1
00:00:00,001 --> 00:00:01,667
Infinity Train 01x05
"El vagón de Gata"

2
00:00:01,669 --> 00:00:07,172
www.subtitulamos.tv

3
00:00:08,376 --> 00:00:10,884
¡Gracias! ¡Nunca te olvidaremos!

4
00:00:13,520 --> 00:00:14,852
¿Cómo ha dicho que se llamaba?

5
00:00:14,916 --> 00:00:16,683
Ya se me ha olvidado.

6
00:00:16,763 --> 00:00:19,497
Voy a llamarlo Mildred el Tiranosaurio.

7
00:00:34,635 --> 00:00:37,018
¿Los vagones del tren pueden moverse?

8
00:00:37,080 --> 00:00:40,830
¡Me encanta! Es salvaje e impredecible.

9
00:00:44,147 --> 00:00:45,820
¿Qué es este sitio?

10
00:00:45,822 --> 00:00:47,556
Parece un estudio.

11
00:00:47,581 --> 00:00:49,814
¿Y qué se estudia, acaparamiento?

12
00:00:57,758 --> 00:00:58,966
Deja eso.

13
00:00:59,039 --> 00:00:59,625
¿Qué? ¿Yo?

14
00:00:59,685 --> 00:01:02,013
No, claro que no, no.

15
00:01:02,141 --> 00:01:05,209
¡Hola, cosa que tiene mi
forma! ¿Eres mi madre?

16
00:01:05,273 --> 00:01:07,640
Si es así, ¿dónde has estado?

17
00:01:09,179 --> 00:01:09,976
Grosera.

18
00:01:10,003 --> 00:01:11,670
Vaya, si es mi persona favorita

19
00:01:11,735 --> 00:01:13,945
que tiene el nombre de una
flor sin un buen motivo.

20
00:01:17,253 --> 00:01:19,112
Tranquilo, perro.

21
00:01:19,856 --> 00:01:22,294
¿Esta es la gata de
la que me has hablado?

22
00:01:22,371 --> 00:01:23,746
Desgraciadamente.

23
00:01:23,927 --> 00:01:25,254
Es una joya.

24
00:01:25,363 --> 00:01:27,886
Uno-Uno, la última vez que la
vimos, intentó secuestrarte.

25
00:01:27,964 --> 00:01:30,301
¿Secuestrarle? Je n'oserais jamais!

26
00:01:30,633 --> 00:01:33,301
Creo recordar que teníamos un
trato y tú te echaste para atrás,

27
00:01:33,303 --> 00:01:35,970
yo te dejé en paz y me abandonaste

28
00:01:35,972 --> 00:01:39,003
a las implacables
salpicaduras de mil Randalls.

29
00:01:39,374 --> 00:01:41,238
Pero eso es leche pasada.

30
00:01:41,544 --> 00:01:43,435
Está bien. ¿Qué estás haciendo aquí?

31
00:01:43,638 --> 00:01:46,339
¿Yo? Sois vosotros los que
habéis entrado torpemente

32
00:01:46,378 --> 00:01:48,663
en mi humilde morada.

33
00:01:49,118 --> 00:01:51,385
Bonita casa, pero tu
madre está muy callada.

34
00:01:51,387 --> 00:01:52,504
¡No toques eso!

35
00:01:53,056 --> 00:01:53,900
Me disculpo.

36
00:01:54,122 --> 00:01:56,923
Todo lo que hay aquí es
muy importante para mí.

37
00:01:57,160 --> 00:01:59,973
A mi me parece polvoriento y
aburrido, así que nos vamos.

38
00:02:00,104 --> 00:02:01,995
¡Hasta la vista, antigua secuestradora!

39
00:02:02,081 --> 00:02:04,899
Ya te echo de menos, lo que
es emocionalmente confuso.

40
00:02:04,900 --> 00:02:07,467
¡Esperad! ¿No quieres
explorar el destino

41
00:02:07,536 --> 00:02:08,654
que nos ha unido?

42
00:02:08,872 --> 00:02:10,536
No. No me fío de ti.

43
00:02:10,673 --> 00:02:14,431
Eso me ofende, gatita, pero lo entiendo.

44
00:02:15,120 --> 00:02:16,159
Au revoir.

45
00:02:18,018 --> 00:02:19,222
¡Cielos!

46
00:02:19,271 --> 00:02:21,779
Sé tan amable de ayudarme con
los objetos caídos, ¿quieres?

47
00:02:22,085 --> 00:02:25,272
Lo haría yo misma, pero... ya sabes.

48
00:02:29,859 --> 00:02:31,203
Espera. ¿De dónde has sacado esto?

49
00:02:31,394 --> 00:02:33,667
Consigo muchas cosas maravillosas.

50
00:02:33,797 --> 00:02:34,550
¿Por qué lo dices?

51
00:02:34,780 --> 00:02:38,113
Porque... aparece mi nombre.

52
00:02:38,668 --> 00:02:40,501
¿Esa es tuya?

53
00:02:40,503 --> 00:02:42,703
Supongo que deberíamos
echarle un vistazo, ¿no?

54
00:02:42,705 --> 00:02:44,050
¡Una idea genial!

55
00:02:44,113 --> 00:02:45,941
Con cuidado, Tulip. No me fío.

56
00:02:46,075 --> 00:02:47,875
¿Y si es importante?

57
00:02:47,877 --> 00:02:49,083
Claro que lo es.

58
00:02:49,239 --> 00:02:52,270
Esta cinta contiene todo lo
que hace que seas tú misma.

59
00:02:52,316 --> 00:02:53,903
Cada pasajero tiene una.

60
00:02:54,365 --> 00:02:55,564
¿Cada pasajero?

61
00:02:55,652 --> 00:02:56,988
Supongo que no eres especial.

62
00:02:57,191 --> 00:02:59,754
Sí, y cada uno tiene un número

63
00:02:59,756 --> 00:03:01,662
de una cinta. Igual que tú.

64
00:03:01,724 --> 00:03:04,848
¿Cómo está conectada con mi número?
¿Quién la hizo? ¿Cómo me ayuda?

65
00:03:05,228 --> 00:03:08,111
Querida, será mucho más
fácil si simplemente miras.

66
00:03:10,770 --> 00:03:12,083
Allá vas.

67
00:03:12,702 --> 00:03:14,038
No tengo eso claro.

68
00:03:17,361 --> 00:03:18,472
A lo mejor no deberías...

69
00:03:27,150 --> 00:03:28,231
¡¿Atticus?!

70
00:03:29,091 --> 00:03:30,365
¡¿Uno-Uno?!

71
00:03:39,237 --> 00:03:40,550
Me acuerdo de eso.

72
00:03:40,760 --> 00:03:42,854
¡Oh, no! ¿Te encuentras bien, cielo?

73
00:03:44,321 --> 00:03:46,233
¡Locas por el maíz! ¡Locas por el maíz!

74
00:03:46,235 --> 00:03:47,587
¡Cubo! ¡Cubo! ¡Cubo!

75
00:03:47,633 --> 00:03:50,282
¡Mamá, mira! Veo el cinturón de Orión...

76
00:03:50,331 --> 00:03:52,198
y parte de sus pantalones.

77
00:03:55,845 --> 00:03:58,486
Tú eres yo.

78
00:03:58,653 --> 00:04:00,611
*Agitad las manos*

79
00:04:00,656 --> 00:04:03,102
*como si nada os importara*

80
00:04:03,176 --> 00:04:04,364
¿Qué está pasando?

81
00:04:05,200 --> 00:04:06,450
¿DolphWorld?

82
00:04:06,823 --> 00:04:08,559
¡Este sitio me encantaba!

83
00:04:08,808 --> 00:04:10,425
Me pregunto por qué cerró.

84
00:04:13,029 --> 00:04:15,596
Tulip, ¿qué te parecen los delfines?

85
00:04:15,598 --> 00:04:17,653
Son preciosos en estado natural.

86
00:04:19,254 --> 00:04:21,102
¡Una pirámide!

87
00:04:21,104 --> 00:04:23,909
¡Sí! ¡Este día ha sido divertidísimo!

88
00:04:25,608 --> 00:04:26,780
¡Estoy en casa!

89
00:04:27,043 --> 00:04:29,858
Estoy... en otro recuerdo.

90
00:04:34,450 --> 00:04:37,118
¿Estás cansada de poseer
cosas que no son dónuts

91
00:04:37,120 --> 00:04:38,619
y podrían serlo?

92
00:04:38,621 --> 00:04:41,122
Todos los días de mi triste vida.

93
00:04:41,124 --> 00:04:43,233
¡Pues cómprate un agujereador de dónuts!

94
00:04:44,293 --> 00:04:47,395
Fácil de agarrar, y sin
duda no es una estafa.

95
00:04:48,428 --> 00:04:49,999
¡¿Sin duda no es una estafa?!

96
00:04:50,053 --> 00:04:51,285
¡No digas más!

97
00:04:51,342 --> 00:04:53,567
¡Voy a gastarme los
ahorros de mi vida en uno!

98
00:05:06,015 --> 00:05:06,953
¿Qué ha sido eso?

99
00:05:07,019 --> 00:05:08,394
¡Buenas noticias, colega!

100
00:05:08,460 --> 00:05:10,543
¡Has conseguido una beca
completa para Vassar,

101
00:05:10,589 --> 00:05:14,522
la universidad para gente inteligente
que es demasiado creativa!

102
00:05:14,948 --> 00:05:16,157
¡Así está mejor!

103
00:05:16,159 --> 00:05:17,878
¿Pero a quién le importa la universidad?

104
00:05:18,027 --> 00:05:19,574
Hazte a un lado, Shigeru.

105
00:05:19,636 --> 00:05:23,675
¡Ahora eres la presidenta mundial
intergaláctica de diseño de videojuegos!

106
00:05:25,133 --> 00:05:28,040
¿Quién quiere celebrarlo con tarta de
helado con doble ración de cebolla?

107
00:05:28,149 --> 00:05:29,248
¡Yo!

108
00:05:31,441 --> 00:05:32,457
Esto no está bien.

109
00:05:32,612 --> 00:05:34,504
¡Algo está cambiando mis recuerdos!

110
00:05:44,811 --> 00:05:46,257
¡Déjame! ¡Déjame! ¡Déjame!

111
00:05:48,057 --> 00:05:50,979
Tulip, ¿qué te parecen los delfines?

112
00:05:51,040 --> 00:05:53,307
Son preciosos en estado natural.

113
00:05:54,530 --> 00:05:56,310
¡Una pirámide!

114
00:05:56,430 --> 00:05:57,774
Así no fue como pasó.

115
00:06:00,133 --> 00:06:02,993
¡Un fuerte aplauso para Dolphmu!

116
00:06:03,102 --> 00:06:04,790
¿Cómo que no se va a despertar?

117
00:06:05,498 --> 00:06:07,593
Así que por eso cerraron Dolphworld.

118
00:06:07,725 --> 00:06:10,561
Mamá, papá, ¿podemos acercarnos más?

119
00:06:10,631 --> 00:06:13,295
¿Ves? Te dije que
necesitaba gafas, Andy.

120
00:06:13,341 --> 00:06:15,717
Pues a lo mejor deberías haberla
llevado al optometrista, Megan.

121
00:06:15,763 --> 00:06:17,218
¿Cuándo? ¿Cuándo debo hacer eso?

122
00:06:17,220 --> 00:06:19,806
Ah, sí. Se estaban peleando.

123
00:06:19,843 --> 00:06:21,611
Vale. Me aseguraré de
hacerlo en mi tiempo libre

124
00:06:21,650 --> 00:06:23,275
entre mis turnos dobles en el hospital.

125
00:06:24,204 --> 00:06:25,853
¿Por qué disminuye la estática?

126
00:06:33,875 --> 00:06:34,784
¡Agujereador de dónuts!

127
00:06:34,877 --> 00:06:36,096
Ellos no deberían estar aquí.

128
00:06:36,506 --> 00:06:38,772
¡Harry, el Hombre de las Bicicletas!

129
00:06:38,975 --> 00:06:41,308
¡Está hecho para los discursos.

130
00:06:41,310 --> 00:06:43,302
- No es una estafa, así es.
- No es una estafa, así es.

131
00:06:44,614 --> 00:06:45,731
Papá estaba ahí.

132
00:06:53,189 --> 00:06:56,203
Así que ahora eres tú la
que me arropa a mí, ¿eh?

133
00:06:59,693 --> 00:07:03,194
Malas noticias, Tulip.
¡Nos vamos a divorciar!

134
00:07:05,168 --> 00:07:07,801
¡Divorcio! ¡Divorcio! ¡Divorcio!

135
00:07:13,181 --> 00:07:14,204
¡Divorcio!

136
00:07:14,377 --> 00:07:17,049
¡No! ¡Así tampoco fue como pasó!

137
00:07:22,879 --> 00:07:25,028
¿Cenamos aquí o fuera?

138
00:07:25,500 --> 00:07:27,415
Ninguna de las dos cosas. Solo
queremos hablarte una cosa.

139
00:07:27,555 --> 00:07:28,704
Contarte una cosa.

140
00:07:28,723 --> 00:07:30,040
Ella me ha entendido.

141
00:07:30,157 --> 00:07:31,586
Así fue como pasó.

142
00:07:33,496 --> 00:07:37,614
Tulip, queremos que sepas que los
dos te queremos mucho, pero...

143
00:07:38,134 --> 00:07:41,415
las cosas van a cambiar muy pronto.

144
00:07:41,611 --> 00:07:42,712
¿Cambiar?

145
00:07:43,046 --> 00:07:47,148
¿Es algo de la pubertad? ¡Porque,
si es así, lo llevo bien!

146
00:07:48,212 --> 00:07:49,917
Vamos a por comida china y...

147
00:07:49,919 --> 00:07:51,251
- Tulip, siéntate.
- Andy.

148
00:07:53,645 --> 00:07:54,442
¿Qué?

149
00:07:54,676 --> 00:07:57,276
Puede que te hayas dado cuenta
de que papá y yo tenemos...

150
00:07:57,560 --> 00:08:01,765
problemas a veces...
Discusiones y cosas así.

151
00:08:02,883 --> 00:08:06,701
Intentamos arreglar las
cosas, pero tu madre y yo

152
00:08:06,740 --> 00:08:09,178
hemos decidido darnos un tiempo.

153
00:08:09,605 --> 00:08:11,436
¿Estás bien?

154
00:08:11,607 --> 00:08:13,162
Sí. ¿Por qué no iba a estarlo?

155
00:08:13,380 --> 00:08:14,185
No estás bien.

156
00:08:14,567 --> 00:08:16,400
¿Os vais... a divorciar?

157
00:08:17,965 --> 00:08:19,246
Pues...

158
00:08:19,248 --> 00:08:21,770
ahora mismo, solo nos estamos separando.

159
00:08:22,213 --> 00:08:24,046
Pero, después, os vais a divorciar.

160
00:08:24,048 --> 00:08:25,510
"No es tan sencillo".

161
00:08:26,175 --> 00:08:27,883
No es tan sencillo, colega.

162
00:08:27,885 --> 00:08:30,286
Sí que lo es. Estáis casados o no.

163
00:08:30,558 --> 00:08:32,521
- ¿Qué otra opción hay?
- Tulip, por favor.

164
00:08:32,583 --> 00:08:35,060
Solo queremos que sepas
que no es culpa tuya.

165
00:08:35,146 --> 00:08:37,138
¡Ya lo sé! ¡¿Por qué iba a serlo?!

166
00:08:37,942 --> 00:08:39,645
Me acuerdo de lo asustada que estaba.

167
00:08:39,786 --> 00:08:41,395
Tulip, lo siento mucho.

168
00:08:41,498 --> 00:08:42,989
De lo enfadada que estaba.

169
00:08:43,801 --> 00:08:45,012
De lo sola que me sentía.

170
00:08:45,273 --> 00:08:48,656
Las cosas cambian, pero nuestro
amor por ti no cambiará.

171
00:08:48,765 --> 00:08:50,206
Solo queremos que entiendas...

172
00:08:50,331 --> 00:08:51,878
¡Lo entiendo perfectamente!

173
00:08:52,009 --> 00:08:55,525
¡Las cosas iban bien, pero
habéis decidido cambiarlo todo!

174
00:08:56,825 --> 00:08:58,622
Eso es justo lo que pasó.

175
00:08:59,178 --> 00:09:01,201
Pero saberlo no hace
que me sienta mejor.

176
00:09:02,079 --> 00:09:05,444
Supongo que era yo... la que
estaba cambiando mis recuerdos.

177
00:09:10,828 --> 00:09:13,328
ver esa cinta sin
olisquearla bien antes.

178
00:09:15,584 --> 00:09:18,209
¡Mira eso! ¡Ya estás despierta!

179
00:09:18,287 --> 00:09:19,436
¡Has intentado atraparme!

180
00:09:19,540 --> 00:09:22,838
¿Puede estar alguien atrapado cuando
revive unos recuerdos tan felices?

181
00:09:23,089 --> 00:09:25,848
¿Quieres volver a sentarte
y verla bien de cerca?

182
00:09:26,488 --> 00:09:28,215
Ya he visto todo lo que tenía que ver.

183
00:09:28,412 --> 00:09:30,381
¡No tengas tanta prisa,
mi petulante perenne!

184
00:09:30,435 --> 00:09:31,639
¿Y qué pasa con tu número?

185
00:09:33,446 --> 00:09:34,688
Me da igual.

186
00:09:36,754 --> 00:09:37,910
¡Pero está reduciéndose!

187
00:09:37,978 --> 00:09:39,347
El tren debe pensar que
lo estás haciendo bien.

188
00:09:39,452 --> 00:09:40,856
¡Vaya!

189
00:09:40,858 --> 00:09:43,092
Entonces, ¿que mi número
disminuya es bueno?

190
00:09:43,094 --> 00:09:44,860
¡¿Estoy madurando como persona?!

191
00:09:45,133 --> 00:09:46,228
¡Gracias, tren!

192
00:09:46,237 --> 00:09:49,253
¡Me alegro de gustarle
a un objeto inanimado!

193
00:09:49,467 --> 00:09:52,365
Se acabaron los números,
se acabó el misterio.

194
00:09:58,702 --> 00:10:00,408
No nos gustas.

195
00:10:04,315 --> 00:10:05,190
¡¿Cómo?!

196
00:10:21,165 --> 00:10:23,087
¿Dónde está la pasajera?

197
00:10:24,099 --> 00:10:26,427
No está aquí en este momento.

198
00:10:26,771 --> 00:10:28,716
Y es posible que se
haya llevado la bola.

199
00:10:29,473 --> 00:10:31,309
¡La cinta! ¡Debería haberla atrapado!

200
00:10:36,010 --> 00:10:38,205
¡Misericordia, por favor!

201
00:10:38,471 --> 00:10:41,510
¡Sabes que soy la única
que puede ayudarte...

202
00:10:42,346 --> 00:10:44,260
a encontrarlos!

203
00:10:47,859 --> 00:10:50,930
Gracias. No te decepcionaré.

204
00:10:52,335 --> 00:10:53,796
¡No vuelvas a fallarme!

205
00:10:55,586 --> 00:10:58,524
No. ¡No! ¡Mis cosas!

206
00:11:02,621 --> 00:11:08,441
www.subtitulamos.tv

