1
00:00:00,643 --> 00:00:01,991
My name is Talon.

2
00:00:01,992 --> 00:00:04,569
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.

3
00:00:04,570 --> 00:00:07,282
I escaped when Everit
Dred killed all my people.

4
00:00:07,283 --> 00:00:10,308
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.

5
00:00:10,309 --> 00:00:12,365
A tiny creature lives inside me,

6
00:00:12,366 --> 00:00:14,257
passed to me by my dying mother.

7
00:00:14,258 --> 00:00:17,028
It gives me the power to
open portals to another world

8
00:00:17,029 --> 00:00:19,754
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.

9
00:00:19,755 --> 00:00:22,253
But I can only summon them
when I have their names,

10
00:00:22,254 --> 00:00:24,279
something that's proving
to be a challenge.

11
00:00:24,280 --> 00:00:26,838
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary

12
00:00:26,839 --> 00:00:30,642
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.

13
00:00:30,643 --> 00:00:32,911
Previously on "The Outpost"...

14
00:00:36,479 --> 00:00:38,246
- You're alive.
- We need to leave.

15
00:00:38,247 --> 00:00:39,914
Garret, what is going on?

16
00:00:39,915 --> 00:00:41,549
What are you doing?

17
00:00:41,550 --> 00:00:44,819
Admit the truth. You are no queen.

18
00:00:44,820 --> 00:00:46,587
- Garret's got Gwynn.
- I am coming with you.

19
00:00:46,588 --> 00:00:47,860
She left you on your wedding day,

20
00:00:47,861 --> 00:00:49,781
and after all that, you
still want to rescue her.

21
00:00:54,768 --> 00:00:56,855
This key unlocks a great power

22
00:00:56,856 --> 00:00:59,236
that could solve the problems
of our people and your Queen.

23
00:00:59,237 --> 00:01:01,275
I think it belongs to
shrine called Vor-Anden.

24
00:01:01,276 --> 00:01:02,975
Let's go get it.

25
00:01:05,514 --> 00:01:09,181
- Captain Spears?
- Lock him away. And double the guards.

26
00:01:09,182 --> 00:01:12,117
I know every guard in the
Outpost. I don't know you.

27
00:01:22,029 --> 00:01:23,863
I'd keep that bow ready if I were you.

28
00:01:23,864 --> 00:01:26,165
Not to mention the place is
crawling with Prime Order.

29
00:01:26,166 --> 00:01:28,301
Don't you worry. From this position,

30
00:01:28,302 --> 00:01:32,104
I could put a bolt between a
human's eyes before you can blink.

31
00:01:34,708 --> 00:01:36,976
It has a baby.

32
00:02:13,879 --> 00:02:17,147
Thank you.

33
00:02:17,148 --> 00:02:18,982
Don't talk to it.

34
00:02:20,853 --> 00:02:23,653
Whoever you are, thank you.

35
00:02:25,991 --> 00:02:27,925
I'd forgotten what it was like.

36
00:02:27,926 --> 00:02:29,727
Humans.

37
00:02:29,728 --> 00:02:31,863
You can save their baby
and they still hate you.

38
00:02:31,864 --> 00:02:36,200
They don't hate you.
They're afraid of you.

39
00:02:36,201 --> 00:02:38,868
Must be these terrifying pointy ears.

40
00:02:55,108 --> 00:03:00,108
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

41
00:03:00,392 --> 00:03:03,093
I demand you honor the deal.

42
00:03:03,094 --> 00:03:04,895
Whether you marry the fool or not,

43
00:03:04,896 --> 00:03:06,897
Tobin's lands are all mine.

44
00:03:06,898 --> 00:03:08,922
You can't expect Tobin
to still marry her

45
00:03:08,923 --> 00:03:10,433
after she absconded with another man.

46
00:03:10,434 --> 00:03:12,136
Oh, she was kidnapped!

47
00:03:12,137 --> 00:03:15,105
Kidnapped? It looked very much
to me like she went willingly.

48
00:03:15,106 --> 00:03:16,572
- No, she...
- Enough!

49
00:03:19,260 --> 00:03:21,962
Now if Lord Milus takes
a moment to calm down,

50
00:03:21,963 --> 00:03:24,397
maybe something satisfactory
could be negotiated.

51
00:03:27,302 --> 00:03:29,903
There now. Doesn't that feel better?

52
00:03:31,073 --> 00:03:32,139
What do you offer?

53
00:03:32,140 --> 00:03:34,441
And what do you expect in return?

54
00:03:34,442 --> 00:03:37,945
Well, for a start, I expect patience.

55
00:03:37,946 --> 00:03:40,426
Your deal may be fully honored in time.

56
00:03:40,427 --> 00:03:42,817
Meaning you would still marry him.

57
00:03:42,818 --> 00:03:44,985
He must get well before
that decision is made.

58
00:03:44,986 --> 00:03:46,553
And if he doesn't survive?

59
00:03:46,554 --> 00:03:50,591
Tobin is receiving the
finest possible care.

60
00:03:50,592 --> 00:03:53,460
Aye, from your son the barkeep.

61
00:03:53,461 --> 00:03:55,662
Just the sort of
medication he's used to.

62
00:03:55,663 --> 00:03:57,664
- You...
- Elinor.

63
00:03:57,665 --> 00:03:59,565
- Elinor.
- Enough talk.

64
00:04:02,002 --> 00:04:04,504
I want a written deed
to Tobin's lands tonight.

65
00:04:04,505 --> 00:04:06,272
Or else you'll what?

66
00:04:15,116 --> 00:04:18,084
I was promised all your
lands because you'd be king.

67
00:04:18,085 --> 00:04:21,486
Yeah, well, that deal's
off the table for now.

68
00:04:23,923 --> 00:04:25,857
Not a problem, cousin.

69
00:04:33,300 --> 00:04:36,636
You stay here with these
women and play house.

70
00:04:36,637 --> 00:04:39,437
I'll just take my army and
go and take what's mine.

71
00:04:42,008 --> 00:04:43,841
There will be a reckoning.

72
00:04:48,382 --> 00:04:51,616
You know, your, uh... your eyes
aren't dilating like they should.

73
00:04:51,617 --> 00:04:54,152
There's nothing wrong with me, Janzo.

74
00:04:54,153 --> 00:04:55,227
Listen, if you don't want my help,

75
00:04:55,228 --> 00:04:57,155
I've got much more important
things to be doing,

76
00:04:57,156 --> 00:04:58,790
like curing the
Plaguelings, for example.

77
00:04:58,791 --> 00:05:01,225
Well, then maybe you should get on that,

78
00:05:01,226 --> 00:05:04,896
because there is nothing wrong with me

79
00:05:04,897 --> 00:05:08,533
except that I know the
truth and you do not.

80
00:05:08,534 --> 00:05:11,735
Fine! Rot in here.

81
00:05:23,582 --> 00:05:26,016
There goes our last hope of victory.

82
00:05:26,017 --> 00:05:29,986
What, Milus? We're
better off without him.

83
00:05:29,987 --> 00:05:31,054
We needed his men.

84
00:05:31,055 --> 00:05:32,388
You still have mine.

85
00:05:34,559 --> 00:05:37,761
Yes, the question is why,
after what I did to you?

86
00:05:37,762 --> 00:05:40,163
You're the rightful queen,

87
00:05:40,164 --> 00:05:42,232
the best and only way
to take back the Realm.

88
00:05:42,233 --> 00:05:44,167
It doesn't have anything
to do with the fact

89
00:05:44,168 --> 00:05:45,936
that you're past the point of no return

90
00:05:45,937 --> 00:05:47,257
when it comes to the Prime Order?

91
00:05:48,673 --> 00:05:50,406
That, too.

92
00:06:14,732 --> 00:06:17,032
I'd forgotten what they looked like.

93
00:06:19,636 --> 00:06:21,803
I guess I take them for granted.

94
00:06:33,884 --> 00:06:36,886
- What?
- How old were you

95
00:06:36,887 --> 00:06:38,253
when you cut the points off?

96
00:06:40,891 --> 00:06:42,223
I don't know.

97
00:06:44,261 --> 00:06:46,462
Probably ten.

98
00:06:46,463 --> 00:06:49,665
- Did it hurt?
- Obviously.

99
00:06:49,666 --> 00:06:52,468
I meant emotionally.

100
00:06:52,469 --> 00:06:55,505
You must have felt like you were
cutting off a piece of who you were.

101
00:06:55,506 --> 00:06:58,840
Mostly I just wanted
to blend in to survive.

102
00:07:02,646 --> 00:07:04,846
As far as I knew, I
was the last one left.

103
00:07:04,847 --> 00:07:08,283
And do you regret it now?

104
00:07:08,284 --> 00:07:10,786
Now that you know there are more of us?

105
00:07:10,787 --> 00:07:12,820
How can I regret something
that kept me alive?

106
00:07:27,588 --> 00:07:29,921
I haven't touched one since I was a kid.

107
00:07:32,526 --> 00:07:34,693
They're a lot softer than I remember.

108
00:07:39,165 --> 00:07:41,966
You've never touched a
Blackblood man at all, have you?

109
00:07:45,409 --> 00:07:47,983
Can't be all that
different to a human man.

110
00:07:47,984 --> 00:07:51,443
Well, you see, there's a
bond between Blackbloods

111
00:07:51,444 --> 00:07:53,378
that you'll never get with a human.

112
00:08:09,696 --> 00:08:11,496
Well?

113
00:09:02,414 --> 00:09:04,280
There's the one with devil's ears.

114
00:09:37,723 --> 00:09:40,023
- Ten against two.
- Always liked a good challenge.

115
00:10:33,612 --> 00:10:35,245
I'd run if I was you.

116
00:10:37,249 --> 00:10:38,482
That was fun.

117
00:10:38,483 --> 00:10:40,251
What was?

118
00:10:40,252 --> 00:10:42,919
Fighting side by side
with another Blackblood.

119
00:10:42,920 --> 00:10:44,621
Come on, admit it. It was fun.

120
00:10:45,957 --> 00:10:47,317
Yeah, I guess it was kind of nice.

121
00:10:58,835 --> 00:11:00,603
One of my affiliates informed me

122
00:11:00,604 --> 00:11:04,607
that Milus's army left
the city two days ago.

123
00:11:04,608 --> 00:11:06,509
- One of your affiliates?
- Yes.

124
00:11:06,510 --> 00:11:09,579
Do you think he's making
a move on our... your lands?

125
00:11:09,580 --> 00:11:11,531
Tobin's been gone from home a long time.

126
00:11:11,532 --> 00:11:13,954
What's to stop Milus taking
more than he was promised?

127
00:11:13,955 --> 00:11:15,789
He can never breach my city walls.

128
00:11:15,790 --> 00:11:17,324
Each of my men are worth three of his.

129
00:11:17,325 --> 00:11:19,365
What, without someone to lead them?

130
00:11:19,366 --> 00:11:21,328
I'm not leaving here, if
that's what you're getting at.

131
00:11:21,329 --> 00:11:23,529
What if the Prime Order
attacks the Outpost?

132
00:11:29,151 --> 00:11:33,221
I think there's no reason
why Lord Tobin should leave.

133
00:11:33,222 --> 00:11:34,823
Thank you.

134
00:11:34,824 --> 00:11:38,893
After all, he does have
his trusted advisor.

135
00:11:38,894 --> 00:11:41,628
My most esteemed sister
Gertie can head home

136
00:11:41,629 --> 00:11:43,152
and look after his affairs.

137
00:11:43,153 --> 00:11:44,999
I belong by my Lord's side.

138
00:11:45,000 --> 00:11:47,168
You belong where your Lord needs you,

139
00:11:47,169 --> 00:11:48,536
and right now he needs you

140
00:11:48,537 --> 00:11:50,971
back home guarding his territory.

141
00:11:52,975 --> 00:11:55,210
Isn't that right, milord?

142
00:11:55,211 --> 00:11:58,012
Well, if Gertie thinks she can manage.

143
00:11:58,013 --> 00:12:00,413
Oh, I think she'll manage splendidly.

144
00:12:02,184 --> 00:12:03,483
Well, that's settled then.

145
00:12:07,521 --> 00:12:09,922
What is your cousin up to?

146
00:12:24,105 --> 00:12:25,404
Change over.

147
00:12:35,083 --> 00:12:36,615
Hello again, my friend.

148
00:12:45,959 --> 00:12:46,959
No.

149
00:12:51,698 --> 00:12:53,631
No! No!

150
00:12:59,072 --> 00:13:01,207
No! You think I'm a bloody fool?

151
00:13:03,210 --> 00:13:06,878
Garret! Garret!

152
00:13:09,116 --> 00:13:11,784
No! Garret! Garret!

153
00:13:11,785 --> 00:13:13,919
Janzo, what the hell's going on?

154
00:13:13,920 --> 00:13:17,788
Munt! Munt! Munt!

155
00:13:19,758 --> 00:13:22,393
You cowardly little bastard!
He tried to kill me!

156
00:13:22,394 --> 00:13:23,429
He did?

157
00:13:25,509 --> 00:13:29,873
And you, all night you
can't bloody shut up,

158
00:13:29,874 --> 00:13:32,929
and then you're as quiet
as a little mouse are you,

159
00:13:32,930 --> 00:13:34,419
when he tries to kill me?

160
00:13:34,420 --> 00:13:37,701
For what it's worth, I
didn't want him to kill you.

161
00:13:37,702 --> 00:13:39,504
I just wanted him to let me out.

162
00:13:39,505 --> 00:13:44,175
Shut up! You maniacal
little... little backstabber!

163
00:13:44,176 --> 00:13:47,109
You should be made into a
Plagueling because of that.

164
00:13:53,585 --> 00:13:57,354
All it would take is one little prick.

165
00:13:57,355 --> 00:14:01,625
Have you forgotten?
I don't use colipsum.

166
00:14:01,626 --> 00:14:02,893
Right? And I know you, Janzo.

167
00:14:02,894 --> 00:14:04,428
You would never actually hurt me.

168
00:14:04,429 --> 00:14:05,963
- Not really.
- No?

169
00:14:05,964 --> 00:14:07,865
No.

170
00:14:07,866 --> 00:14:09,066
No, you're probably right.

171
00:14:09,067 --> 00:14:10,200
Munt, punch him in the face.

172
00:14:10,201 --> 00:14:12,101
- Huh?
- What?

173
00:14:13,572 --> 00:14:15,104
Oh, hey, hey, Munt.

174
00:14:16,875 --> 00:14:19,241
Oh, Munt.

175
00:14:21,546 --> 00:14:22,946
What you gonna do with this one?

176
00:14:22,947 --> 00:14:24,495
He's still living.

177
00:14:24,496 --> 00:14:26,616
Maybe we take him to
Gwynn for questioning.

178
00:14:26,617 --> 00:14:28,618
I've got a place we could put him.

179
00:14:28,619 --> 00:14:31,054
Mum will want to ask him some questions.

180
00:14:31,055 --> 00:14:34,624
Thanks, Munt.

181
00:14:34,625 --> 00:14:36,726
This fella tried to kill Janzo.

182
00:14:36,727 --> 00:14:38,261
Needs some questioning, I reckon.

183
00:14:38,262 --> 00:14:41,264
- Was he guarding Garret?
- He was indeed.

184
00:14:44,235 --> 00:14:46,235
Who are you working for? The Three?

185
00:14:55,678 --> 00:14:57,113
Hail to The Three.

186
00:14:57,114 --> 00:14:59,281
It figures. All right,

187
00:14:59,282 --> 00:15:01,816
how many more of you
have we got around here?

188
00:15:05,322 --> 00:15:06,922
Turn him Plagueling.

189
00:15:06,923 --> 00:15:08,613
No, no, no. Wait, wait, wait.

190
00:15:08,614 --> 00:15:09,787
Ain't no more.

191
00:15:09,788 --> 00:15:12,161
I joined up with the false
queen's guard last week.

192
00:15:12,162 --> 00:15:14,497
She ain't no false queen.

193
00:15:14,498 --> 00:15:19,368
- Go on. Off you go.
- No, no, no, no!

194
00:15:20,470 --> 00:15:22,138
And, uh, Mister Brogan,

195
00:15:22,139 --> 00:15:24,978
after those fellas have
had their fun with him...

196
00:15:24,979 --> 00:15:27,143
... can you strap him
down until he turns?

197
00:15:27,144 --> 00:15:29,210
- Munt, you're with me.
- Yes, I am.

198
00:15:29,211 --> 00:15:31,212
No, no. No, Munt.

199
00:15:31,213 --> 00:15:33,448
Munt, Munt. It means follow me.

200
00:15:33,449 --> 00:15:35,884
Follow me.

201
00:15:35,885 --> 00:15:37,019
- Follow me.
- Now?

202
00:15:37,020 --> 00:15:40,521
Yeah, this way. Come on.

203
00:15:45,164 --> 00:15:48,199
- Okay, Munt?
- Yeah?

204
00:15:48,200 --> 00:15:52,671
I have decided it's time to extend
your scope of responsibilities.

205
00:15:52,672 --> 00:15:55,874
Yeah. I think that's right, yeah.

206
00:15:55,875 --> 00:15:57,242
What does that mean?

207
00:15:57,243 --> 00:15:59,912
Lord Tobin is now ally to the kingdom,

208
00:15:59,913 --> 00:16:02,580
which means Aegisford is
part of the crown lands.

209
00:16:02,581 --> 00:16:04,622
Ooh, I went there when I was a boy

210
00:16:04,623 --> 00:16:06,817
to visit Auntie Gertrusha.

211
00:16:06,818 --> 00:16:09,654
And you're going back there
again with her tomorrow.

212
00:16:09,655 --> 00:16:13,258
Ah. What for?

213
00:16:13,259 --> 00:16:16,060
To extend your responsibility.

214
00:16:20,266 --> 00:16:24,135
I want you to collect taxes,

215
00:16:24,136 --> 00:16:29,139
and I want you to spy on
your Auntie Gertie for me.

216
00:16:31,643 --> 00:16:33,527
- What for?
- I don't trust her

217
00:16:33,528 --> 00:16:35,032
as far as I could throw her.

218
00:16:35,033 --> 00:16:37,480
Oh, yeah. That won't be very far, Mum.

219
00:16:40,149 --> 00:16:44,452
Okay, just send me a bird

220
00:16:44,453 --> 00:16:47,455
if and when she comes back here,

221
00:16:47,456 --> 00:16:50,117
and let me know if she does anything...

222
00:16:50,118 --> 00:16:52,586
anything that I need to know about.

223
00:16:52,587 --> 00:16:56,130
All right, will do. I
won't let you down, Mum.

224
00:16:56,131 --> 00:16:58,199
Somehow I doubt that.

225
00:16:58,200 --> 00:17:00,396
Yeah. Yeah.

226
00:17:08,875 --> 00:17:10,859
Don't think you've seen
the last of me, Elinor.

227
00:17:10,860 --> 00:17:13,881
Oh, come on, Gertie. Why so glum?

228
00:17:13,882 --> 00:17:16,383
Not long ago, you were
just a mere servant.

229
00:17:16,384 --> 00:17:19,353
Now you are first
Baroness to the new Realm!

230
00:17:19,354 --> 00:17:21,721
You can thank me later!

231
00:17:23,725 --> 00:17:26,159
- Bye, Mum.
- Oh, bye, love.

232
00:17:26,160 --> 00:17:28,662
Be good.

233
00:17:36,905 --> 00:17:39,646
Tobin's army is marching
away from the Outpost.

234
00:17:39,647 --> 00:17:41,248
Just as I had hoped he'd do.

235
00:17:41,249 --> 00:17:43,383
That makes it even
easier to take the Outpost

236
00:17:43,384 --> 00:17:45,251
and its so-called queen.

237
00:18:09,104 --> 00:18:11,039
How's the prisoner?

238
00:18:11,040 --> 00:18:13,374
Well, luckily for the
Outpost, I'm still alive,

239
00:18:13,375 --> 00:18:15,542
no thanks to your so-called guards.

240
00:18:18,480 --> 00:18:20,481
- I was talking about Garret.
- Oh.

241
00:18:20,482 --> 00:18:21,914
No change. Still an idiot.

242
00:18:35,297 --> 00:18:37,164
How many traitors are in the Outpost?

243
00:18:37,165 --> 00:18:39,999
I didn't know about that one.

244
00:18:44,673 --> 00:18:46,472
I'm so sorry, Gwynn.

245
00:18:46,473 --> 00:18:49,275
I haven't been myself lately.

246
00:18:49,276 --> 00:18:50,342
Really?

247
00:18:52,112 --> 00:18:54,780
I was wrong to doubt you.

248
00:18:54,781 --> 00:18:59,785
The things I said, I just...
I don't really understand

249
00:18:59,786 --> 00:19:01,854
what's going on. I've
been so confused lately.

250
00:19:01,855 --> 00:19:05,291
It's all right. It's all right.

251
00:19:05,292 --> 00:19:08,127
Whatever you're going through,
Janzo is going to set you right.

252
00:19:08,128 --> 00:19:09,128
Ha!

253
00:19:11,164 --> 00:19:14,466
I called you false, and a liar.

254
00:19:16,537 --> 00:19:18,605
That was wrong of me.

255
00:19:18,606 --> 00:19:21,539
I know you, Gwynn. You're a good person.

256
00:19:24,177 --> 00:19:26,544
You're someone I've always loved.

257
00:19:28,681 --> 00:19:31,150
I love you, too, Garret.

258
00:19:31,151 --> 00:19:33,152
Don't worry.

259
00:19:33,153 --> 00:19:35,154
Janzo is going to get you ba...

260
00:19:35,155 --> 00:19:36,722
Guards!

261
00:19:48,068 --> 00:19:49,667
Are you all right?

262
00:19:51,838 --> 00:19:53,505
Fix him.

263
00:19:53,506 --> 00:19:54,807
Or kill him.

264
00:19:54,808 --> 00:19:57,254
I can't bear to see him like this.

265
00:20:31,043 --> 00:20:35,113
Milus? Could he have decided to join us?

266
00:20:35,114 --> 00:20:37,848
He's up to something. Look
how his men are spread.

267
00:20:51,263 --> 00:20:54,598
His Lordship Baron Milus Aegisford

268
00:20:54,599 --> 00:20:56,901
bids greetings to the false queen.

269
00:20:56,902 --> 00:20:59,070
False queen?

270
00:20:59,071 --> 00:21:00,403
Please correct her.

271
00:21:04,310 --> 00:21:06,043
Want to try that again?

272
00:21:06,044 --> 00:21:09,213
His Lordship has two demands.

273
00:21:09,214 --> 00:21:12,650
Turn over Rosmund and
all others will be spared,

274
00:21:12,651 --> 00:21:16,887
so long as they pledge
fealty to my Lord Milus.

275
00:21:16,888 --> 00:21:18,621
A little closer this time.

276
00:21:21,292 --> 00:21:24,228
Tell Milus that if he comes
anywhere near my walls,

277
00:21:24,229 --> 00:21:27,631
I will put an arrow through each
one of his short-sighted eyes.

278
00:21:27,632 --> 00:21:29,567
And if he doesn't turn around and leave,

279
00:21:29,568 --> 00:21:32,635
then I will nail his
body to my gates alive.

280
00:21:41,645 --> 00:21:44,084
- Now what?
- We give him a few minutes to cool off

281
00:21:44,085 --> 00:21:46,082
- and then we parlay.
- What?

282
00:21:46,083 --> 00:21:48,418
It's customary among our people.

283
00:21:48,419 --> 00:21:52,021
You trade insults, put on a show
of force, and then negotiate.

284
00:21:52,022 --> 00:21:55,124
Yes, I know what parlay
means, but who's "we"?

285
00:21:55,125 --> 00:21:56,258
Well, you and I, of course.

286
00:21:57,695 --> 00:22:00,261
- Parlay?
- Parlay. Ready my horse.

287
00:22:00,262 --> 00:22:02,797
No, no, you can't go
out there. It's not safe.

288
00:22:02,798 --> 00:22:06,934
Besides, a parlay is supposed to be
between persons of equal stations.

289
00:22:06,935 --> 00:22:10,603
- So you want to go alone?
- I'll saddle up.

290
00:22:14,982 --> 00:22:17,984
- Do you trust him?
- I take it you don't.

291
00:22:17,985 --> 00:22:19,553
After what you did to him,

292
00:22:19,554 --> 00:22:21,987
no more than a flea on a dog's ass.

293
00:22:24,091 --> 00:22:26,159
- Go with him.
- Me?

294
00:22:26,160 --> 00:22:28,828
Well, I can't very well go, can I?

295
00:22:31,766 --> 00:22:33,466
The things I do for you.

296
00:22:45,513 --> 00:22:47,814
Thought you'd abandoned
your upstart false queen

297
00:22:47,815 --> 00:22:49,894
and ran away to protect what's yours.

298
00:22:49,895 --> 00:22:52,485
I'm only going to give
you this one chance.

299
00:22:52,486 --> 00:22:53,987
Turn your army around and leave.

300
00:22:53,988 --> 00:22:55,654
Or what?

301
00:22:55,655 --> 00:22:57,656
The Queen's guard will
be forced to attack.

302
00:22:57,657 --> 00:23:01,158
What, all three of them?

303
00:23:01,159 --> 00:23:03,044
With your unit gone, you've got nothing.

304
00:23:03,045 --> 00:23:06,399
Queen Rosmund can march a thousand
soldiers out of those gates,

305
00:23:06,400 --> 00:23:08,842
and they will cut through
your goat-skin hides

306
00:23:08,843 --> 00:23:10,790
like hot knives through butter.

307
00:23:10,791 --> 00:23:13,239
I have 3,000 fighting men.

308
00:23:13,240 --> 00:23:16,674
Your untrained army of
boys doesn't stand a chance.

309
00:23:17,511 --> 00:23:18,610
We'll parlay.

310
00:23:19,946 --> 00:23:21,580
I thought that's what we were doing.

311
00:23:21,581 --> 00:23:24,349
- In private.
- Just you, cousin?

312
00:23:24,350 --> 00:23:26,506
I thought I was meant to go with you.

313
00:23:26,507 --> 00:23:29,654
I'll talk to Tobin or to nobody.

314
00:23:29,655 --> 00:23:31,523
You're going to have
to trust me, Elinor.

315
00:23:31,524 --> 00:23:33,690
Yeah, right.

316
00:23:42,868 --> 00:23:45,302
And there they go alone.

317
00:23:46,839 --> 00:23:48,873
Your new man's not going
to betray us, is he?

318
00:23:48,874 --> 00:23:52,176
Janzo, get back to work.

319
00:23:57,516 --> 00:24:00,018
Why are you doing this, Milus?

320
00:24:00,019 --> 00:24:02,286
I've given you everything
you ever wanted.

321
00:24:02,287 --> 00:24:04,556
You did, and that's opened my eyes

322
00:24:04,557 --> 00:24:06,558
that I could have so much more.

323
00:24:06,559 --> 00:24:09,381
You can't take this Outpost.
You don't have enough men.

324
00:24:09,382 --> 00:24:10,962
That's true.

325
00:24:10,963 --> 00:24:13,565
And yet, good Queen
Rosmund can't drive me away

326
00:24:13,566 --> 00:24:15,466
because she also
doesn't have enough men.

327
00:24:15,467 --> 00:24:17,834
So we have ourselves a stand off.

328
00:24:18,837 --> 00:24:20,537
You plan to starve us out.

329
00:24:24,643 --> 00:24:26,310
Ooh!

330
00:24:26,311 --> 00:24:28,753
Ooh, ooh.

331
00:24:28,754 --> 00:24:30,581
This saddle is killing me.

332
00:24:30,582 --> 00:24:32,849
Oy.

333
00:24:32,850 --> 00:24:35,351
You want to help an
old lady off this beast?

334
00:24:38,190 --> 00:24:40,157
Thank you. Oh, goodness!

335
00:24:40,158 --> 00:24:43,160
Thank you.

336
00:24:43,161 --> 00:24:45,995
See? We can all be civil.

337
00:24:47,065 --> 00:24:48,332
Wow.

338
00:24:48,333 --> 00:24:50,234
It's good to see you, Deven.

339
00:24:50,235 --> 00:24:52,769
It's good to see you, too.

340
00:24:52,770 --> 00:24:57,841
So, um, are you...
are you still selling?

341
00:24:57,842 --> 00:25:00,777
- Aye.
- Gods must be smiling on us.

342
00:25:00,778 --> 00:25:05,015
You and I stand to make
a fortune here today.

343
00:25:05,016 --> 00:25:07,348
How are you going to
get me the colipsum?

344
00:25:10,797 --> 00:25:14,190
I'll send a man over after second watch.

345
00:25:14,191 --> 00:25:16,058
You just make sure no one kills him.

346
00:25:16,059 --> 00:25:19,027
Well, I'll be out there myself.

347
00:25:23,800 --> 00:25:25,635
The woman left you at the altar.

348
00:25:25,636 --> 00:25:27,536
That's not worth dying for.

349
00:25:29,240 --> 00:25:30,739
What are you proposing?

350
00:25:32,876 --> 00:25:36,646
You come return to Aegisford,
sit in your father's seat,

351
00:25:36,647 --> 00:25:40,248
a Lord in your own right,
but under my governance.

352
00:25:41,584 --> 00:25:42,816
Your price?

353
00:25:44,387 --> 00:25:45,820
Bring me the so-called queen

354
00:25:45,821 --> 00:25:48,089
so I can deliver her to the Prime Order.

355
00:25:48,090 --> 00:25:50,244
You'll save some lives, and my Outpost

356
00:25:50,245 --> 00:25:52,513
won't be burned and
torn down in the process.

357
00:25:56,832 --> 00:26:00,968
Do we have a deal, cousin?

358
00:26:18,929 --> 00:26:19,929
And?

359
00:26:23,297 --> 00:26:26,466
He's planning on starving us out.

360
00:26:26,467 --> 00:26:30,036
- Elinor, any ideas?
- I've got some thoughts.

361
00:26:30,037 --> 00:26:32,371
Just give me some time to sketch it out.

362
00:26:35,142 --> 00:26:37,710
- Could your army reach us in time?
- Perhaps,

363
00:26:37,711 --> 00:26:40,212
if a rider from Aegisford
leaves now to turn them around.

364
00:26:41,347 --> 00:26:43,682
Then we must send all our birds

365
00:26:43,683 --> 00:26:45,384
to get word to Aegisford.

366
00:27:22,188 --> 00:27:24,322
I don't think any of them got through.

367
00:27:26,392 --> 00:27:27,657
Much like the Outpost,

368
00:27:27,658 --> 00:27:30,195
this place was once a
stronghold for our people.

369
00:27:30,196 --> 00:27:32,276
This history as you tell
it doesn't make sense to me.

370
00:27:34,167 --> 00:27:38,337
I remember my village.
Our people were peaceful.

371
00:27:38,338 --> 00:27:41,238
We didn't build fortresses,

372
00:27:41,239 --> 00:27:42,763
and we didn't even hunt to kill.

373
00:27:42,764 --> 00:27:44,876
The people in your
village rejected our ways.

374
00:27:44,877 --> 00:27:46,945
They thought they
could choose passivity.

375
00:27:46,946 --> 00:27:50,413
They underestimated the
humans' capacity for hate.

376
00:27:53,185 --> 00:27:55,086
Gods, I've missed this world.

377
00:27:55,087 --> 00:27:58,055
Just imagine if our
people were here, Talon.

378
00:27:58,056 --> 00:28:00,424
Look at our history. I mean,
look at the things we've built.

379
00:28:00,425 --> 00:28:02,393
We belong here.

380
00:28:02,394 --> 00:28:04,863
We wouldn't even have
to live alongside humans.

381
00:28:04,864 --> 00:28:08,099
We could just find a remote
place like this and start afresh.

382
00:28:08,100 --> 00:28:10,134
There's room for all of us.

383
00:28:13,071 --> 00:28:15,311
You know, the nearest humans
to this place are days away.

384
00:28:18,643 --> 00:28:21,545
We could bring Vikka back.

385
00:28:21,546 --> 00:28:22,945
No.

386
00:28:24,482 --> 00:28:25,915
Worth a try.

387
00:28:37,328 --> 00:28:39,429
Okay, I want you to get out there

388
00:28:39,430 --> 00:28:42,298
and scale down that wall.

389
00:28:42,299 --> 00:28:45,301
Scale down? But, Mom,
I'm afraid of heights.

390
00:28:45,302 --> 00:28:47,504
Well, have you got another
way of getting out of here?

391
00:28:47,505 --> 00:28:49,772
Yeah. The mines.

392
00:28:49,773 --> 00:28:51,306
They stretch out way out there,

393
00:28:51,307 --> 00:28:52,808
probably right out to those tents.

394
00:28:52,809 --> 00:28:54,710
And then what? What, are you gonna...

395
00:28:54,711 --> 00:28:58,881
you gonna dig your way
out of there, are you?

396
00:28:58,882 --> 00:29:00,950
- But, Mom.
- But nothing!

397
00:29:00,951 --> 00:29:04,053
You go and get those cute
peaches of yours down that wall.

398
00:29:04,054 --> 00:29:06,556
Get over that wall now!

399
00:29:06,557 --> 00:29:08,024
- Yes, Mom.
- Bye-bye.

400
00:29:08,025 --> 00:29:10,860
Gods, give me strength.

401
00:29:33,249 --> 00:29:34,749
Shoo! Shoo!

402
00:29:37,520 --> 00:29:38,719
Now what?

403
00:29:42,925 --> 00:29:44,358
Ah.

404
00:29:49,099 --> 00:29:51,287
- From the Mistress.
- She sent two?

405
00:29:51,288 --> 00:29:54,102
Yes, you got a whole army to feed.

406
00:29:58,740 --> 00:30:01,241
Be sure to thank the Mistress for me.

407
00:31:28,796 --> 00:31:29,796
Hey!

408
00:31:33,400 --> 00:31:35,234
If muscle boy weren't so stupid,

409
00:31:35,235 --> 00:31:37,303
he would be out of here
if it were up to you.

410
00:31:37,304 --> 00:31:39,038
Oh, please.

411
00:31:39,039 --> 00:31:41,073
That lazy pig could never stop me.

412
00:31:41,074 --> 00:31:42,974
And who are you calling stupid?

413
00:31:42,975 --> 00:31:44,576
And who are you calling a lazy pig?

414
00:31:46,379 --> 00:31:50,216
That's a pretty clever trick,
isn't it? Only one problem.

415
00:31:50,217 --> 00:31:53,884
Linen garments are no
match for steel bars.

416
00:31:56,690 --> 00:31:59,325
I will get out of here, Janzo.

417
00:31:59,326 --> 00:32:02,394
And when I do, you
will pay for this abuse.

418
00:32:03,896 --> 00:32:05,397
Abuse?

419
00:32:05,398 --> 00:32:08,867
I'm trying to save your life, Garret.

420
00:32:08,868 --> 00:32:11,169
You stay like this, Gwynn'll...
Gwynn'll have your head.

421
00:32:11,170 --> 00:32:14,338
Not if I take hers first.

422
00:32:23,893 --> 00:32:24,893
What?

423
00:32:34,792 --> 00:32:36,826
Maybe you're not so stupid after all.

424
00:32:36,827 --> 00:32:39,694
Is this the belt you
were trying to reach?

425
00:32:43,200 --> 00:32:44,533
Or is it this that you were

426
00:32:44,534 --> 00:32:47,170
so desperately trying to reach, huh?

427
00:32:47,171 --> 00:32:49,172
Give me that. Give that here.

428
00:32:49,173 --> 00:32:50,940
That's mine. That's my medicine.

429
00:32:50,941 --> 00:32:53,176
Have you been taking
this every day, Garret?

430
00:32:53,177 --> 00:32:55,711
I need it, Janzo. Just give it to me.

431
00:32:55,712 --> 00:32:56,945
Fascinating, isn't it?

432
00:33:03,520 --> 00:33:05,054
I know that taste.

433
00:33:05,055 --> 00:33:07,623
Why have you been taking this?

434
00:33:07,624 --> 00:33:09,825
When I was ambushed by Dred,

435
00:33:09,826 --> 00:33:12,694
I was wounded, nearly dead.

436
00:33:12,695 --> 00:33:15,998
And in the Capital, they
gave me that to heal me.

437
00:33:15,999 --> 00:33:18,233
Now I can't live without it,

438
00:33:18,234 --> 00:33:20,568
so please, just give it to me, Janzo.

439
00:33:20,569 --> 00:33:22,053
- Nyassa root.
- What?

440
00:33:22,054 --> 00:33:24,171
That's what this is. Nyassa root.

441
00:33:25,674 --> 00:33:27,309
When they were healing you,

442
00:33:27,310 --> 00:33:29,144
did they give you
large quantities of it?

443
00:33:29,145 --> 00:33:31,346
A whole mouthful? Did
it make you go to sleep?

444
00:33:31,347 --> 00:33:32,513
It took away the pain.

445
00:33:34,583 --> 00:33:36,051
Here it is.

446
00:33:36,052 --> 00:33:39,321
"Nyassa root. Used
for alleviation of pain

447
00:33:39,322 --> 00:33:40,588
and as a sleep aid.

448
00:33:40,589 --> 00:33:41,856
In high concentrations,

449
00:33:41,857 --> 00:33:43,370
patients become compliant

450
00:33:43,371 --> 00:33:45,660
and susceptible to suggestion.

451
00:33:45,661 --> 00:33:47,896
Effects can last weeks."

452
00:33:47,897 --> 00:33:50,117
No! No! I need that!

453
00:33:50,118 --> 00:33:52,366
It's actually the last
thing you need right now.

454
00:33:52,367 --> 00:33:56,504
Sana said I have to take
that or I will get sick again,

455
00:33:56,505 --> 00:33:58,773
- maybe even die!
- Beautiful.

456
00:33:58,774 --> 00:34:00,174
I don't know who this Sana is,

457
00:34:00,175 --> 00:34:01,709
but I'm assuming it's the same person

458
00:34:01,710 --> 00:34:03,711
who told you all of this
nonsense about Gwynn.

459
00:34:03,712 --> 00:34:06,380
There was proof, Janzo.
Undeniable proof.

460
00:34:06,381 --> 00:34:09,717
This root, my dear boy, is the same
thing that makes your mind pliable,

461
00:34:09,718 --> 00:34:11,791
and it allows them to feed
all these lies into it.

462
00:34:11,792 --> 00:34:14,088
- It's medicine.
- Oh, it's medicine, all right.

463
00:34:14,089 --> 00:34:16,290
The type of medicine the
Prime Order will give you

464
00:34:16,291 --> 00:34:18,091
to turn you against your friends,

465
00:34:18,092 --> 00:34:19,543
and also make you come here

466
00:34:19,544 --> 00:34:21,729
- and do their dirty work for them.
- That's not true!

467
00:34:23,731 --> 00:34:26,299
- Take this.
- No.

468
00:34:26,300 --> 00:34:28,936
Once it kicks in, or
once the Nyassa root

469
00:34:28,937 --> 00:34:30,938
works its way out of your system,

470
00:34:30,939 --> 00:34:32,906
maybe you'll start
thinking more clearly.

471
00:34:32,907 --> 00:34:36,642
Maybe you'll start remembering
who your real friends are.

472
00:34:43,317 --> 00:34:44,817
Yes.

473
00:34:47,488 --> 00:34:49,545
And I forgive you, by the way.

474
00:34:49,546 --> 00:34:52,078
Can't hold someone
responsible who's been drugged.

475
00:34:55,095 --> 00:34:56,095
Drink up.

476
00:35:24,958 --> 00:35:26,925
These were the humans who took me in.

477
00:35:31,631 --> 00:35:33,464
My adopted family.

478
00:35:37,770 --> 00:35:39,438
All they ever did was show me kindness,

479
00:35:39,439 --> 00:35:41,773
and a Blackblood murdered
them in cold blood.

480
00:35:41,774 --> 00:35:43,808
I'm sorry, Talon.

481
00:35:43,809 --> 00:35:45,810
Varlek always was a monster,

482
00:35:45,811 --> 00:35:49,214
even before we were sent away,

483
00:35:49,215 --> 00:35:50,781
him and the rest of the Black Fist.

484
00:36:00,960 --> 00:36:02,493
And if this was you,

485
00:36:02,494 --> 00:36:04,663
would you have murdered these humans?

486
00:36:04,664 --> 00:36:07,032
I'd hope you know me
better than that, Talon.

487
00:36:07,033 --> 00:36:09,701
Most of the Blackbloods
don't support the Fist

488
00:36:09,702 --> 00:36:10,734
or their methods.

489
00:36:13,305 --> 00:36:15,239
You don't seem to exactly love humans.

490
00:36:15,240 --> 00:36:18,476
I don't. I hate them for
locking us away from this world,

491
00:36:18,477 --> 00:36:22,480
and I hate them for imprisoning
us in the Plane of Ashes.

492
00:36:22,481 --> 00:36:24,082
But that doesn't mean
I want to kill them.

493
00:36:24,083 --> 00:36:25,273
You hate them for something

494
00:36:25,274 --> 00:36:27,085
their ancestors did
before they were born.

495
00:36:27,086 --> 00:36:29,654
And they hate you because they fear you.

496
00:36:29,655 --> 00:36:32,656
Then you must help both of our sides.

497
00:36:33,457 --> 00:36:36,224
You'll save us.

498
00:36:36,225 --> 00:36:38,793
You're the One.

499
00:36:40,897 --> 00:36:43,999
- Let's just get the gem and go.
- All right.

500
00:36:44,000 --> 00:36:45,900
Which one is Varlek?

501
00:37:31,347 --> 00:37:32,513
Give me the necklace.

502
00:37:54,770 --> 00:37:57,605
What's it doing?

503
00:37:57,606 --> 00:37:59,639
I have no idea.

504
00:38:06,915 --> 00:38:08,580
Come.

505
00:38:15,540 --> 00:38:19,109
Probably a good day to
take up drinking again.

506
00:38:19,110 --> 00:38:21,044
Actually, it's just grape juice.

507
00:38:21,045 --> 00:38:22,446
Unfermented.

508
00:38:22,447 --> 00:38:23,947
The merchant said it was very good.

509
00:38:23,948 --> 00:38:25,781
Two cups, please.

510
00:38:31,124 --> 00:38:33,892
So what did Milus
offer you to betray me?

511
00:38:33,893 --> 00:38:36,128
You think I somehow betrayed you?

512
00:38:36,129 --> 00:38:38,864
No.

513
00:38:38,865 --> 00:38:40,632
No, I don't think you would,

514
00:38:40,633 --> 00:38:43,117
but I'm certain that he
would try to persuade you,

515
00:38:43,118 --> 00:38:45,570
so what did he offer?

516
00:38:45,571 --> 00:38:48,973
He offered me my lands back

517
00:38:48,974 --> 00:38:50,708
and to serve as governor under him.

518
00:38:50,709 --> 00:38:52,877
Hmm.

519
00:38:52,878 --> 00:38:55,646
Well, sounds pretty good.

520
00:38:58,750 --> 00:39:02,352
And, um, well, what's...
what's stopping you?

521
00:39:04,823 --> 00:39:07,758
Well, maybe my plan

522
00:39:07,759 --> 00:39:10,160
is to poison you with this...

523
00:39:15,033 --> 00:39:17,202
... extremely sour grape juice.

524
00:39:17,203 --> 00:39:20,370
These bloody merchants.

525
00:39:22,607 --> 00:39:25,409
Despite everything that's happened, um,

526
00:39:25,410 --> 00:39:29,345
the truth is I still care
about your well-being.

527
00:39:31,049 --> 00:39:33,550
Despite my stupidity on our wedding day?

528
00:39:33,551 --> 00:39:37,254
Wedding day? You'll have to excuse me.

529
00:39:37,255 --> 00:39:39,298
I've sustained some
very serious injuries.

530
00:39:39,299 --> 00:39:42,459
I can't recall of any wedding day,

531
00:39:42,460 --> 00:39:44,862
much less anything that
happened on such a day.

532
00:39:44,863 --> 00:39:48,032
Hmm. Is that so?

533
00:39:48,033 --> 00:39:50,433
That is so.

534
00:39:57,853 --> 00:39:58,853
You may go.

535
00:40:15,960 --> 00:40:18,094
They bought both batches?

536
00:40:18,095 --> 00:40:20,930
Sure did, Mom.

537
00:40:20,931 --> 00:40:24,066
Their whole camp will
be using colipsum soon.

538
00:40:27,672 --> 00:40:30,073
I'm a damn genius.

539
00:40:37,248 --> 00:40:38,447
Hey, Lomack!

540
00:40:38,448 --> 00:40:41,151
Give me a blanket. It's cold.

541
00:40:41,152 --> 00:40:44,687
Hey, pig face, I'm talking to you.

542
00:40:44,688 --> 00:40:47,523
I heard you. Shut up.

543
00:40:47,524 --> 00:40:50,426
You lazy sack of dung.

544
00:40:50,427 --> 00:40:53,044
If I was still commander
of this Outpost,

545
00:40:53,045 --> 00:40:55,580
you'd be flogged for
dereliction of duty.

546
00:40:55,581 --> 00:40:58,483
But you're not a base
commander, are you?

547
00:40:58,484 --> 00:41:00,718
So I don't have to
take your crap anymore.

548
00:41:00,719 --> 00:41:03,720
You're not fit to wear that
uniform, you lazy bastard.

549
00:41:03,721 --> 00:41:07,491
That's it.

550
00:41:07,492 --> 00:41:11,562
I wanted to do this since
the day you took command,

551
00:41:11,563 --> 00:41:16,332
and now you're gonna wish
you kept your big mouth shut!

552
00:41:23,674 --> 00:41:25,341
Nope. Not yet, Lomack.

553
00:41:29,514 --> 00:41:33,949
Oh, Lomack, always so angry.

554
00:41:45,251 --> 00:41:48,263
If you don't mind, I
have a job to finish.

555
00:41:55,019 --> 00:42:00,019
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

