1
00:00:00,913 --> 00:00:06,561
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com

2
00:00:07,847 --> 00:00:11,967
_

3
00:00:23,306 --> 00:00:26,505
_

4
00:00:28,097 --> 00:00:29,509
Where are you?

5
00:00:29,534 --> 00:00:31,009
Where are you?

6
00:00:36,932 --> 00:00:39,251
I know you are here.

7
00:00:40,105 --> 00:00:41,993
Come out.

8
00:00:50,816 --> 00:00:54,103
You cannot get away from me,
I will find you.

9
00:00:54,128 --> 00:00:55,595
You've got the devil in you.

10
00:00:55,620 --> 00:00:57,228
You've got the devil in you.

11
00:00:57,253 --> 00:00:59,642
He's put evil inside of you.

12
00:01:02,256 --> 00:01:03,658
Come out.

13
00:01:04,130 --> 00:01:06,384
I know you are here.

14
00:01:06,409 --> 00:01:07,697
Come out.

15
00:01:08,460 --> 00:01:09,703
Come out.

16
00:01:11,571 --> 00:01:13,118
Where are you?

17
00:02:17,642 --> 00:02:19,079
You can't hide from me.

18
00:02:19,104 --> 00:02:20,654
We have to release the devil.

19
00:02:20,679 --> 00:02:21,788
Ah, don't touch me!

20
00:02:22,464 --> 00:02:23,806
No!

21
00:02:24,593 --> 00:02:26,228
Release him!

22
00:02:26,879 --> 00:02:27,879
No!

23
00:02:28,401 --> 00:02:29,500
Stop!

24
00:02:29,658 --> 00:02:30,797
Stop!

25
00:02:30,822 --> 00:02:33,845
Mommy, Daddy, help me!

26
00:02:33,870 --> 00:02:37,087
Help me! Help me Daddy, help me!

27
00:03:04,033 --> 00:03:05,335
Hi Grandmere!

28
00:03:05,937 --> 00:03:07,269
Oh.

29
00:03:07,294 --> 00:03:08,874
What are you doing?

30
00:03:11,735 --> 00:03:13,694
First we build the altar.

31
00:03:14,712 --> 00:03:15,897
Why?

32
00:03:16,079 --> 00:03:17,436
Why?

33
00:03:20,835 --> 00:03:22,884
When we live somewhere new,

34
00:03:22,909 --> 00:03:25,521
we must make room for
good spirits to come

35
00:03:25,546 --> 00:03:26,921
and bad ones to go.

36
00:03:26,946 --> 00:03:29,764
Mom says ghosts aren't real.

37
00:03:29,960 --> 00:03:31,507
Mom doesn't know.

38
00:03:32,139 --> 00:03:34,382
Well, Daddy says so, too.

39
00:03:34,998 --> 00:03:38,833
Dad may not want to
tell you but he knows.

40
00:03:38,879 --> 00:03:43,114
We pray to our ancestors, not ghosts.

41
00:03:43,264 --> 00:03:45,194
And we all have them.

42
00:03:45,842 --> 00:03:47,375
You must respect them.

43
00:03:47,400 --> 00:03:49,811
They will protect this family.

44
00:03:51,882 --> 00:03:53,085
Can I try?

45
00:03:55,584 --> 00:03:58,482
When you are much older, little one.

46
00:04:01,501 --> 00:04:03,264
Grandmere, what's that?

47
00:04:05,261 --> 00:04:08,929
This gives life to our prayers

48
00:04:08,964 --> 00:04:11,678
and protects us from the evil eye.

49
00:04:12,368 --> 00:04:14,428
We keep it close,

50
00:04:14,904 --> 00:04:17,077
no evil can touch us.

51
00:04:18,991 --> 00:04:20,650
Dad says you saw your mom killed

52
00:04:20,675 --> 00:04:22,976
by a bad man in Haiti a long time ago.

53
00:04:23,001 --> 00:04:24,622
And we have to be nice to you

54
00:04:24,647 --> 00:04:26,884
because everyone knows you know...

55
00:04:27,061 --> 00:04:29,202
That why you talk to ghosts?

56
00:04:29,951 --> 00:04:32,507
Your father told you
about Papa Doc Duvalier?

57
00:04:33,987 --> 00:04:38,077
He told a little boy
like you about that evil?

58
00:04:39,127 --> 00:04:40,279
But...

59
00:04:53,321 --> 00:04:54,818
Silly grandma.

60
00:04:54,843 --> 00:04:57,780
It's my family and they do as I say.

61
00:05:20,370 --> 00:05:21,698
Cheese!

62
00:05:22,946 --> 00:05:23,952
Cheese!

63
00:05:26,135 --> 00:05:27,150
No!

64
00:05:28,171 --> 00:05:29,160
Wait!

65
00:05:29,187 --> 00:05:31,091
Grandma, you have to smile!

66
00:05:32,591 --> 00:05:34,045
No, no!

67
00:05:35,434 --> 00:05:36,903
- Smile!
- No!

68
00:05:38,068 --> 00:05:39,739
No pictures now.

69
00:05:46,745 --> 00:05:48,604
Smile Grandma!

70
00:05:48,629 --> 00:05:50,653
No pictures!

71
00:05:54,196 --> 00:05:56,060
- Smile!
- No!

72
00:05:58,397 --> 00:06:01,036
No! No, no no no!

73
00:06:02,122 --> 00:06:04,060
- Let me go!
- No, no, no!

74
00:06:04,646 --> 00:06:05,646
Mama!

75
00:06:06,946 --> 00:06:08,246
She grabbed me!

76
00:06:08,281 --> 00:06:10,683
I told him no pictures.

77
00:06:10,708 --> 00:06:12,116
He takes them anyway!

78
00:06:12,151 --> 00:06:13,918
He should show respect.

79
00:06:13,999 --> 00:06:15,309
Mom,

80
00:06:15,978 --> 00:06:17,489
it's a lot, I know.

81
00:06:18,200 --> 00:06:21,002
But we all just have to
give and take a little.

82
00:06:21,027 --> 00:06:25,329
Rex just isn't accustomed
to so much resistance.

83
00:06:25,354 --> 00:06:29,232
We try to keep our interactions
really positive and...

84
00:06:30,057 --> 00:06:32,318
we don't use the No word.

85
00:06:36,419 --> 00:06:38,743
Petit garçon should show respect.

86
00:06:38,768 --> 00:06:42,083
Look, I know we do things
differently but we love our son.

87
00:06:42,892 --> 00:06:44,158
We don't want him to fear us

88
00:06:44,183 --> 00:06:46,883
or feel like he can't be his true self.

89
00:06:46,908 --> 00:06:49,982
We want him to trust us
and make the right choice.

90
00:06:50,389 --> 00:06:52,138
We'd like you to respect that.

91
00:06:53,325 --> 00:06:55,341
Why don't you take a
picture of Daddy and me?

92
00:06:58,388 --> 00:07:00,307
Say cheese!

93
00:07:00,332 --> 00:07:02,369
Cheese!

94
00:07:29,202 --> 00:07:32,686
This protects us from the evil eye.

95
00:07:42,180 --> 00:07:46,580
We'll keep it close,
no evil can touch us.

96
00:09:44,831 --> 00:09:45,868
You must make room

97
00:09:45,893 --> 00:09:48,965
for good spirits to
come and bad ones to go.

98
00:10:06,779 --> 00:10:08,754
What are you doing?

99
00:11:19,228 --> 00:11:21,532
Mama! Rex was only playing,

100
00:11:21,557 --> 00:11:22,648
- he didn't mean it.
- No!

101
00:11:22,672 --> 00:11:24,328
He destroyed the altar!

102
00:11:25,323 --> 00:11:27,833
They will be angry, now evil will come!

103
00:11:29,427 --> 00:11:32,426
Look, look! No protection! He did that!

104
00:11:33,099 --> 00:11:35,941
Daddy, she made me smoke.

105
00:11:36,834 --> 00:11:38,600
- I did not...
- Who let's a child smoke?

106
00:11:38,625 --> 00:11:40,637
She made me smoke a pipe.

107
00:11:41,238 --> 00:11:42,470
- No!
- But I didn't...

108
00:11:42,506 --> 00:11:44,339
I listened to you before.

109
00:11:44,364 --> 00:11:47,219
I listened to you my entire
life and I was afraid.

110
00:11:47,244 --> 00:11:49,129
And now you're scaring my son.

111
00:11:50,581 --> 00:11:53,395
It's not about you or your beliefs.

112
00:11:54,051 --> 00:11:56,251
I don't want to hear
anything about spirits

113
00:11:56,276 --> 00:11:58,356
or my son smoking anything.

114
00:11:58,956 --> 00:12:01,767
If you're gonna be here,
respect my rules.

115
00:12:02,247 --> 00:12:04,958
- Do you understand?
- I did not let him smoke.

116
00:12:04,983 --> 00:12:06,260
So he was making a...

117
00:12:06,284 --> 00:12:07,284
John!

118
00:12:14,031 --> 00:12:15,692
I'm sorry, Grandmere.

119
00:12:17,763 --> 00:12:20,974
They're only things,
they can be replaced.

120
00:12:58,941 --> 00:13:01,965
Mama, we came to apologize.

121
00:13:01,990 --> 00:13:05,868
Desi, we understand how difficult

122
00:13:05,893 --> 00:13:07,571
this transition has been,

123
00:13:07,596 --> 00:13:11,274
you'd barely seen Rex
since he was on bottles,

124
00:13:11,299 --> 00:13:13,024
moving up from Miami,

125
00:13:13,049 --> 00:13:15,282
it's all so different.

126
00:13:15,307 --> 00:13:18,874
We just would like to have
respect and be respected.

127
00:13:18,899 --> 00:13:20,048
That's right!

128
00:13:20,638 --> 00:13:22,954
We had the same conversation with Rex.

129
00:13:22,979 --> 00:13:25,868
He feels awful about
breaking your display.

130
00:13:25,893 --> 00:13:27,025
Altar!

131
00:13:27,050 --> 00:13:29,516
Altar, right, yes.

132
00:13:29,541 --> 00:13:31,485
See, I'm learning, too!

133
00:13:32,591 --> 00:13:34,220
Rex has a gift for you.

134
00:13:34,788 --> 00:13:38,884
We told him all about you
and Haiti and he just,

135
00:13:38,909 --> 00:13:42,977
he wants to show you that he's
interested in your culture.

136
00:13:43,002 --> 00:13:44,743
He's kind of obsessed with you.

137
00:13:44,768 --> 00:13:46,401
His culture, too.

138
00:13:46,426 --> 00:13:47,618
Exactly!

139
00:13:50,748 --> 00:13:52,212
C'mon, Ma,

140
00:13:53,207 --> 00:13:55,345
we're all trying here.

141
00:14:14,112 --> 00:14:15,595
- _
- Surprise!

142
00:14:19,244 --> 00:14:21,891
Haiti's an island, it's beautiful.

143
00:14:21,916 --> 00:14:24,790
It has water everywhere
and very nice people,

144
00:14:24,815 --> 00:14:26,253
like Grandmere!

145
00:14:27,272 --> 00:14:30,173
But then, the earthquake came.

146
00:14:33,086 --> 00:14:35,253
Buildings fall and a lot of people died.

147
00:14:35,438 --> 00:14:37,056
But the water's still there.

148
00:14:37,754 --> 00:14:39,021
There was magic there.

149
00:14:39,046 --> 00:14:40,512
It's called voodoo.

150
00:14:40,537 --> 00:14:44,173
Dad thinks it's stories
but I think it's real.

151
00:14:44,198 --> 00:14:46,932
Some people say it protects
the president in Haiti.

152
00:14:46,957 --> 00:14:48,220
People call him...

153
00:14:50,717 --> 00:14:53,204
Papa Doc Duvalier.

154
00:14:57,122 --> 00:15:00,196
Some people say Papa Doc was
evil like the anti-Christ.

155
00:15:00,221 --> 00:15:01,946
So they tried to get rid of him.

156
00:15:01,971 --> 00:15:05,126
But he stayed president
for a long, long time.

157
00:15:05,151 --> 00:15:06,681
He controlled the whole country

158
00:15:06,706 --> 00:15:09,540
with his powerful army,
the Tonton Macoute.

159
00:15:09,807 --> 00:15:11,774
He murdered all their voodoo priests.

160
00:15:13,052 --> 00:15:15,485
He killed a lot of people,

161
00:15:15,510 --> 00:15:16,735
remember that, Grandmere?

162
00:15:18,627 --> 00:15:21,438
Remember your mother
and Tonton Macoute, Grandmere?

163
00:15:24,522 --> 00:15:26,759
Mommy and Daddy only answer to me,

164
00:15:26,784 --> 00:15:29,790
like I'm Papa Doc and
they're my Tonton Macoute.

165
00:15:34,171 --> 00:15:35,548
Papa Doc was no priest,

166
00:15:35,573 --> 00:15:37,307
and you are not Papa Doc!

167
00:15:37,522 --> 00:15:40,024
But you have some kind
of evil inside of you

168
00:15:40,049 --> 00:15:41,446
all your own!

169
00:15:44,130 --> 00:15:47,407
Mommy, Daddy, leave!

170
00:15:54,690 --> 00:15:55,985
Grandmere,

171
00:15:59,125 --> 00:16:01,931
it's only you and me now.

172
00:16:11,367 --> 00:16:14,855
Mommy, Daddy, leave!

173
00:16:24,184 --> 00:16:25,480
Grandmere?

174
00:16:25,505 --> 00:16:26,738
Where are you?

175
00:16:27,382 --> 00:16:28,867
Where are you?

176
00:16:30,248 --> 00:16:32,081
I'm right here!

177
00:16:32,356 --> 00:16:33,629
Nope, nevermind.

178
00:16:35,740 --> 00:16:37,434
Release him!

179
00:16:37,940 --> 00:16:39,512
Release him!

180
00:17:08,892 --> 00:17:12,246
Help me! Help me, Daddy, help me!

181
00:17:18,507 --> 00:17:21,168
Release him! Release him!

182
00:17:21,193 --> 00:17:22,792
- Release him!
- No!

183
00:17:26,294 --> 00:17:27,606
What the hell do you think you're doing?

184
00:17:27,630 --> 00:17:28,754
We have to release

185
00:17:28,779 --> 00:17:31,306
- the devil inside the petit garçon...
- Make her go!

186
00:17:32,478 --> 00:17:34,845
Release him! He's got the...

187
00:17:35,624 --> 00:17:37,853
He's got the devil in him!

188
00:17:37,878 --> 00:17:40,001
He's got the devil in him!

189
00:17:40,026 --> 00:17:41,087
We need to fight!

190
00:17:41,112 --> 00:17:43,735
- We need to fight!
- Enough! I'm tired of ghost stories!

191
00:17:45,353 --> 00:17:46,705
Get her out!

192
00:17:47,322 --> 00:17:48,330
John!

193
00:17:49,106 --> 00:17:50,885
Son, no!

194
00:17:59,129 --> 00:18:01,345
Daddy, no!

195
00:18:08,056 --> 00:18:09,603
Help me...

196
00:18:11,254 --> 00:18:14,025
Please, please help me.

197
00:18:23,930 --> 00:18:25,376
Help me, please!

198
00:18:25,401 --> 00:18:27,064
Please!

199
00:18:27,089 --> 00:18:29,603
Please, help me, help me...

200
00:18:31,983 --> 00:18:33,791
Please, help me...

201
00:18:50,107 --> 00:18:52,513
Please! Please!

202
00:19:00,406 --> 00:19:03,381
Say goodbye to Grandma!

203
00:19:06,596 --> 00:19:09,770
Goodbye, Grandma!

204
00:19:31,127 --> 00:19:34,000
_

205
00:19:34,026 --> 00:19:37,584
_

206
00:19:37,610 --> 00:19:42,506
CREDITS

