1
00:00:04,084 --> 00:00:09,084
www.subtitulamos.tv

2
00:00:12,076 --> 00:00:16,576
Over The Garden Wall 1x03
"Disparates en Villa Colegio"

3
00:00:24,237 --> 00:00:25,574
*No sabemos quién es,*

4
00:00:25,621 --> 00:00:27,689
*cómo es, cuándo, qué o por qué es,*

5
00:00:27,757 --> 00:00:30,659
pero en cuanto a dónde está,
está en el lugar al que vamos*

6
00:00:30,743 --> 00:00:33,749
*Hacia Adelaide, hacia Adelaide*

7
00:00:34,499 --> 00:00:37,084
*Uníos a mí en el desfile de Adelaide*

8
00:00:37,160 --> 00:00:37,660
No.

9
00:00:37,764 --> 00:00:40,566
*Hacia Adelaide, hacia Adelaide*

10
00:00:40,670 --> 00:00:42,824
*Vamos a la casa de Adelaide*

11
00:00:44,080 --> 00:00:47,032
Tengo que arreglar eso
último, pero esa es la idea.

12
00:00:47,237 --> 00:00:49,799
Beatrice, tú cantas la parte aguda.

13
00:00:49,800 --> 00:00:51,799
Wirt, tú cantas la parte muy aguda.

14
00:00:51,875 --> 00:00:52,893
¿Qué?

15
00:00:53,113 --> 00:00:55,963
- Y...
- Nadie va a cantar nada más.

16
00:00:56,047 --> 00:00:58,399
- Y, Wirt, sigue andando.
- Pero tengo que...

17
00:00:59,134 --> 00:01:02,266
- Está bien.
- Pero tenemos que hacer algo divertido.

18
00:01:02,368 --> 00:01:03,471
La verdad es que no.

19
00:01:03,556 --> 00:01:06,127
Podemos seguir andando
en silencio, ¿sabes?

20
00:01:06,205 --> 00:01:08,976
Y... Wirt, venga. Vamos.

21
00:01:09,060 --> 00:01:11,463
- Lo siento, lo siento.
- ¿Pero no deberíamos...?

22
00:01:11,549 --> 00:01:13,299
Greg, ¿no quieres
parecerte más a tu hermano,

23
00:01:13,377 --> 00:01:15,433
que siempre hace lo que le dicen,

24
00:01:15,650 --> 00:01:17,932
un patético pusilánime
que espera que los demás

25
00:01:17,939 --> 00:01:19,915
- tomen las decisiones por él?
- ¿Qué?

26
00:01:19,988 --> 00:01:21,776
- No soy un pusilánime.
- Espera, Wirt.

27
00:01:21,838 --> 00:01:24,089
- Deja que explique mi argumento.
- Está bien.

28
00:01:24,096 --> 00:01:27,578
¿Ves, Greg? No tiene fuerza de voluntad.

29
00:01:27,662 --> 00:01:29,851
Tú tienes que ser así.

30
00:01:29,886 --> 00:01:32,308
Pero eso no parece divertido.

31
00:01:32,426 --> 00:01:35,925
El mundo es un lugar miserable,
Greg. La vida no es divertida.

32
00:01:36,727 --> 00:01:39,086
Pues supongo que haré
lo que tengo que hacer.

33
00:01:39,228 --> 00:01:39,807
Gracias.

34
00:01:39,841 --> 00:01:42,533
Nos centraremos en llevaros con
Adelaide para que pueda lavarme

35
00:01:42,596 --> 00:01:45,458
las manos de este asunto.
Y, si podéis andar

36
00:01:45,513 --> 00:01:47,310
un poco más rápido, eso
sería genial, ¿vale?

37
00:01:48,766 --> 00:01:51,013
¿Vale? ¿Dónde está Greg?

38
00:01:52,263 --> 00:01:53,604
Supongo que se ha alejado de nosotros.

39
00:01:53,688 --> 00:01:54,814
¡Rayos!

40
00:01:54,815 --> 00:01:57,907
¡Tenemos que hacer lo que podamos
para hacer del mundo un lugar mejor!

41
00:01:59,350 --> 00:02:00,258
Sí.

42
00:02:00,445 --> 00:02:02,179
   

43
00:02:04,449 --> 00:02:06,027
¡¿Un colegio?!

44
00:02:06,584 --> 00:02:07,865
Hoy no.

45
00:02:09,230 --> 00:02:10,160
¡Greg!

46
00:02:11,039 --> 00:02:13,961
¡Greg! ¿Greg?

47
00:02:18,622 --> 00:02:20,833
- ¿Greg?
- Disculpad.

48
00:02:20,943 --> 00:02:23,763
Por favor, sentaos,
niños. Llegáis tarde.

49
00:02:24,113 --> 00:02:28,254
Ya conocéis las normas... "Cuando suena
la campana, ha empezado la clase".

50
00:02:28,481 --> 00:02:29,997
Lo siento. Lo siento.

51
00:02:30,060 --> 00:02:32,177
No, él no tiene cerebro.
No puede aprender nada.

52
00:02:32,276 --> 00:02:34,466
Vamos, Wirt. Venga. Ven, chico.

53
00:02:34,614 --> 00:02:37,295
¿Qué? ¿Decías algo? No te he
oído porque estoy demasiado

54
00:02:37,380 --> 00:02:38,575
ocupado haciendo lo que me dicen.

55
00:02:38,576 --> 00:02:39,700
¿Qué... estás...?

56
00:02:39,758 --> 00:02:41,375
- No, no. Vamos.
- No.

57
00:02:41,512 --> 00:02:43,200
Soy un pusilánime, ¿recuerdas?

58
00:02:43,311 --> 00:02:44,712
Tengo que hacer lo que ella me diga.

59
00:02:45,688 --> 00:02:48,807
Wirt, tu hermano podría
estar en problemas.

60
00:02:58,607 --> 00:03:00,358
Los azulejos tenemos una
esperanza de vida muy corta.

61
00:03:00,424 --> 00:03:03,141
Me estáis matando literalmente
cada minuto que me veo obligada

62
00:03:03,163 --> 00:03:04,420
a pasar con vosotros.

63
00:03:04,871 --> 00:03:09,269
Jovencito, no voy a soportar
esas tonterías en mi clase.

64
00:03:09,347 --> 00:03:10,912
Ya soporto bastantes tonterías de

65
00:03:11,047 --> 00:03:14,443
ese chico guapo, infiel,
inútil y rastrero que tengo.

66
00:03:14,478 --> 00:03:18,028
Jimmy Brown, ¿por qué
tuviste que abandonarme?

67
00:03:18,286 --> 00:03:19,715
Y, ahora, mi padre

68
00:03:19,762 --> 00:03:23,332
amenaza con cerrar el
colegio, y ese gorila salvaje

69
00:03:23,387 --> 00:03:26,845
está suelto... ¿Por qué, Jimmy?
Solo tengo una cosa que decir...

70
00:03:28,057 --> 00:03:31,265
*A es por el alma que me rompiste*

71
00:03:31,350 --> 00:03:34,061
*cuando te fuiste*

72
00:03:34,062 --> 00:03:36,772
*B es por la boca con
la que me mentiste*

73
00:03:36,823 --> 00:03:39,080
Esa señora ha sufrido.

74
00:03:39,190 --> 00:03:40,003
¿Qué has dicho?

75
00:03:40,013 --> 00:03:45,669
- Joven, ve a la caja del burro.
- Claro, vale.

76
00:03:45,731 --> 00:03:46,364
- No, no.
- Sin problema.

77
00:03:46,449 --> 00:03:47,715
No, no.

78
00:03:47,862 --> 00:03:50,870
¿Por dónde íbamos?

79
00:03:51,089 --> 00:03:51,918
Ah, sí.

80
00:03:52,142 --> 00:03:57,705
*C es por el caballero que
creía que era cuando lo conocí*

81
00:03:57,928 --> 00:04:02,248
Yo creo que los perritos
calientes no son perros de verdad,

82
00:04:02,314 --> 00:04:05,210
digan lo que digan en el colegio.

83
00:04:06,219 --> 00:04:08,352
Pero vosotros no vais al colegio, ¿eh?

84
00:04:08,749 --> 00:04:10,791
Quiero quedarme con vosotros.

85
00:04:13,629 --> 00:04:16,613
Tengo una idea. Juguemos
a "dos gatos viejos".

86
00:04:16,780 --> 00:04:19,109
¿Sabéis jugar a dos gatos viejos?

87
00:04:21,015 --> 00:04:22,632
Es muy divertido. Os lo voy a enseñar.

88
00:04:23,711 --> 00:04:25,234
Vamos allá.

89
00:04:25,321 --> 00:04:27,008
Aquí tenemos un gato viejo.

90
00:04:28,958 --> 00:04:30,919
¡Has encontrado otro!

91
00:04:31,043 --> 00:04:35,330
No. Creo que ese gato
es demasiado viejo.

92
00:04:36,195 --> 00:04:37,203
Lo siento, gatito.

93
00:04:37,312 --> 00:04:39,634
Tendremos que encontrar otro gato viejo.

94
00:04:40,826 --> 00:04:43,472
¡Jeffrey, creo que hay uno detrás de ti!

95
00:04:47,017 --> 00:04:48,927
¡Gorila! ¡Corred!

96
00:04:49,682 --> 00:04:56,409
*Y la Y, sí, es por "yo", lo único
que sabías decir. Yo, yo, yo*

97
00:04:56,490 --> 00:04:58,271
- Burro. ¡Esto es terrible!
- Genial.

98
00:04:58,458 --> 00:04:59,880
Me alegro de que eso sea lo que pienses.

99
00:05:01,107 --> 00:05:02,991
*Recuerdo...*

100
00:05:03,025 --> 00:05:05,360
¡Gorila!

101
00:05:06,541 --> 00:05:08,246
¿Ya es la hora de comer?

102
00:05:08,331 --> 00:05:10,299
Venid, niños.

103
00:05:22,852 --> 00:05:25,297
No queremos llegar tarde a la comida.

104
00:05:25,298 --> 00:05:27,523
Mi padre nos va a visitar hoy,

105
00:05:27,571 --> 00:05:30,392
y tenemos que comportarnos
lo mejor posible.

106
00:05:30,470 --> 00:05:32,096
¡Deprisa! ¡Aquí!

107
00:05:37,006 --> 00:05:39,007
¡Vaya! ¡La hora de comer!

108
00:05:39,103 --> 00:05:42,483
Es mucho mejor que ser
perseguido por un gorila.

109
00:05:45,535 --> 00:05:48,230
¿Qué sucede?

110
00:05:50,489 --> 00:05:52,140
Está sosa.

111
00:05:55,461 --> 00:05:57,211
Nadie te ha mandado comer todavía.

112
00:05:57,212 --> 00:05:58,398
Sí, pero...

113
00:06:03,114 --> 00:06:04,948
MELAZA

114
00:06:05,304 --> 00:06:08,068
¡Ya sé lo que hay que
hacer. Srta. Langtree.

115
00:06:08,192 --> 00:06:09,685
Toque algo así.

116
00:06:12,648 --> 00:06:13,991
¿Así?

117
00:06:16,286 --> 00:06:17,875
Con eso bastará.

118
00:06:19,245 --> 00:06:22,596
*Patatas con melaza*

119
00:06:23,189 --> 00:06:26,270
*Si quieres, pídenos*

120
00:06:26,356 --> 00:06:29,333
*Están calientes y blandas como
los cachorros y los calcetines*

121
00:06:29,660 --> 00:06:32,504
*llenos de crema y azúcar piedra*

122
00:06:32,620 --> 00:06:35,629
*Patatas con melaza*

123
00:06:35,956 --> 00:06:39,175
*Son mucho más dulces
que la clase de álgebra*

124
00:06:39,237 --> 00:06:41,006
*Si te rugen las tripas*

125
00:06:41,090 --> 00:06:42,774
* y la boca balbucea,*

126
00:06:42,775 --> 00:06:46,301
*solo hay una cosa que evita
que tu cerebro se derrita*

127
00:06:46,347 --> 00:06:49,464
*Patatas con melaza*

128
00:06:49,548 --> 00:06:52,934
*Si no las puedes ver, ponte las gafas*

129
00:06:53,019 --> 00:06:56,137
*Son grandes y brillantes
como la barca de un pescador*

130
00:06:56,188 --> 00:06:59,190
*Sabes que has comido demasiadas
cuando empiezas a ver las estrellas*

131
00:06:59,217 --> 00:07:02,844
*Patatas con melaza*

132
00:07:02,879 --> 00:07:05,985
*Es lo único pendiente
en tu lista de tareas*

133
00:07:06,024 --> 00:07:07,676
*Son pequeñas y rechonchas*

134
00:07:07,762 --> 00:07:14,598
*Hacen que todos pidan
patatas con melaza*

135
00:07:15,234 --> 00:07:19,454
- *Patatas con...*
- ¡Ya basta!

136
00:07:19,532 --> 00:07:24,743
- Padre.
- ¿Esto es lo que he estado pagando?

137
00:07:24,782 --> 00:07:27,032
Solo queríamos divertirnos un poco.

138
00:07:27,150 --> 00:07:32,390
No invierto en este colegio por
diversión. Creía que intentábamos hacer

139
00:07:32,475 --> 00:07:37,094
algo importante al enseñar a contar
y a deletrear a los animales.

140
00:07:37,430 --> 00:07:40,430
¡Y así es! Por favor, padre,
no cierres el colegio.

141
00:07:40,484 --> 00:07:41,961
No volverá a pasar.

142
00:07:41,962 --> 00:07:43,508
Y tanto que no.

143
00:07:43,638 --> 00:07:44,295
Esto...

144
00:07:45,046 --> 00:07:46,187
esto...

145
00:07:46,396 --> 00:07:51,068
y esto se vienen conmigo.
¡Ahora, mándalos a la cama!

146
00:07:51,360 --> 00:07:54,279
Ya habéis oído a mi
padre. A la cama todos.

147
00:08:09,729 --> 00:08:11,549
Solo quería divertirme,

148
00:08:11,619 --> 00:08:14,565
cambiar el mundo y hacer que
este fuera un lugar mejor.

149
00:08:14,817 --> 00:08:17,085
Pero solo lo he empeorado todo.

150
00:08:19,055 --> 00:08:20,721
Vale, Wirt, reconozco...

151
00:08:20,830 --> 00:08:23,090
que pareces un pusilánime,
pero no lo eres.

152
00:08:23,159 --> 00:08:25,048
En el fondo,

153
00:08:25,103 --> 00:08:27,145
eres un cabezota. ¿Cuándo vas a dejarlo?

154
00:08:27,229 --> 00:08:29,230
Puede que nunca. Puede
que nunca lo deje.

155
00:08:30,074 --> 00:08:31,366
¡Sí!

156
00:08:31,467 --> 00:08:34,381
Wirt tiene razón. ¡No
podemos dejarlo! Vamos, Wirt.

157
00:08:34,521 --> 00:08:37,787
- Vamos a salvar el día.
- Vale, si tú lo dices...

158
00:08:38,074 --> 00:08:39,791
Vamos.

159
00:08:41,833 --> 00:08:43,461
¿Cuál es el plan, Greg?

160
00:08:43,546 --> 00:08:46,748
¿El plan? No lo sé.

161
00:08:46,832 --> 00:08:49,851
¿Quién habría pensado que construir

162
00:08:49,919 --> 00:08:52,684
un colegio para animales
era una mala idea?

163
00:08:53,055 --> 00:08:57,726
Los ahorros de toda mi vida,
mi hogar... He dedicado todo

164
00:08:57,760 --> 00:08:59,221
a mi queridísimo colegio.

165
00:08:59,222 --> 00:09:04,399
Y ahora tengo que vender estos
instrumentos para mantenerlo abierto.

166
00:09:04,433 --> 00:09:07,786
¡Y mientras, ese odioso de
Jimmy Brown anda por ahí

167
00:09:07,879 --> 00:09:09,856
socializando vete a saber dónde!

168
00:09:10,139 --> 00:09:13,283
Por no hablar de ese
gorila que anda suelto.

169
00:09:14,360 --> 00:09:19,024
Ojalá fuera algo bien para variar.

170
00:09:21,750 --> 00:09:23,618
Vale. Creo que se ha dormido.

171
00:09:23,753 --> 00:09:26,250
- Vamos a robarle las cosas.
- ¿Qué?

172
00:09:34,232 --> 00:09:35,304
¡Los instrumentos!

173
00:09:35,347 --> 00:09:39,369
¡Me los han robado!
¡¿Quién haría algo así?!

174
00:09:45,174 --> 00:09:47,058
- Aquí tienes.
- Aquí tienes, hijo.

175
00:09:48,095 --> 00:09:50,094
¿Qué es esto?

176
00:09:50,179 --> 00:09:52,013
Un concierto benéfico para el colegio.

177
00:09:52,097 --> 00:09:56,479
¿A que es genial que
toda esta gente colabore

178
00:09:56,549 --> 00:09:58,519
por pura bondad?

179
00:09:58,604 --> 00:10:01,272
A diferencia de mi Jimmy Brown.

180
00:10:01,357 --> 00:10:05,526
- Ya estamos otra vez.
- Él solo me robó

181
00:10:05,577 --> 00:10:08,079
- el corazón.
- ¡Gorila!

182
00:10:10,208 --> 00:10:12,583
¡Joven, haz algo!

183
00:10:21,899 --> 00:10:23,863
- Por fin.
- ¿Jimmy?

184
00:10:24,213 --> 00:10:27,080
Así es, cielo. Yo era el gorila.

185
00:10:27,252 --> 00:10:30,551
- Pero ¿por qué?
- Conseguí un trabajo en el circo

186
00:10:30,686 --> 00:10:32,520
para poder comprarte ese anillo de boda.

187
00:10:32,554 --> 00:10:34,335
Pero, cuando quedé atrapado
en ese estúpido traje,

188
00:10:34,422 --> 00:10:37,196
todos estaban demasiado
asustados como para ayudarme.

189
00:10:37,431 --> 00:10:38,930
Jimmy...

190
00:10:39,228 --> 00:10:40,769
Cielo.

191
00:10:44,039 --> 00:10:49,923
Supongo que el mundo realmente es tan
dulce como las patatas con melaza.

192
00:10:50,289 --> 00:10:53,742
*Patatas con melaza*

193
00:10:53,743 --> 00:10:56,044
*Si quieres...*

194
00:10:56,111 --> 00:10:58,603
¿Quieres que le diga a
Greg que es hora de irnos?

195
00:10:58,876 --> 00:11:00,635
No, deja que se divierta.

196
00:11:00,636 --> 00:11:04,043
*Llenos de crema y azúcar piedra*

197
00:11:04,044 --> 00:11:05,507
- Oye, Wirt.
- ¿Sí?

198
00:11:05,905 --> 00:11:09,157
- Átate los cordones.
- Vale.

199
00:11:09,224 --> 00:11:13,028
*Que la clase de álgebra. Si te
rugen las tripas y la boca...*

200
00:11:13,129 --> 00:11:18,129
www.subtitulamos.tv

