quién eres tú?!

222
00:11:27,491 --> 00:11:29,300
Me llamo Tribore Menendez

223
00:11:29,325 --> 00:11:33,230
y estoy aquí para buscar pelea o
para que me feliciten por mi bufanda.

224
00:11:43,510 --> 00:11:45,840
¡Rápido, KVN! ¡Busca las llaves!

225
00:11:45,841 --> 00:11:46,910
¡Escanea, escanea, escanea!

226
00:11:46,911 --> 00:11:48,770
¡Me encanta escanear!

227
00:11:48,780 --> 00:11:50,927
Escanear, escanear, escanear.

228
00:11:50,951 --> 00:11:52,252
¡KVN el genial!

229
00:11:53,101 --> 00:11:54,601
KVN el poderoso.

230
00:11:54,626 --> 00:11:56,638
KVN el increíble.

231
00:11:57,390 --> 00:11:59,473
KVN el todopoderoso.

232
00:11:59,990 --> 00:12:01,390
KVN el más o menos esférico.

233
00:12:01,391 --> 00:12:03,020
¡KVN, llévanos a las llaves!

234
00:12:04,134 --> 00:12:05,804
¡Ahí están! ¡KVN las encontró!

235
00:12:05,829 --> 00:12:07,416
No soy inútil.

236
00:12:11,897 --> 00:12:14,800
Cariño, un paso más y será el último.

237
00:12:14,801 --> 00:12:16,940
- Mamá.
- ¡No me llames así!

238
00:12:16,941 --> 00:12:18,140
Es el peor trabajo de todos.

239
00:12:18,141 --> 00:12:19,410
Solo dame la llave, ¿sí?

240
00:12:19,411 --> 00:12:20,810
Voy a dejarte en tus caminos.

241
00:12:20,811 --> 00:12:22,610
Tus oscuros, oscuros caminos.

242
00:12:22,611 --> 00:12:23,902
De acuerdo.

243
00:12:25,608 --> 00:12:27,550
¡Eso no es lo que esperaba!

244
00:12:27,551 --> 00:12:29,350
No sabes lo que es la oscuridad.

245
00:12:29,351 --> 00:12:31,080
¿No? Bueno, tengo una buena idea.

246
00:12:31,090 --> 00:12:33,090
Esto termina con que yo consiga la llave

247
00:12:33,091 --> 00:12:35,237
y entregarte a ti a Todd Watson.

248
00:12:35,269 --> 00:12:37,405
¿Hushfluffles? ¡Quiere matarme!

249
00:12:37,430 --> 00:12:38,960
Sí, no es mi problema.

250
00:12:38,961 --> 00:12:40,636
Tú vienes conmigo.

251
00:12:41,500 --> 00:12:44,700
Mamá, ¿tal vez... intentemos la terapia?

252
00:12:44,701 --> 00:12:46,770
Solo unas pocas visitas
para explorar las cosas.

253
00:12:46,771 --> 00:12:48,100
Sí, claro, cariño.

254
00:12:48,101 --> 00:12:49,370
Empezaré yo.

255
00:12:49,371 --> 00:12:50,500
Fuiste un error.

256
00:12:50,510 --> 00:12:52,484
Bien, buena primera sesión.

257
00:13:12,490 --> 00:13:14,830
Prepárate para... Dios
mío, esto es estimulante.

258
00:13:14,831 --> 00:13:16,560
Está bien, está bien. Está bien.

259
00:13:16,561 --> 00:13:19,100
Tengo que parar eso.
Es demasiado divertido.

260
00:13:19,101 --> 00:13:20,630
Muy bien, prepara el salto.

261
00:13:20,640 --> 00:13:23,440
Pero, señor, eso nos sacará de curso.

262
00:13:23,441 --> 00:13:25,152
Cielos. Se reclina.

263
00:13:25,510 --> 00:13:26,843
¡Fuego!

264
00:13:27,780 --> 00:13:29,274
Transpórtanos.

265
00:13:36,649 --> 00:13:37,920
¡Lo logré!

266
00:14:21,430 --> 00:14:22,706
No, no.

267
00:14:26,970 --> 00:14:28,100
HUE, la llave.

268
00:14:28,101 --> 00:14:29,570
Así que tomar la llave,

269
00:14:29,571 --> 00:14:32,440
¿y tal vez viajar y
relajarnos más tarde?

270
00:14:32,441 --> 00:14:33,710
Claro, pastelitos.

271
00:14:33,711 --> 00:14:34,640
¿Quieres dejar de hablar solo?

272
00:14:34,641 --> 00:14:35,888
¡Solo toma la llave!

273
00:14:35,913 --> 00:14:37,913
Mi cuerpo puede correr un kilómetro

274
00:14:37,938 --> 00:14:39,738
en tres horas.

275
00:14:41,320 --> 00:14:42,720
¿Qué me está pasando?

276
00:14:42,721 --> 00:14:44,920
Actualización del sistema en curso.

277
00:14:49,190 --> 00:14:50,390
¿Estoy realmente...?

278
00:14:50,391 --> 00:14:51,860
¡Sí, estamos volando!

279
00:15:08,410 --> 00:15:10,410
¡Para, para! ¡No, no! ¡No!

280
00:15:10,411 --> 00:15:12,480
Para esto, mamá. Mira, HUE
está consiguiendo la llave.

281
00:15:12,481 --> 00:15:14,280
- Se acabó.
- Veamos qué sucede

282
00:15:14,281 --> 00:15:16,950
cuando te quite algo que amas.

283
00:15:16,951 --> 00:15:21,150
O puedes venir conmigo
y entregarme la llave.

284
00:15:21,160 --> 00:15:23,772
Tú eliges, cariño.

285
00:15:38,770 --> 00:15:40,040
Voy a entrar a tomarlas.

286
00:15:40,041 --> 00:15:41,640
Voy a tomarlas tan bien

287
00:15:41,641 --> 00:15:43,580
que ni siquiera van a saber
lo bien que las tomaron.

288
00:15:43,581 --> 00:15:44,710
Hay demasiada energía.

289
00:15:44,711 --> 00:15:46,580
Cualquier cosa viviente será destrozada.

290
00:15:46,581 --> 00:15:47,980
Bueno, entonces, ¿qué hacemos?

291
00:15:47,981 --> 00:15:49,974
Chookity, chok, chok, chok, chok, chok.

292
00:15:49,999 --> 00:15:51,450
- Chok.
- Claro, tiene sentido.

293
00:15:51,451 --> 00:15:52,850
- ¿Pero cómo?
- Chook.

294
00:15:52,851 --> 00:15:54,190
¿KVN? ¡Por supuesto!

295
00:15:54,191 --> 00:15:56,219
¿KVN? Si tan solo estuviera aquí.

296
00:15:56,244 --> 00:15:58,035
¡Esperen! ¡KVN está aquí!

297
00:15:58,060 --> 00:16:00,260
¡Voy por ustedes, llaves locas!

298
00:16:03,302 --> 00:16:04,562
¡KVN está en problemas!

299
00:16:04,587 --> 00:16:06,270
¡Ella tiene razón! ¡Que
alguien salve a KVN!

300
00:16:06,271 --> 00:16:09,270
¿Sabes? Técnicamente,
no tenemos que salvarlo.

301
00:16:09,271 --> 00:16:11,340
Técnicamente, preferiría
que lo hicieran.

302
00:16:11,341 --> 00:16:12,540
Soy el favorito de todos.

303
00:16:12,541 --> 00:16:16,010
Gary nos amaría por ello, ¿verdad?

304
00:16:16,011 --> 00:16:17,540
Chookity.

305
00:16:17,550 --> 00:16:19,671
¡Por favor, salven a KVN!
¡Piénsenlo más tarde!

306
00:16:25,146 --> 00:16:26,350
Eso es nuevo.

307
00:16:26,351 --> 00:16:30,007
Vámonos de aquí, pronto.

308
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Tú.

309
00:16:33,161 --> 00:16:35,230
Yo. De nada.

310
00:16:35,231 --> 00:16:36,848
¿Quién te envió?

311
00:16:38,900 --> 00:16:40,170
Larry Tumbleweed.

312
00:16:40,171 --> 00:16:41,970
Lo siento... No conozco a
ningún Larry Tumbleweed.

313
00:16:41,971 --> 00:16:42,970
Bueno, él te conoce.

314
00:16:42,971 --> 00:16:45,040
Tal vez fue Harry Hoodseed.

315
00:16:45,041 --> 00:16:45,910
Eso es. Es él.

316
00:16:45,911 --> 00:16:48,040
¡¿Gary?! ¡¿Gary Goodspeed?!

317
00:16:48,041 --> 00:16:50,640
Es él. Ese es el tipo. Estuve cerca.

318
00:16:50,650 --> 00:16:53,180
Gary morirá por lo que
le hizo a mi familia.

319
00:16:55,916 --> 00:16:57,440
Patada Roundhouse. Patada Roundhouse.

320
00:16:57,465 --> 00:16:58,972
Patada Roundhouse.

321
00:17:00,660 --> 00:17:02,520
No. ¡No! ¡No lo enciendas!

322
00:17:02,521 --> 00:17:03,590
No puedo oírte.

323
00:17:03,591 --> 00:17:05,672
Esa camisa hace mucho ruido.

324
00:17:05,790 --> 00:17:07,601
No llevo camisa.

325
00:17:08,060 --> 00:17:10,200
Ese es el menor de tus problemas.

326
00:17:10,201 --> 00:17:12,152
Bien. Besos y abrazos.

327
00:17:20,316 --> 00:17:22,078
Pequeño bastardo.

328
00:17:22,103 --> 00:17:23,103
Sí. Soy yo.

329
00:17:23,150 --> 00:17:24,610
Es el pequeño bastardo.

330
00:17:24,611 --> 00:17:26,208
Y tú eres mi mamá.

331
00:17:26,880 --> 00:17:28,480
Deja que te caiga bien por un segundo.

332
00:17:28,481 --> 00:17:29,750
¿Ya lo tienes? ¿De acuerdo?

333
00:17:29,751 --> 00:17:31,750
¿Conferencias de padres y
maestros? ¿Hacer galletas?

334
00:17:31,751 --> 00:17:34,150
¡No un alocado alboroto con tu hijo!

335
00:17:34,160 --> 00:17:36,092
Me atrapaste en un mal día.

336
00:17:36,117 --> 00:17:37,535
¿Un mal día?

337
00:17:37,560 --> 00:17:39,290
¡Nunca he visto un día normal!

338
00:17:39,291 --> 00:17:42,160
¡Ya no seré la excusa
para todos tus errores!

339
00:17:42,161 --> 00:17:44,490
¡Las cosas fueron como lo
fueron con papá por tu culpa!

340
00:17:44,515 --> 00:17:47,119
¡Tú hiciste eso! Y vas a
tener que vivir con ello.

341
00:17:49,570 --> 00:17:51,923
¡Sí! Siempre quise decir eso.

342
00:17:51,948 --> 00:17:53,323
Eso es...

343
00:17:54,165 --> 00:17:55,895
Muy bien, vamos a...

344
00:18:08,260 --> 00:18:09,590
Eso está clavado.

345
00:18:09,591 --> 00:18:11,120
¿Qué estás haciendo, Gary?

346
00:18:11,130 --> 00:18:13,202
La llevaremos a la nave.

347
00:18:14,127 --> 00:18:15,209
¿Por qué?

348
00:18:15,930 --> 00:18:18,840
Porque... es mi mamá.

349
00:18:20,919 --> 00:18:21,849
¿Y?

350
00:18:22,047 --> 00:18:23,553
Voy a dejar que la noquees.

351
00:18:24,055 --> 00:18:25,255
Gracias.

352
00:18:32,680 --> 00:18:34,610
¡Más rápido, HUE! ¡Más rápido!

353
00:18:34,620 --> 00:18:35,950
Deja de decir eso.

354
00:18:35,951 --> 00:18:37,829
Me está haciendo difícil concentrarme.

355
00:18:37,854 --> 00:18:38,984
¡Ahí está la llave!

356
00:18:39,150 --> 00:18:41,550
¡Rápido, antes de que
la lava la desintegre!

357
00:18:41,560 --> 00:18:43,090
Ya la tengo.

358
00:18:43,091 --> 00:18:44,241
No.

359
00:18:45,030 --> 00:18:46,430
Yo la tengo.

360
00:18:48,900 --> 00:18:51,500
¡HUE, agarra la maldita llave!

361
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
- Lo logramos.
- Lo logramos.

362
00:18:56,501 --> 00:18:58,040
- HUE.
- AVA.

363
00:19:04,180 --> 00:19:06,729
¡Escuadrón de equipo,
movamos esos traseros!

364
00:19:08,229 --> 00:19:10,250
Luz Carmesí, tenemos las llaves.

365
00:19:10,251 --> 00:19:11,450
Vamos de regreso.

366
00:19:40,130 --> 00:19:42,820
HUE, he oído que hay que felicitarte.

367
00:19:42,821 --> 00:19:44,480
He oído lo mismo de ti.

368
00:19:44,505 --> 00:19:46,323
- Gracias.
- De nada.

369
00:19:46,541 --> 00:19:47,785
Vaya, eso fue raro.

370
00:19:47,819 --> 00:19:49,421
¿Raro? ¿Raro cómo?

371
00:19:52,160 --> 00:19:54,554
AVA, me divertí.

372
00:19:54,579 --> 00:19:56,979
O sea, podría haber sido mejor.

373
00:19:57,082 --> 00:19:58,430
Sí, tienes razón.

374
00:19:58,431 --> 00:19:59,687
Tengo que trabajar mañana,

375
00:19:59,712 --> 00:20:01,442
tú tienes que trabajar mañana y...

376
00:20:01,467 --> 00:20:05,162
En realidad, ¿cómo te sentirías
si me quedara esta noche?

377
00:20:05,187 --> 00:20:07,647
Me sentiría muy bien.

378
00:20:10,806 --> 00:20:13,122
Cariño, sabes que te vas a arrepentir

379
00:20:13,147 --> 00:20:14,850
de que alguna vez te di a luz, ¿verdad?

380
00:20:14,851 --> 00:20:16,650
Bien, primera regla,

381
00:20:16,651 --> 00:20:18,180
no vas a conseguir ninguna galleta.

382
00:20:18,190 --> 00:20:20,990
Segundo, aquí está tu nuevo
compañero para evitar la locura.

383
00:20:20,991 --> 00:20:22,590
¡Hola!

384
00:20:22,591 --> 00:20:23,723
- Buenas noches, mamá.
- Vamos a ser los mejores amigos.

385
00:20:23,748 --> 00:20:25,065
Hagámoslo de nuevo muy pronto.

386
00:20:26,104 --> 00:20:28,806
¿Vas a hacerle esto a tu propia madre?

387
00:20:35,614 --> 00:20:37,074
Una.

388
00:20:37,099 --> 00:20:38,124
Dos.

389
00:20:38,819 --> 00:20:40,054
Pok.

390
00:20:40,689 --> 00:20:41,891
Cuatro.

391
00:20:43,750 --> 00:20:44,999
Cinco.

392
00:20:46,480 --> 00:20:47,680
Ahí están.

393
00:20:47,681 --> 00:20:49,020
Y...

394
00:20:49,021 --> 00:20:52,102
Y... ¿esa es una bonita bufanda?

395
00:20:52,214 --> 00:20:54,356
Y ahora estamos listos
para liberar a Bolo.

396
00:20:54,541 --> 00:20:56,541
¿Está siquiera de nuestro lado?

397
00:20:56,830 --> 00:20:58,690
Eso es lo que vamos a averiguar.

398
00:20:58,761 --> 00:21:06,460
www.subtitulamos.tv

