1
00:00:05,240 --> 00:00:07,239
Previously on The Affair...

2
00:00:07,240 --> 00:00:08,865
Everyone says to you when you're young,

3
00:00:08,866 --> 00:00:11,053
"Who do you love? Love is all you need."

4
00:00:11,054 --> 00:00:14,497
And it sends you into a panic.
At least it did for me.

5
00:00:14,498 --> 00:00:15,884
I got married young.

6
00:00:15,885 --> 00:00:17,738
I had a great girlfriend.
She was beautiful.

7
00:00:17,739 --> 00:00:20,489
She was rich. She was artsy.

8
00:00:20,490 --> 00:00:22,281
I wanted to be beautiful,
rich and artsy,

9
00:00:22,282 --> 00:00:24,184
so I married her. And I loved her.

10
00:00:24,185 --> 00:00:25,322
Uh, sorry.

11
00:00:25,323 --> 00:00:27,467
Mr. Solloway, this is my wife, Alison.

12
00:00:27,468 --> 00:00:29,619
- I had a fling.
- Uh, with who?

13
00:00:29,620 --> 00:00:30,865
Alison?

14
00:00:30,866 --> 00:00:31,871
I love you.

15
00:00:31,872 --> 00:00:33,341
I love you, too.

16
00:00:33,342 --> 00:00:34,774
I have to leave.

17
00:00:34,775 --> 00:00:36,073
I'm in love with someone else.

18
00:00:36,074 --> 00:00:38,197
Get out! Get out!

19
00:00:38,198 --> 00:00:41,042
I read your book, Noah. I'm sex?

20
00:00:41,043 --> 00:00:42,531
No marriage could survive me?

21
00:00:42,532 --> 00:00:44,619
You make it seem like
I-I came on to you,

22
00:00:44,620 --> 00:00:46,990
like I practically threw myself at you.

23
00:00:46,991 --> 00:00:49,031
Hey, Cole?

24
00:00:49,032 --> 00:00:50,573
Can you just stay?

25
00:00:50,574 --> 00:00:52,821
Maybe this was the mistake.

26
00:00:52,822 --> 00:00:53,907
No, please, don't say that.

27
00:00:53,908 --> 00:00:56,254
I had this stupid idea,

28
00:00:56,255 --> 00:00:59,531
that you and I could make a
new start together and...

29
00:00:59,532 --> 00:01:01,866
all the pain we caused everybody else,

30
00:01:01,867 --> 00:01:05,447
it was for a reason, because
we were meant to be together.

31
00:01:05,448 --> 00:01:09,861
I never thought it would
be all... pointless.

32
00:01:15,991 --> 00:01:18,406
It was a deer.

33
00:01:18,407 --> 00:01:20,031
It was a deer!

34
00:01:20,032 --> 00:01:22,447
Don't! Noah! Noah!

35
00:01:22,448 --> 00:01:23,948
Alison, if I don't do something,

36
00:01:23,949 --> 00:01:25,197
they're gonna convict me.

37
00:01:25,198 --> 00:01:26,489
I know, just...

38
00:01:26,490 --> 00:01:28,447
Just tell the truth.

39
00:01:28,448 --> 00:01:31,322
Your Honor... I'm guilty.
I killed Scott Lockhart.

40
00:01:31,323 --> 00:01:33,364
What the hell are you doing?!

41
00:01:33,365 --> 00:01:35,531
Sit down and stay there.

42
00:01:35,532 --> 00:01:37,155
When you get out, you may still think

43
00:01:37,156 --> 00:01:38,947
you have me to come home to.

44
00:01:38,948 --> 00:01:41,956
And what you're trying to
tell me is I-I-I won't.

45
00:01:41,957 --> 00:01:43,197
I'm sorry.

46
00:01:43,198 --> 00:01:44,407
Hey.

47
00:01:46,163 --> 00:01:48,090
I operated on your son.

48
00:01:48,917 --> 00:01:51,281
Oh, God. Dr. Ullah.

49
00:01:51,282 --> 00:01:52,823
I'm thrilled for you, darling.

50
00:01:52,824 --> 00:01:54,994
This fellow's quite a catch.

51
00:01:54,995 --> 00:01:57,823
Handsome, polite, a doctor.

52
00:01:57,824 --> 00:01:59,364
Do you think she even realizes

53
00:01:59,365 --> 00:02:01,196
- these cans are hers?
- No, I don't.

54
00:02:01,197 --> 00:02:03,781
And she's not going to if you
keep moving them for her.

55
00:02:03,782 --> 00:02:05,157
Hi, Daddy.

56
00:02:07,740 --> 00:02:09,322
Hey.

57
00:02:09,323 --> 00:02:11,782
Hey. Look at you. You look great.

58
00:02:11,783 --> 00:02:12,949
I have a date.

59
00:02:16,584 --> 00:02:18,073
So, what happened to you?

60
00:02:18,074 --> 00:02:19,157
Why'd you stand me up?

61
00:02:20,657 --> 00:02:22,447
Go home to your fucking wife.

62
00:02:26,407 --> 00:02:28,447
They found her body.

63
00:02:28,448 --> 00:02:30,698
She's dead. They're ruling it a suicide.

64
00:02:30,699 --> 00:02:32,865
- Where is Mommy?
- All we have to do is

65
00:02:32,866 --> 00:02:35,106
think about her and
remember her, and that way,

66
00:02:35,107 --> 00:02:37,615
she will always be with us.

67
00:02:39,576 --> 00:02:41,559
Priya?

68
00:02:41,560 --> 00:02:44,052
Vik didn't tell me that
you were coming over.

69
00:02:44,053 --> 00:02:45,906
He told me his pants are falling down,

70
00:02:45,907 --> 00:02:47,383
so I'm taking them in.

71
00:02:47,384 --> 00:02:49,531
I know, I just... I didn't
want to bother you, so...

72
00:02:49,532 --> 00:02:52,948
Why would it bother me to do
something nice for my son?

73
00:02:52,949 --> 00:02:56,532
Does it bother you to care
for your children, Helen?

74
00:02:58,426 --> 00:03:00,156
Vik.

75
00:03:00,157 --> 00:03:01,531
Vik!

76
00:03:01,532 --> 00:03:03,281
I'm not getting treatment.

77
00:03:03,282 --> 00:03:04,614
That just doesn't make any sense.

78
00:03:04,615 --> 00:03:06,906
I'm not gonna sit around
and watch you die.

79
00:03:06,907 --> 00:03:09,698
I have pancreatic cancer!

80
00:03:09,699 --> 00:03:12,574
There is no cure. No hope.

81
00:03:14,074 --> 00:03:16,239
Vik? Is that your car?

82
00:03:16,240 --> 00:03:18,447
Yeah, I just got it.

83
00:03:18,448 --> 00:03:20,281
I know the best road in Malibu.

84
00:03:20,282 --> 00:03:22,906
Let's see how fast this
car can really go.

85
00:03:22,907 --> 00:03:25,115
I want to get home, and I want to drink.

86
00:03:25,116 --> 00:03:27,948
- You're pregnant?
- Yes.

87
00:03:27,949 --> 00:03:29,447
That's what I was trying to tell you.

88
00:03:29,448 --> 00:03:31,032
Why are you trying to tell me?

89
00:03:32,323 --> 00:03:34,322
I want to keep it. I
want to be a mother.

90
00:03:34,323 --> 00:03:35,698
I don't want to go.

91
00:03:35,699 --> 00:03:39,073
I want... more days. I want more life.

92
00:03:39,074 --> 00:03:40,407
Vik okay?

93
00:03:41,615 --> 00:03:44,076
Vik is going to die.

94
00:03:44,077 --> 00:03:46,614
If there was one person
I would want to be with

95
00:03:46,615 --> 00:03:48,073
when I die,

96
00:03:48,074 --> 00:03:49,448
it'd be you.

97
00:04:56,956 --> 00:05:04,956
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

98
00:05:10,239 --> 00:05:16,238
_

99
00:05:17,448 --> 00:05:19,531
I was in a dark place, man.

100
00:05:19,532 --> 00:05:22,589
I just finished the second
film in The Maze franchise,

101
00:05:22,590 --> 00:05:24,991
and I was on top of the
world, but inside...

102
00:05:28,240 --> 00:05:29,823
...I was empty.

103
00:05:29,824 --> 00:05:32,239
So, I looked at my life
and I asked myself,

104
00:05:32,240 --> 00:05:34,322
what's wrong here? What's missing?

105
00:05:35,073 --> 00:05:36,906
Authenticity.

106
00:05:36,907 --> 00:05:38,953
That was the answer. Integrity.

107
00:05:38,954 --> 00:05:41,990
Courage. And that's when
I picked up your book.

108
00:05:41,991 --> 00:05:45,013
And it just spoke to me, man. It did.

109
00:05:45,014 --> 00:05:48,115
I thought, this is my life.
And this man understands...

110
00:05:48,116 --> 00:05:49,447
everything.

111
00:05:49,448 --> 00:05:52,739
That's, uh, I'm really glad

112
00:05:52,740 --> 00:05:54,906
- you felt that way.
- People don't really know me, you know?

113
00:05:54,907 --> 00:05:56,281
They-they, uh, know my movies.

114
00:05:56,282 --> 00:05:58,239
They see me as this action hero,

115
00:05:58,240 --> 00:06:00,107
this sort of modern-day James Bond.

116
00:06:00,108 --> 00:06:02,961
But that's all an act, of course.
I mean, that's not who I am.

117
00:06:02,962 --> 00:06:06,573
But this book... this is me.

118
00:06:06,574 --> 00:06:09,634
- This is my story.
- Yeah, it's my story, too.

119
00:06:11,116 --> 00:06:13,322
I guess, you know, my
story's your story.

120
00:06:13,323 --> 00:06:15,314
I know it's a real act of faith,

121
00:06:15,315 --> 00:06:18,086
putting your work in the hands
of another artist to interpret.

122
00:06:18,087 --> 00:06:19,381
But I want you to know,

123
00:06:19,382 --> 00:06:21,239
I'm not going to let you down.

124
00:06:21,240 --> 00:06:23,675
I've got this. I've got you, okay?

125
00:06:23,676 --> 00:06:26,739
I've been waiting a very, very
long time for something to direct.

126
00:06:26,740 --> 00:06:29,031
So, enough about me, tell me about you.

127
00:06:29,032 --> 00:06:30,863
Tell me about Noah Solloway.
When did you write this?

128
00:06:30,864 --> 00:06:32,049
How many years ago?

129
00:06:32,050 --> 00:06:35,115
Oh, God, uh... I guess
it was eight years ago.

130
00:06:35,116 --> 00:06:36,281
- Eight?
- Mm-hmm.

131
00:06:36,282 --> 00:06:37,990
Mm-hmm. And how did it happen?

132
00:06:37,991 --> 00:06:40,115
I mean, did you just, you just
sat down one day and thought,

133
00:06:40,116 --> 00:06:42,197
"I'm just gonna write a whole book."

134
00:06:42,198 --> 00:06:45,113
Well, no, no, no. Well,
not exactly. No, um...

135
00:06:45,782 --> 00:06:48,352
Well, I'd-I'd written
a-a book before this.

136
00:06:48,353 --> 00:06:50,239
- Yeah?
- Yeah, it didn't do very well.

137
00:06:50,240 --> 00:06:52,364
- Tragic.
- Right. And, um,

138
00:06:52,365 --> 00:06:54,573
so I was, uh, I was
teaching in Brooklyn.

139
00:06:54,574 --> 00:06:56,601
I love that. That's a great detail.

140
00:06:56,602 --> 00:06:57,614
So human.

141
00:06:57,615 --> 00:07:01,196
- Please go on.
- Uh... yeah, so, uh...

142
00:07:02,365 --> 00:07:04,031
So, teachers, um,

143
00:07:04,032 --> 00:07:06,865
so, teachers get their summers
off, so, uh, my wife and I would

144
00:07:06,866 --> 00:07:09,197
take every summer and take
the kids out to Montauk.

145
00:07:09,198 --> 00:07:11,489
And we'd spend a month with my in-laws.

146
00:07:11,490 --> 00:07:13,573
Let me just, uh, pause
you there for a second.

147
00:07:13,574 --> 00:07:15,476
- Your wife Ellen...
- Helen.

148
00:07:15,477 --> 00:07:16,523
What?

149
00:07:16,524 --> 00:07:18,356
Uh, she's Ellen in the
book, but actually...

150
00:07:18,357 --> 00:07:19,406
That's... doesn't matter.

151
00:07:19,407 --> 00:07:21,739
- She's, uh, wh-what about her?
- She is a great character.

152
00:07:21,740 --> 00:07:23,197
- Thank you.
- Yeah.

153
00:07:23,198 --> 00:07:25,156
She's funny, she's down-to-earth,

154
00:07:25,157 --> 00:07:27,240
- self-deprecating.
- Right.

155
00:07:27,241 --> 00:07:29,156
So, why did you do it?

156
00:07:29,157 --> 00:07:31,014
- Do what? Have an affair?
- Nah.

157
00:07:31,015 --> 00:07:33,436
No. I get that part.

158
00:07:33,437 --> 00:07:34,823
I mean, that's reasonable, you're a man.

159
00:07:34,824 --> 00:07:37,906
No, the part that I'm struggling
with in telling this story,

160
00:07:37,907 --> 00:07:41,115
the part that I'm struggling
with is, is why you, no,

161
00:07:41,116 --> 00:07:45,573
excuse me, sorry. Why does
Daniel leave his wife?

162
00:07:45,574 --> 00:07:48,475
Well, I mean, it, uh...
well, that's kind of

163
00:07:48,476 --> 00:07:50,698
what the whole book is about.

164
00:07:50,699 --> 00:07:53,197
Yes. I get that. So help me out.

165
00:07:53,198 --> 00:07:56,781
Um... well, I'm not sure there's
an easy answer to that,

166
00:07:56,782 --> 00:07:58,197
to that question, but, um...

167
00:07:58,198 --> 00:07:59,698
I don't know, I was,

168
00:07:59,699 --> 00:08:01,031
I was pretty unhappy.

169
00:08:01,032 --> 00:08:03,531
I reached a certain age
when I felt I should be

170
00:08:03,532 --> 00:08:06,073
more accomplished, more
confident, more wealthy,

171
00:08:06,074 --> 00:08:07,906
just more, really. And...

172
00:08:07,907 --> 00:08:11,698
um, Helen and I had been
college sweethearts.

173
00:08:11,699 --> 00:08:14,031
You know, I loved her,

174
00:08:14,032 --> 00:08:18,197
but... our relationship was, uh...

175
00:08:18,198 --> 00:08:19,698
I guess it just, it seemed to me

176
00:08:19,699 --> 00:08:21,427
that that was what was holding me back.

177
00:08:21,428 --> 00:08:22,429
Mm-hmm.

178
00:08:26,615 --> 00:08:28,698
Is this at all helpful?

179
00:08:28,699 --> 00:08:30,197
Yes, absolutely. Mm-hmm.

180
00:08:30,198 --> 00:08:32,698
So you said you met

181
00:08:32,699 --> 00:08:34,781
- in university, right?
- Yeah, that's right, mm-hmm.

182
00:08:34,782 --> 00:08:36,853
- What was she like?
- Who, Helen at that time?

183
00:08:36,854 --> 00:08:37,906
Mm-hmm.

184
00:08:37,907 --> 00:08:39,739
She was kind of a cool girl.

185
00:08:39,740 --> 00:08:41,451
She, uh, she grew up

186
00:08:41,452 --> 00:08:44,573
in New York City, she was
up on all the trends,

187
00:08:44,574 --> 00:08:45,628
she knew the bands, and... Excuse me.

188
00:08:45,629 --> 00:08:47,406
Can I get, can I get
some cream in there?

189
00:08:47,407 --> 00:08:49,281
- Of course, sir.
- Thank you.

190
00:08:49,282 --> 00:08:51,739
So the first night you did the dirty,

191
00:08:51,740 --> 00:08:53,406
what song was playing?

192
00:08:53,407 --> 00:08:55,239
- Sorry, what? Uh...
- What-what song was playing?

193
00:08:55,240 --> 00:08:57,239
I mean, you just said she's
into all these bands.

194
00:08:57,240 --> 00:09:00,321
Was it something avant-garde
or new or foreign,

195
00:09:00,322 --> 00:09:01,354
or what was it?

196
00:09:01,355 --> 00:09:04,865
Uh... Springsteen. I
think Tunnel of Love

197
00:09:04,866 --> 00:09:06,490
had just come out...

198
00:09:07,407 --> 00:09:08,656
Uh, S-Springsteen.

199
00:09:08,657 --> 00:09:11,614
Springsteen. I love that.

200
00:09:11,615 --> 00:09:15,990
Anyway, uh... uh, sorry,
what were we talking about?

201
00:09:15,991 --> 00:09:17,489
Why you left your wife.

202
00:09:17,490 --> 00:09:19,152
Right, yeah, so, um...

203
00:09:20,710 --> 00:09:22,420
so, anyway, I, um...

204
00:09:24,089 --> 00:09:27,115
I... I met this, uh, another woman,

205
00:09:27,116 --> 00:09:29,239
who, um, and I fell in love with her,

206
00:09:29,240 --> 00:09:31,573
and she seemed to be everything
that my wife wasn't.

207
00:09:31,574 --> 00:09:33,739
I come from a family of alcoholics.

208
00:09:33,740 --> 00:09:36,073
Oh. I'm sorry.

209
00:09:36,074 --> 00:09:37,447
Thank you.

210
00:09:37,448 --> 00:09:39,906
I thought I'd avoided it.

211
00:09:39,907 --> 00:09:41,657
I thought the gene
skipped right over me,

212
00:09:41,658 --> 00:09:44,649
'cause I've never had a problem
with controlled substances.

213
00:09:44,650 --> 00:09:47,798
So it wasn't until years
later that I realized

214
00:09:47,799 --> 00:09:52,213
that I was an addict...
for toxic relationships.

215
00:09:56,657 --> 00:09:58,781
- Fuck me.
- What's wrong?

216
00:09:58,782 --> 00:10:01,656
I just can't stand coffee with cream.

217
00:10:01,657 --> 00:10:02,781
It's like a drink for children.

218
00:10:02,782 --> 00:10:04,948
Well, anyway, that's why I was

219
00:10:04,949 --> 00:10:06,156
drawn to your book.

220
00:10:06,157 --> 00:10:07,990
And the Alison character.

221
00:10:07,991 --> 00:10:10,492
I get it.

222
00:10:10,493 --> 00:10:12,000
I totally get it.

223
00:10:20,365 --> 00:10:22,656
Sorry, wh-what's going
on? Are-are you...?

224
00:10:22,657 --> 00:10:24,322
- What do you mean?
- Is...

225
00:10:24,323 --> 00:10:26,156
- Hi.
- Oh, hi.

226
00:10:26,157 --> 00:10:27,768
I never do this.

227
00:10:27,769 --> 00:10:29,115
Oh, that's okay. That's fine.

228
00:10:29,116 --> 00:10:32,250
But I was just wondering if
I could give you my number.

229
00:10:32,251 --> 00:10:34,739
Yeah, sure. That's very kind of you.

230
00:10:34,740 --> 00:10:36,657
- Uh, Sasha.
- I'm Tali.

231
00:10:38,657 --> 00:10:41,197
Oh, I see. You mean business.

232
00:10:41,198 --> 00:10:43,364
I just love you and I'd love to show you

233
00:10:43,365 --> 00:10:45,865
how much I love you. Anytime.

234
00:10:45,866 --> 00:10:48,823
That is so kind of you,
Tali. Thank you so much.

235
00:10:48,824 --> 00:10:51,197
- Thank you.
- Thank you.

236
00:10:51,198 --> 00:10:52,906
Um...

237
00:10:52,907 --> 00:10:55,739
fuck, I hate it when they
write in permanent ink.

238
00:10:55,740 --> 00:10:57,948
Sorry, does-does that, does
that happen to you a lot?

239
00:10:57,949 --> 00:10:59,489
Yeah. Oh, quite often, actually.

240
00:10:59,490 --> 00:11:02,281
Okay, so...

241
00:11:02,282 --> 00:11:04,622
we've covered Alison,

242
00:11:04,623 --> 00:11:05,948
we've covered Helen.

243
00:11:05,949 --> 00:11:08,156
Now, what we haven't covered is...

244
00:11:08,157 --> 00:11:10,197
we haven't discussed the ending.

245
00:11:10,198 --> 00:11:12,531
Uh... the ending?

246
00:11:12,532 --> 00:11:14,374
Mm-hmm. The ending.

247
00:11:14,375 --> 00:11:17,106
So, in your script, it ends... I mean,

248
00:11:17,107 --> 00:11:18,865
he hits her with his car?

249
00:11:18,866 --> 00:11:20,865
Yeah, that's, well, that's,
that's the ending in the book.

250
00:11:20,866 --> 00:11:22,322
Do you love it?

251
00:11:22,323 --> 00:11:23,434
Do I love what?

252
00:11:23,435 --> 00:11:24,489
The ending.

253
00:11:24,490 --> 00:11:26,739
Uh, yeah...?

254
00:11:26,740 --> 00:11:31,406
Yeah, like, "Yeah!" or like,
"Yeah, but I'm not sure."

255
00:11:31,407 --> 00:11:33,406
Sorry, I, uh, I'm having,
uh, I don't understand.

256
00:11:33,407 --> 00:11:35,406
Are you... is-is the ending... the...

257
00:11:35,407 --> 00:11:36,698
Is there something in the ending

258
00:11:36,699 --> 00:11:37,906
that's not working for you, or...

259
00:11:37,907 --> 00:11:39,416
I don't... I don't understand.

260
00:11:41,949 --> 00:11:44,541
Do you know what? You're great.

261
00:11:45,365 --> 00:11:49,078
You're, you're truly great. And I...

262
00:11:49,079 --> 00:11:51,239
Listen, I just love that
we're doing this together.

263
00:11:51,240 --> 00:11:53,489
- Really, I am.
- Me, too. I just...

264
00:11:53,490 --> 00:11:55,198
Look, uh, Sasha, I hate to...

265
00:11:55,199 --> 00:11:57,031
Uh, cut this conversation short.

266
00:11:57,032 --> 00:11:58,614
My girlfriend is-is
waiting for me outside.

267
00:11:58,615 --> 00:12:00,115
- Yeah, yeah, yeah, go, go, go.
- So sorry.

268
00:12:00,116 --> 00:12:01,539
We've got tons of time to discuss this.

269
00:12:01,540 --> 00:12:03,656
We're not shooting anything for
three months and... No, no.

270
00:12:03,657 --> 00:12:05,281
I've got this. No, come on.

271
00:12:05,282 --> 00:12:06,823
- I got it.
- Okay, thank you.

272
00:12:06,824 --> 00:12:08,739
Yeah. You look sharp.

273
00:12:08,740 --> 00:12:10,449
Where are you headed? Wedding?

274
00:12:10,450 --> 00:12:13,740
No, no, I'm... a funeral, actually.

275
00:12:38,740 --> 00:12:41,615
It just seems really out of character.

276
00:13:08,964 --> 00:13:10,948
So what happens now?

277
00:13:10,949 --> 00:13:12,508
We're waiting for our mom.

278
00:13:12,509 --> 00:13:14,342
Then we're going over to the
grave site to bury him.

279
00:13:14,343 --> 00:13:17,322
I thought Hindus cremated their dead.

280
00:13:17,323 --> 00:13:18,739
He was half Hindu, half Muslim.

281
00:13:18,740 --> 00:13:21,447
He planned his own funeral, so...

282
00:13:21,448 --> 00:13:23,614
he took some stuff from one culture,

283
00:13:23,615 --> 00:13:25,865
- some from the other.
- Ah.

284
00:13:25,866 --> 00:13:27,948
Are you kids hungry at all?

285
00:13:27,949 --> 00:13:29,614
I got some munchies in
the car. We could...

286
00:13:29,615 --> 00:13:30,990
We're fine, Dad.

287
00:13:30,991 --> 00:13:33,098
Okay.

288
00:13:37,866 --> 00:13:40,115
Look, I can drive you
guys to the grave site

289
00:13:40,116 --> 00:13:41,698
if you want. That way you don't

290
00:13:41,699 --> 00:13:43,198
have to wait around for Mom.

291
00:13:45,791 --> 00:13:47,035
Any takers?

292
00:13:48,578 --> 00:13:50,303
Look, Dad, why don't you just head back?

293
00:13:50,304 --> 00:13:51,783
We'll see you at the house.

294
00:13:53,198 --> 00:13:54,406
Maybe we should...

295
00:13:54,407 --> 00:13:56,781
Right, right, yeah.

296
00:13:56,782 --> 00:13:59,447
Hey. Hi, Bruce.

297
00:13:59,448 --> 00:14:01,948
Good to see you, Noah.

298
00:14:01,949 --> 00:14:03,239
How are you, Noah?

299
00:14:03,240 --> 00:14:04,406
I'm fine, I'm fine.

300
00:14:04,407 --> 00:14:05,604
It's good to see you both.

301
00:14:06,357 --> 00:14:08,014
This is, uh, this is Janelle.

302
00:14:08,407 --> 00:14:10,990
How nice to meet another
one of Noah's women.

303
00:14:10,991 --> 00:14:13,281
Actually we were both leaving,

304
00:14:13,282 --> 00:14:15,739
so, uh, the kids are gonna
go to the grave site

305
00:14:15,740 --> 00:14:17,656
and we're gonna see everybody
back at the house.

306
00:14:17,657 --> 00:14:19,156
Where is Helen?

307
00:14:19,157 --> 00:14:21,364
- What's going on in there?
- Uh, I think she went

308
00:14:21,365 --> 00:14:22,906
to go talk to Priya about something.

309
00:14:22,907 --> 00:14:24,322
I should go back in
there and check on her.

310
00:14:24,323 --> 00:14:25,948
- Oh, no, I'll go. I'll be...
- No, no, no, no, Margaret, no.

311
00:14:25,949 --> 00:14:27,073
You-you stay with Stacey.

312
00:14:27,074 --> 00:14:28,489
It's okay.

313
00:14:28,490 --> 00:14:30,971
Uh, I'll go, uh,

314
00:14:30,972 --> 00:14:32,323
I'll go see what's happening.

315
00:14:33,791 --> 00:14:37,001
- I'll be right back.
- Uh, okay.

316
00:14:39,907 --> 00:14:42,972
Priya, we discussed this. I
showed you the document.

317
00:14:42,973 --> 00:14:45,115
Perhaps, Helen, he didn't
know what you had written.

318
00:14:45,116 --> 00:14:47,073
Oh, for fuck's sake, he dictated it.

319
00:14:47,074 --> 00:14:49,948
I just wrote it down, and I
promised him I would do it.

320
00:14:49,949 --> 00:14:53,364
You can't just ignore his
dying wishes. Are you insane?

321
00:14:53,365 --> 00:14:56,239
His soul cannot be released
unless he's cremated.

322
00:14:56,240 --> 00:14:58,156
He's still here. He's still with us!

323
00:14:58,157 --> 00:14:59,679
He doesn't know he's dead!

324
00:14:59,680 --> 00:15:01,990
- What's going on?
- What are you doing here?

325
00:15:01,991 --> 00:15:03,698
I just, um, I'm checking on you.

326
00:15:03,699 --> 00:15:05,031
Listen, Noah,

327
00:15:05,032 --> 00:15:06,781
Vikram cannot be reincarnated

328
00:15:06,782 --> 00:15:10,322
unless he's released from this
body, and this body is dead.

329
00:15:10,323 --> 00:15:12,197
- It is now his prison.
- He wanted to be buried.

330
00:15:12,198 --> 00:15:13,731
I told him I would bury him.

331
00:15:13,732 --> 00:15:15,464
That is because he was dying

332
00:15:15,465 --> 00:15:16,865
and you were his caretaker

333
00:15:16,866 --> 00:15:18,489
and he wanted to please you!

334
00:15:18,490 --> 00:15:19,611
That's not true!

335
00:15:19,612 --> 00:15:21,239
Abdul...

336
00:15:21,240 --> 00:15:24,373
Oh, Jesus fucking Christ.

337
00:15:24,374 --> 00:15:25,578
Helen.

338
00:15:26,379 --> 00:15:27,865
Look, what do we do?

339
00:15:27,866 --> 00:15:29,447
Well, unless there's
some written mandate

340
00:15:29,448 --> 00:15:31,031
from the deceased, it's standard for

341
00:15:31,032 --> 00:15:32,990
his next of kin to decide
what happens to the body.

342
00:15:32,991 --> 00:15:35,273
Oh, no, she-she is, she is his
next of kin. She's his wife.

343
00:15:35,274 --> 00:15:37,330
She says they weren't married.

344
00:15:38,179 --> 00:15:39,688
If he's going to be cremated

345
00:15:39,689 --> 00:15:41,781
by Hindu law, it has to be

346
00:15:41,782 --> 00:15:43,317
in the next few hours.

347
00:15:45,403 --> 00:15:46,822
Hey.

348
00:15:46,823 --> 00:15:48,573
She can't do this. It's
not what he wanted.

349
00:15:48,574 --> 00:15:49,880
I know, I know,

350
00:15:49,881 --> 00:15:51,246
but he's dead, Helen. He doesn't care.

351
00:15:51,247 --> 00:15:53,237
He asked me to bury him.

352
00:15:53,238 --> 00:15:57,025
Right, I get it, it's just...
Look, if he was here right now,

353
00:15:57,026 --> 00:15:58,984
don't you think he'd be trying
to make his mother happy?

354
00:15:58,985 --> 00:16:00,912
That's the whole point. She
bullied him his entire life.

355
00:16:00,913 --> 00:16:02,672
I'm not gonna let her do
it to him in death, too.

356
00:16:02,673 --> 00:16:04,363
You can't win this, Helen.
She's his mother.

357
00:16:04,364 --> 00:16:07,656
You're supposed to be on my side.

358
00:16:07,657 --> 00:16:09,239
And I am, it's just...

359
00:16:09,240 --> 00:16:11,406
Imagine this was one of our
kids and someone was trying

360
00:16:11,407 --> 00:16:13,698
- to tell us how to bury them...
- Shh. Just fuck off, Noah.

361
00:16:13,699 --> 00:16:15,202
- Helen...
- Fuck off.

362
00:16:15,961 --> 00:16:17,069
Do what you want.

363
00:16:29,548 --> 00:16:32,156
They say it's standard
operating procedure that they

364
00:16:32,157 --> 00:16:33,281
would be doing this for anyone

365
00:16:33,282 --> 00:16:36,115
in my position, but
that's just bullshit.

366
00:16:36,116 --> 00:16:38,906
I've already held the
job. The fact that they

367
00:16:38,907 --> 00:16:41,364
are asking me to reapply is...

368
00:16:41,365 --> 00:16:43,739
Yeah, it's-it's crazy.

369
00:16:43,740 --> 00:16:46,839
And humiliating and sexist and racist.

370
00:16:46,840 --> 00:16:48,484
Look, they're just making
you jump through hoops.

371
00:16:48,485 --> 00:16:49,745
You know they're gonna rehire you.

372
00:16:49,746 --> 00:16:52,031
The point is, I shouldn't
have to jump through hoops.

373
00:16:52,032 --> 00:16:53,906
Yeah, right.

374
00:16:54,970 --> 00:16:56,569
Noah, are you even listening?

375
00:16:56,570 --> 00:16:58,896
Sorry, yeah. No. No, I'm here.

376
00:16:58,897 --> 00:17:01,281
Look, I agree with you,
they're treating you badly,

377
00:17:01,282 --> 00:17:02,990
but I think it's just
bureaucracy, you know.

378
00:17:02,991 --> 00:17:05,239
I really don't think it's, uh,
anything personal, Janelle.

379
00:17:05,240 --> 00:17:07,073
Of course. You wouldn't.

380
00:17:07,074 --> 00:17:08,990
Well, what's that supposed to mean?

381
00:17:13,407 --> 00:17:15,064
What do you think this house costs?

382
00:17:16,631 --> 00:17:17,990
I don't know, 2 million?

383
00:17:17,991 --> 00:17:19,974
I don't know, I think
it's more than that.

384
00:17:19,975 --> 00:17:21,909
At least three, maybe four.

385
00:17:21,910 --> 00:17:25,406
Does she even work? Must be nice.

386
00:17:25,407 --> 00:17:27,719
Look, she's been through a lot.

387
00:17:28,574 --> 00:17:29,991
Welcome to the club.

388
00:17:30,782 --> 00:17:32,823
- Hey, Bruce.
- Ah.

389
00:17:32,824 --> 00:17:34,573
Will you take a look at this view?

390
00:17:34,574 --> 00:17:37,197
Yeah, it's something, isn't it?

391
00:17:37,198 --> 00:17:38,947
You've done well for yourself, Solloway.

392
00:17:38,948 --> 00:17:40,851
I'm man enough to admit that.

393
00:17:42,574 --> 00:17:44,948
- I don't live here, Bruce.
- Huh?

394
00:17:44,949 --> 00:17:47,406
No, th-this is, this is Helen's house.

395
00:17:47,407 --> 00:17:50,197
Right.

396
00:17:50,198 --> 00:17:51,865
That's how Margaret feels as well.

397
00:17:51,866 --> 00:17:54,525
Oh, hello.

398
00:17:54,526 --> 00:17:55,656
Hello.

399
00:17:55,657 --> 00:17:57,253
Uh, can I trouble you for another drink?

400
00:17:57,991 --> 00:17:59,651
- What?
- A brandy.

401
00:18:02,477 --> 00:18:04,531
Of course.

402
00:18:04,532 --> 00:18:05,994
Coming right up.

403
00:18:06,947 --> 00:18:08,197
Janelle, I'm...

404
00:18:08,198 --> 00:18:10,115
I didn't think you had it in you, Noah,

405
00:18:10,116 --> 00:18:11,766
but I was wrong.

406
00:18:12,221 --> 00:18:14,990
Just, uh, will you excuse
me for a second, Bruce?

407
00:18:15,867 --> 00:18:18,531
Janelle. Janelle, I'm sorry, I...

408
00:18:18,532 --> 00:18:21,823
I'm really sorry. It's-it's
not what you think.

409
00:18:21,824 --> 00:18:23,671
- Oh, no?
- No, he's...

410
00:18:24,407 --> 00:18:26,698
- There's something wrong with him.
- There certainly is.

411
00:18:26,699 --> 00:18:28,656
No, he's losing his memory.
He thinks I'm still married

412
00:18:28,657 --> 00:18:30,073
to Helen. He thinks I own this place.

413
00:18:30,074 --> 00:18:32,115
He asked me to get him a drink.

414
00:18:32,116 --> 00:18:33,614
Right, he didn't realize who you are.

415
00:18:33,615 --> 00:18:36,031
He didn't realize he just met you.

416
00:18:36,032 --> 00:18:37,447
Oh, so, because he didn't recognize me,

417
00:18:37,448 --> 00:18:38,774
he just assumes I'm the help?

418
00:18:40,699 --> 00:18:42,698
Right, I guess, uh, that's
not better, but, um...

419
00:18:42,699 --> 00:18:44,239
No, it's not.

420
00:18:44,240 --> 00:18:46,322
I need to leave.

421
00:18:46,323 --> 00:18:47,656
Janelle.

422
00:18:47,657 --> 00:18:49,115
- Hi, Helen.
- Hi.

423
00:18:49,116 --> 00:18:51,073
- Thank you for being here.
- Oh.

424
00:18:51,074 --> 00:18:53,364
Yes, of course. How are you?

425
00:18:53,365 --> 00:18:56,507
I'm okay. I'm... I don't know.

426
00:18:56,508 --> 00:18:58,447
Uh, I can't wait for all
these people to leave.

427
00:18:58,448 --> 00:19:00,281
Right, of course. I am
so... I'm so sorry.

428
00:19:00,282 --> 00:19:01,489
Thank you.

429
00:19:01,490 --> 00:19:04,305
Um, the valets are being
complete dicks, uh,

430
00:19:04,306 --> 00:19:06,223
and I really don't want to
deal with it right now.

431
00:19:06,224 --> 00:19:07,562
Do you think you could talk to them?

432
00:19:07,564 --> 00:19:09,366
- Uh, yeah, what's the problem?
- I don't know.

433
00:19:09,368 --> 00:19:10,953
They're telling me they don't
know where to park the cars,

434
00:19:10,954 --> 00:19:12,212
and I'm like, that's your job,

435
00:19:12,213 --> 00:19:14,532
- to know where to park the cars.
- I'll do it.

436
00:19:16,240 --> 00:19:17,739
You should be with your kids.

437
00:19:17,740 --> 00:19:19,831
- Really, you don't mind?
- Not at all.

438
00:19:19,832 --> 00:19:22,203
- I'm happy to.
- Thank you.

439
00:19:27,416 --> 00:19:29,197
She's a keeper.

440
00:19:30,202 --> 00:19:33,739
She's so beautiful and
so self-possessed.

441
00:19:33,740 --> 00:19:35,447
Yeah.

442
00:19:35,448 --> 00:19:37,243
Just try not to fuck it up.

443
00:19:38,578 --> 00:19:39,912
Thanks.

444
00:19:44,755 --> 00:19:47,269
How are you, uh, how are you holding up?

445
00:19:48,824 --> 00:19:49,948
I don't know.

446
00:19:49,949 --> 00:19:51,524
Helen.

447
00:19:57,074 --> 00:20:00,573
You're gonna be okay. You're the
most resilient person I know.

448
00:20:07,323 --> 00:20:09,437
Is there anything I can do right now?

449
00:20:11,323 --> 00:20:12,906
Don't go.

450
00:20:29,075 --> 00:20:32,604
_

451
00:20:51,609 --> 00:20:53,447
So what kind of painting do you do?

452
00:20:53,448 --> 00:20:55,029
Oh, portraiture mostly.

453
00:20:55,949 --> 00:21:00,322
Oh. Does that sell nowadays?

454
00:21:00,323 --> 00:21:01,594
Not really.

455
00:21:02,282 --> 00:21:05,322
So what's your plan? To make money?

456
00:21:05,323 --> 00:21:06,739
Ugh, I don't know.

457
00:21:06,740 --> 00:21:09,656
His visa is about to expire,
so no one will hire him.

458
00:21:09,657 --> 00:21:12,885
O-Once I get a more, uh,
permanent situation in place,

459
00:21:12,886 --> 00:21:14,531
I wouldn't mind teaching for a while.

460
00:21:14,532 --> 00:21:16,281
- Really?
- Well, until everybody

461
00:21:16,282 --> 00:21:17,823
realizes what a genius he is.

462
00:21:17,824 --> 00:21:19,656
Mm, yeah, right, of course.

463
00:21:20,575 --> 00:21:21,865
Whit?

464
00:21:21,866 --> 00:21:24,905
Oh, yes, please. I'm sobering
up, it's becoming intolerable.

465
00:21:25,774 --> 00:21:26,976
Colin?

466
00:21:28,093 --> 00:21:29,777
Oh, Dad, he doesn't drink.

467
00:21:31,407 --> 00:21:33,531
My whole family are drunks,

468
00:21:33,532 --> 00:21:36,281
so I figured it'd be
best if I never started.

469
00:21:36,282 --> 00:21:38,115
Come on. It's starting, let's go.

470
00:21:38,116 --> 00:21:39,116
Okay.

471
00:21:53,198 --> 00:21:54,823
Hey, guys.

472
00:21:54,824 --> 00:21:57,197
How's my funeral? Is it awesome?

473
00:21:57,198 --> 00:22:01,031
Um, I know this is a little weird.

474
00:22:01,032 --> 00:22:03,447
I-I, I wish I could be there,

475
00:22:03,448 --> 00:22:06,031
with all of you, instead of...

476
00:22:06,032 --> 00:22:08,573
wherever I am now.

477
00:22:08,574 --> 00:22:12,322
But I have some things
to say to the people

478
00:22:12,323 --> 00:22:14,781
I imagine are in this room.

479
00:22:16,699 --> 00:22:18,826
Mom, Dad,

480
00:22:19,999 --> 00:22:21,336
I love you.

481
00:22:22,983 --> 00:22:24,331
I'm sorry

482
00:22:24,883 --> 00:22:26,220
I let you down.

483
00:22:27,157 --> 00:22:28,604
You've been such

484
00:22:28,605 --> 00:22:30,614
wonderful parents,

485
00:22:30,615 --> 00:22:33,698
and, uh... I really wanted to be there

486
00:22:33,699 --> 00:22:36,157
to take care of you when you got old.

487
00:22:38,782 --> 00:22:40,407
But I want you to know

488
00:22:42,407 --> 00:22:44,989
I have had such a happy life

489
00:22:45,973 --> 00:22:48,284
because of everything you did for me.

490
00:22:49,186 --> 00:22:51,141
So don't be too sad, please.

491
00:22:51,907 --> 00:22:54,239
And stay close to Helen

492
00:22:54,240 --> 00:22:55,583
and the kids.

493
00:22:57,960 --> 00:22:59,991
Helen.

494
00:23:02,615 --> 00:23:05,239
Actually, uh, I'll come back to you.

495
00:23:05,240 --> 00:23:06,719
I'm not ready yet.

496
00:23:07,917 --> 00:23:10,281
Kids, Stacey,

497
00:23:10,282 --> 00:23:14,865
Trevor, Martin, Whitney, my salamanders,

498
00:23:14,866 --> 00:23:16,437
I love you guys.

499
00:23:17,797 --> 00:23:19,656
I came into your lives eight years ago,

500
00:23:19,657 --> 00:23:23,489
and I had no right to be there.

501
00:23:23,490 --> 00:23:25,614
I had no claim to your hearts,

502
00:23:25,615 --> 00:23:28,990
and you guys just...

503
00:23:28,991 --> 00:23:30,535
you took me in.

504
00:23:31,928 --> 00:23:34,455
You gave me the family I
never thought I'd have.

505
00:23:35,795 --> 00:23:37,115
It has been such

506
00:23:37,116 --> 00:23:39,615
a privilege to watch you grow up.

507
00:23:42,532 --> 00:23:43,911
And Whitney.

508
00:23:44,878 --> 00:23:47,074
I can't believe I'm gonna
miss your wedding.

509
00:23:50,252 --> 00:23:52,592
Although I do like this Colin fellow.

510
00:23:54,832 --> 00:23:58,489
So... you know what, I'm gonna
give you my toast right now.

511
00:23:58,490 --> 00:24:00,490
Um...

512
00:24:02,824 --> 00:24:05,489
Whitney,

513
00:24:05,490 --> 00:24:07,239
what I really want for you

514
00:24:08,127 --> 00:24:11,608
is the happiness you deserve.

515
00:24:44,866 --> 00:24:46,108
Helen?

516
00:25:00,385 --> 00:25:01,418
Helen.

517
00:25:02,311 --> 00:25:03,325
Helen?

518
00:25:03,326 --> 00:25:05,116
Hmm.

519
00:25:06,608 --> 00:25:08,060
What time is it?

520
00:25:08,061 --> 00:25:09,655
It's eight o'clock.

521
00:25:11,601 --> 00:25:14,008
My God, did I fall asleep?

522
00:25:20,116 --> 00:25:22,447
Yeah, we decided not to wake you.

523
00:25:22,448 --> 00:25:24,157
Let you get some rest.

524
00:25:30,198 --> 00:25:32,073
Where are the kids?

525
00:25:32,074 --> 00:25:34,465
Whitney and Colin took them to a movie.

526
00:25:36,518 --> 00:25:38,281
Where are my parents?

527
00:25:38,282 --> 00:25:39,486
Their hotel.

528
00:25:40,659 --> 00:25:42,127
Everyone's gone.

529
00:25:48,586 --> 00:25:50,185
I cleaned the house.

530
00:25:55,200 --> 00:25:56,597
You did what?

531
00:26:02,074 --> 00:26:03,365
Thank you.

532
00:26:05,532 --> 00:26:08,626
You hungry? There's some leftovers

533
00:26:08,627 --> 00:26:10,948
- in the fridge.
- No.

534
00:26:10,949 --> 00:26:12,573
You want some wine?

535
00:26:12,574 --> 00:26:13,782
Sure.

536
00:26:25,407 --> 00:26:28,455
Fuck, I forgot about the
valet. I have to tip him.

537
00:26:28,456 --> 00:26:31,115
- Are they still out there?
- I don't know.

538
00:26:31,116 --> 00:26:32,310
I'm gonna go check.

539
00:26:32,311 --> 00:26:34,281
Helen. Helen, come here.

540
00:26:34,282 --> 00:26:37,240
Relax. I'll do it.

541
00:27:02,490 --> 00:27:04,239
What are you doing?

542
00:27:04,240 --> 00:27:05,961
Trash day tomorrow, right?

543
00:27:06,412 --> 00:27:07,821
Wait, stop!

544
00:27:09,560 --> 00:27:11,823
You sure? 'Cause everyone else on
your street has their trash out...

545
00:27:11,824 --> 00:27:13,382
That's Vik's job.

546
00:27:15,657 --> 00:27:18,686
Okay, but... Vik's not here right now,

547
00:27:18,687 --> 00:27:20,034
so why, why don't you let me...

548
00:27:20,035 --> 00:27:21,567
I don't want you to do it.

549
00:27:21,568 --> 00:27:22,713
Well, do you want to do it, Helen?

550
00:27:22,714 --> 00:27:25,185
- I mean, it's pretty heavy.
- I want Vik to do it.

551
00:27:27,782 --> 00:27:29,357
Okay, uh...

552
00:27:30,365 --> 00:27:31,865
Why don't I just...?

553
00:27:31,866 --> 00:27:33,197
You know, do you remember earlier

554
00:27:33,198 --> 00:27:35,034
when you said that I was resilient?

555
00:27:35,035 --> 00:27:36,854
Yeah, I meant it.

556
00:27:36,855 --> 00:27:39,616
Mm-hmm. Do you ever wonder
why? Why I'm so resilient?

557
00:27:40,824 --> 00:27:42,489
- I...
- Because ten years ago,

558
00:27:42,490 --> 00:27:46,115
you walked out on our lives and
left me alone with four children

559
00:27:46,116 --> 00:27:48,500
to go fuck a waitress you'd
just met in a restaurant.

560
00:27:49,407 --> 00:27:51,698
And I had to raise these kids by myself.

561
00:27:51,699 --> 00:27:53,811
And I had to rebuild my life by myself.

562
00:27:53,812 --> 00:27:55,115
I had to be resilient.

563
00:27:55,116 --> 00:27:58,031
And for you to say that to me,
like it was some kind of choice.

564
00:27:58,032 --> 00:28:00,656
I'm sorry, it was, it was
the, it was the wrong word.

565
00:28:00,657 --> 00:28:02,083
Why don't we just go back inside...

566
00:28:02,084 --> 00:28:04,233
You know who had a choice? You.

567
00:28:05,323 --> 00:28:06,739
Vik didn't have a choice.

568
00:28:06,740 --> 00:28:08,045
He got cancer.

569
00:28:10,032 --> 00:28:12,990
Helen, I'm... I'm just
trying to help here.

570
00:28:12,991 --> 00:28:14,693
I'll do anything you want.

571
00:28:17,074 --> 00:28:18,358
Why him?

572
00:28:20,907 --> 00:28:22,618
I mean, why not you?

573
00:28:38,365 --> 00:28:39,948
I'm gonna get you, I'm gonna get you.

574
00:28:42,407 --> 00:28:44,614
Come here.

575
00:28:44,615 --> 00:28:46,823
I got, I got you!

576
00:28:46,824 --> 00:28:50,115
You can't get me, you can't get me.

577
00:28:50,116 --> 00:28:51,447
Oh, yeah?

578
00:28:52,907 --> 00:28:54,614
- Tag.
- Okay.

579
00:28:54,615 --> 00:28:56,865
Everyone's gone, party's
over. It's time to come in.

580
00:28:56,866 --> 00:28:59,739
Aw, but we don't want to.

581
00:28:59,740 --> 00:29:01,364
It's dark outside. It's bath time.

582
00:29:01,365 --> 00:29:02,656
All right.

583
00:29:02,657 --> 00:29:04,531
Hey, girls, girls. Hey. Look...

584
00:29:04,532 --> 00:29:05,865
There's two more left.

585
00:29:05,866 --> 00:29:07,281
Can we do 'em, Mom?

586
00:29:07,282 --> 00:29:08,948
Please, oh, please, oh, please, Mommy.

587
00:29:08,949 --> 00:29:11,115
Oh, please.

588
00:29:11,116 --> 00:29:12,990
- Okay, but after that, it's bath time.
- Yes.

589
00:29:12,991 --> 00:29:14,656
- Okay.
- I want the pink one.

590
00:29:14,657 --> 00:29:15,990
No, I want the pink one.

591
00:29:15,991 --> 00:29:17,447
It's my birthday.

592
00:29:17,448 --> 00:29:19,156
You had the pink one last time.

593
00:29:19,157 --> 00:29:20,239
Watch me!

594
00:29:20,240 --> 00:29:21,615
Watch me!

595
00:29:23,490 --> 00:29:25,322
- Whoa!
- Wow!

596
00:29:25,323 --> 00:29:26,573
Oh, that looks beautiful!

597
00:29:26,574 --> 00:29:29,531
Ah... That's amazing.

598
00:29:30,907 --> 00:29:32,531
It's my birthday, it's my birthday!

599
00:29:32,532 --> 00:29:35,406
It's my birthday!

600
00:29:35,407 --> 00:29:37,197
Yay!

601
00:29:38,490 --> 00:29:39,823
All right, girls. You got to go get

602
00:29:39,824 --> 00:29:41,656
some sleep, but take a bath first.

603
00:29:41,657 --> 00:29:42,948
- Go on, go on in.
- Okay.

604
00:30:14,240 --> 00:30:16,364
Check zone one. Oxygen.

605
00:30:16,365 --> 00:30:18,322
22.5.

606
00:30:18,323 --> 00:30:20,197
Optimal.

607
00:30:20,198 --> 00:30:22,156
Shut off zone one.

608
00:30:22,157 --> 00:30:23,906
Oxygenate zone two.

609
00:30:23,907 --> 00:30:26,073
Shutting off zone one, living room.

610
00:30:26,074 --> 00:30:28,448
Oxygenating zone two, bedrooms.

611
00:30:50,949 --> 00:30:52,074
Off.

612
00:30:53,574 --> 00:30:55,907
Girls are asleep.

613
00:30:57,782 --> 00:31:00,406
Madeline knows.

614
00:31:00,407 --> 00:31:02,073
Knows what?

615
00:31:02,074 --> 00:31:04,407
What's the weather in
Houston this weekend?

616
00:31:08,657 --> 00:31:10,657
She knows she's adopted.

617
00:31:12,490 --> 00:31:14,031
How?

618
00:31:14,032 --> 00:31:16,906
I don't know but when I
was putting her to bed,

619
00:31:16,907 --> 00:31:19,197
she said I wasn't her real mother.

620
00:31:19,198 --> 00:31:21,115
What'd she say?

621
00:31:21,116 --> 00:31:23,073
She said, "My real mom's a queen

622
00:31:23,074 --> 00:31:25,156
and I'm a princess."

623
00:31:25,157 --> 00:31:27,906
Hon... she's six years old.

624
00:31:27,907 --> 00:31:29,781
- She knows.
- No, she doesn't.

625
00:31:29,782 --> 00:31:32,031
I-It's just a fantasy.

626
00:31:32,032 --> 00:31:34,282
I don't think so.

627
00:31:37,033 --> 00:31:38,242
Hey.

628
00:31:40,240 --> 00:31:44,073
Madeline was really happy
that you were here tonight.

629
00:31:44,074 --> 00:31:46,321
I mean, you've been working so much.

630
00:31:47,307 --> 00:31:48,740
Yeah.

631
00:31:52,161 --> 00:31:53,823
So what are we gonna
do for your birthday

632
00:31:53,824 --> 00:31:54,948
- this year?
- Nothing.

633
00:31:54,949 --> 00:31:56,569
Ah, come on, we got to do something.

634
00:31:56,570 --> 00:31:59,906
I'm serious, if you get me a
cake, a present, anything,

635
00:31:59,907 --> 00:32:01,156
I will leave you.

636
00:32:02,149 --> 00:32:03,676
Can we just skip it this year?

637
00:32:07,223 --> 00:32:09,103
If that's what you want.

638
00:32:09,907 --> 00:32:11,824
I'm sorry, it's just...

639
00:32:14,823 --> 00:32:16,685
...this is the age my mother died.

640
00:32:19,157 --> 00:32:20,484
I didn't know that.

641
00:32:21,850 --> 00:32:23,657
I don't think you ever told me that.

642
00:32:26,699 --> 00:32:27,990
Yeah, we'll skip it.

643
00:32:27,991 --> 00:32:29,489
Done deal.

644
00:32:29,490 --> 00:32:31,116
Thanks.

645
00:32:32,116 --> 00:32:33,490
Coming to bed?

646
00:32:34,740 --> 00:32:35,991
In a minute.

647
00:33:13,365 --> 00:33:15,823
- What's wrong?
- It's fine.

648
00:33:15,824 --> 00:33:18,157
Just... finish.

649
00:34:24,323 --> 00:34:26,240
What is it?

650
00:34:28,442 --> 00:34:29,688
Joanie.

651
00:34:30,282 --> 00:34:31,903
What's going on?

652
00:34:33,655 --> 00:34:35,074
Come on, talk to me.

653
00:34:41,470 --> 00:34:43,240
I miss my dad.

654
00:35:48,370 --> 00:35:52,443
_

655
00:36:41,448 --> 00:36:43,531
Inhale. Two, three, four.

656
00:36:43,532 --> 00:36:47,322
And exhale. Two, three,
four. Good. Now invite

657
00:36:47,323 --> 00:36:49,281
- your baby to come down.
- Come down, baby.

658
00:36:49,282 --> 00:36:50,531
Tell her not to be afraid.

659
00:36:50,532 --> 00:36:52,073
Tell her everyone is waiting for her.

660
00:36:52,074 --> 00:36:53,906
I think it's actually a boy.

661
00:36:53,907 --> 00:36:56,239
That's because you've been
brainwashed by the patriarchy.

662
00:36:56,240 --> 00:36:58,932
Now, inhale. No, not until I say.

663
00:36:58,933 --> 00:37:00,364
Now inhale.

664
00:37:00,365 --> 00:37:02,781
Two, three, four.

665
00:37:02,782 --> 00:37:04,948
And as you exhale, invite her down.

666
00:37:04,949 --> 00:37:07,281
Please come, baby.

667
00:37:07,282 --> 00:37:09,531
Nothing's happening.

668
00:37:09,532 --> 00:37:11,493
She's not coming because she
can sense your ambivalence.

669
00:37:11,494 --> 00:37:12,531
I'm not ambivalent.

670
00:37:12,532 --> 00:37:14,281
And your shame around her gender.

671
00:37:14,282 --> 00:37:15,614
In through the nose.

672
00:37:15,615 --> 00:37:17,073
Out through the mouth.

673
00:37:17,074 --> 00:37:18,614
In through the nose.

674
00:37:18,615 --> 00:37:20,480
- Out through the mouth.
- Excuse me, do you think maybe

675
00:37:20,481 --> 00:37:21,990
it might be time to take
her to the hospital?

676
00:37:21,991 --> 00:37:23,406
- Hi, Helen.
- Hi.

677
00:37:23,407 --> 00:37:24,948
I mean, she's been at this

678
00:37:24,949 --> 00:37:27,489
for over 24 hours, I
think she's exhausted.

679
00:37:27,490 --> 00:37:28,906
Sure, we can take her

680
00:37:28,907 --> 00:37:30,531
to the hospital. If you
want them to commence

681
00:37:30,532 --> 00:37:32,906
a cascade of pharmaceutical
interventions

682
00:37:32,907 --> 00:37:34,656
that will invariably lead to a C-section

683
00:37:34,657 --> 00:37:36,031
and handicap her child.

684
00:37:36,032 --> 00:37:37,990
No, no. No. No hospitals.

685
00:37:37,991 --> 00:37:39,489
I had all four of my children

686
00:37:39,490 --> 00:37:41,739
in hospitals and not one
of them is handicapped.

687
00:37:41,740 --> 00:37:43,406
She committed to a natural birth.

688
00:37:43,407 --> 00:37:44,948
Sierra, this is ridiculous.

689
00:37:44,949 --> 00:37:47,489
The point is to have a healthy
child, not to experience

690
00:37:47,490 --> 00:37:49,531
- hell on Earth.
- Oh...

691
00:37:49,532 --> 00:37:51,906
- Oh, oh, another one's coming.
- Okay.

692
00:37:51,907 --> 00:37:54,156
When this one hits, I want
you to welcome your daughter

693
00:37:54,157 --> 00:37:55,865
into this sacred realm
and really mean it.

694
00:37:55,866 --> 00:37:58,656
Breathe. In.

695
00:37:58,657 --> 00:38:01,115
Two, three, four. Out.

696
00:38:01,116 --> 00:38:03,263
Two, three, four. Can you please leave?

697
00:38:03,264 --> 00:38:04,364
You're turning this

698
00:38:04,365 --> 00:38:05,990
into a stressful space for her.

699
00:38:07,858 --> 00:38:09,143
She's in labor.

700
00:38:36,704 --> 00:38:38,282
Any change?

701
00:39:51,657 --> 00:39:54,032
Try to hang in there just a
little bit longer, okay?

702
00:40:28,407 --> 00:40:29,719
Helen?

703
00:40:30,703 --> 00:40:32,205
I'm leaving.

704
00:40:33,824 --> 00:40:35,875
I'll come back later tonight.

705
00:40:36,991 --> 00:40:38,824
Just a sec, Priya.

706
00:40:40,657 --> 00:40:43,364
Helen, what time is the hospice nurse

707
00:40:43,365 --> 00:40:44,698
- coming back?
- Um...

708
00:40:44,699 --> 00:40:45,990
she should be here any minute.

709
00:40:45,991 --> 00:40:47,364
Okay.

710
00:40:47,365 --> 00:40:49,197
Then I'll go and check on Abdul.

711
00:40:49,198 --> 00:40:50,823
- Okay.
- And then I'll come back

712
00:40:50,824 --> 00:40:52,489
- by six o'clock.
- Okay.

713
00:40:52,490 --> 00:40:54,823
Please let me know if anything changes.

714
00:40:54,824 --> 00:40:57,156
Yep. I just, I need you to take a look

715
00:40:57,157 --> 00:40:59,115
at something for me.

716
00:40:59,116 --> 00:41:01,406
- What is that?
- It's the order of events

717
00:41:01,407 --> 00:41:03,489
for Vik's funeral, I just...

718
00:41:03,490 --> 00:41:05,322
want you and Abdul to...

719
00:41:05,323 --> 00:41:07,364
take a look at it, make sure
there are no surprises.

720
00:41:08,134 --> 00:41:09,990
I'm sure it's fine.

721
00:41:09,991 --> 00:41:12,115
Well... he wants to incorporate stuff

722
00:41:12,116 --> 00:41:14,906
for both of you and I don't
want anyone to get offended.

723
00:41:27,318 --> 00:41:28,943
This is what he wants?

724
00:41:30,032 --> 00:41:31,656
Yeah.

725
00:41:31,657 --> 00:41:33,406
- It's fine.
- Could you take it home

726
00:41:33,407 --> 00:41:35,364
- and show it to Abdul?
- No.

727
00:41:35,365 --> 00:41:37,121
I'd really like him to
sign off on it, too.

728
00:41:37,122 --> 00:41:40,699
Helen, I cannot take this
piece of paper to Abdul.

729
00:41:50,820 --> 00:41:52,445
This is unbearable.

730
00:42:36,323 --> 00:42:38,740
Clary sage oil?

731
00:43:05,448 --> 00:43:08,990
Come, Helen. Join us. We'll make room.

732
00:43:08,991 --> 00:43:10,866
N-No, thank you.

733
00:43:14,282 --> 00:43:16,197
What are they doing?

734
00:43:16,198 --> 00:43:18,489
Oh. They're manifesting
Sierra's daughter

735
00:43:18,490 --> 00:43:19,990
from the celestial realm

736
00:43:19,991 --> 00:43:22,489
into her corporeal being.

737
00:43:22,490 --> 00:43:24,031
How are you?

738
00:43:24,032 --> 00:43:26,364
Uh, Gaelle, do you have
any c-clary sage oil?

739
00:43:26,365 --> 00:43:27,865
Of course.

740
00:43:27,866 --> 00:43:29,781
Yeah. I never leave home without it.

741
00:43:29,782 --> 00:43:30,991
Why?

742
00:43:41,157 --> 00:43:42,657
All right.

743
00:43:44,574 --> 00:43:45,990
- Hey.
- Is... is that my mom?

744
00:43:45,991 --> 00:43:48,447
Did she make it? Mom?

745
00:43:48,448 --> 00:43:50,489
- No, love.
- Who is it?

746
00:43:50,490 --> 00:43:51,948
It's Helen.

747
00:43:51,949 --> 00:43:54,656
Helen? Helen, can you
come in here, please?

748
00:43:54,657 --> 00:43:56,239
Uh, yeah.

749
00:44:02,574 --> 00:44:03,990
What's going on?

750
00:44:03,991 --> 00:44:06,614
Please, please take me to the hospital.

751
00:44:06,615 --> 00:44:08,197
Thank God. Good idea.

752
00:44:08,198 --> 00:44:10,421
She wants to go to the hospital.

753
00:44:10,422 --> 00:44:12,115
That's because she's in
the transition phase

754
00:44:12,116 --> 00:44:13,906
and she's almost ready to push.

755
00:44:13,907 --> 00:44:16,085
No. You're a Nazi. I'm
taking her to the ER.

756
00:44:16,086 --> 00:44:18,447
Helen, you've obviously never
had an unmedicated birth,

757
00:44:18,448 --> 00:44:19,781
so you don't know what's going on.

758
00:44:19,782 --> 00:44:21,908
This is all completely normal.

759
00:44:21,909 --> 00:44:24,031
We just need to let her
go through her process.

760
00:44:35,574 --> 00:44:37,698
Ow. Ow, Helen, that hurts.

761
00:44:37,699 --> 00:44:38,865
What are you doing?

762
00:44:38,866 --> 00:44:40,739
This baby might be upside down.

763
00:44:40,740 --> 00:44:42,447
It could have the cord
wrapped around its neck.

764
00:44:42,448 --> 00:44:43,698
She hasn't slept,

765
00:44:43,699 --> 00:44:45,115
she's too weak to push.

766
00:44:45,116 --> 00:44:47,614
If we don't take her to the
hospital, they both might die.

767
00:44:47,615 --> 00:44:49,531
- What?
- Oh, my God, Helen.

768
00:44:49,532 --> 00:44:50,823
Sierra, you're not going to die.

769
00:44:50,824 --> 00:44:52,573
Get out of here, Helen.

770
00:44:52,574 --> 00:44:54,197
Look who finally

771
00:44:54,198 --> 00:44:55,948
made it. Helen?

772
00:44:57,074 --> 00:44:58,532
Oh, golly. Just in time.

773
00:45:03,949 --> 00:45:05,656
Okay, ladies, as soon
as this contraction

774
00:45:05,657 --> 00:45:07,823
is over, we're gonna
move her into the bed.

775
00:45:07,824 --> 00:45:09,406
- Are you ready, Sierra? Okay.
- Uh-huh.

776
00:45:09,407 --> 00:45:11,531
Let's lift her gently.

777
00:45:11,532 --> 00:45:14,031
One, two, three...

778
00:45:14,032 --> 00:45:16,698
There you go, okay.

779
00:45:16,699 --> 00:45:18,364
Shh. Be careful.

780
00:45:18,365 --> 00:45:20,317
Okay.

781
00:45:20,318 --> 00:45:23,406
Be careful. There you go.

782
00:45:25,448 --> 00:45:27,116
There you go.

783
00:45:43,949 --> 00:45:45,614
Helen, go home.

784
00:45:45,615 --> 00:45:48,364
We have everything under control here.

785
00:45:48,365 --> 00:45:50,648
Melanie is one of the
best midwives in L.A.

786
00:45:51,309 --> 00:45:54,593
And nothing is going to happen
to Sierra, I promise you.

787
00:45:55,959 --> 00:45:59,948
I will call you as soon
as the baby gets here.

788
00:45:59,949 --> 00:46:02,156
We all understand how important it is

789
00:46:02,157 --> 00:46:04,282
for Vik to meet his child.

790
00:46:11,949 --> 00:46:15,740
Gently. One, two, three.

791
00:46:17,032 --> 00:46:19,156
Hey.

792
00:46:19,157 --> 00:46:21,157
The nurse let me in.

793
00:46:22,574 --> 00:46:25,073
What happened? Why are you so wet?

794
00:46:25,074 --> 00:46:27,156
I was next door because
Sierra's in labor,

795
00:46:27,157 --> 00:46:29,166
and I got in the shower with her.

796
00:46:29,167 --> 00:46:31,645
- She's in labor?
- Yup.

797
00:46:31,646 --> 00:46:33,157
Why isn't she at a hospital?

798
00:46:42,093 --> 00:46:43,413
Why are you here?

799
00:46:45,074 --> 00:46:46,990
I want to talk to you about the kids.

800
00:46:46,991 --> 00:46:48,698
What about the kids?

801
00:46:48,699 --> 00:46:50,365
God, my hands itch.

802
00:46:53,532 --> 00:46:55,781
When was the last time you
ate something, Helen?

803
00:46:55,782 --> 00:46:59,031
I don't remember. Is something wrong

804
00:46:59,032 --> 00:47:01,782
- with one of the kids?
- No, no, they're fine.

805
00:47:01,783 --> 00:47:02,948
But they want to come back here

806
00:47:02,949 --> 00:47:05,156
and they want to say goodbye.

807
00:47:05,157 --> 00:47:07,115
I don't think that's a good idea.

808
00:47:07,116 --> 00:47:08,762
- Why not?
- Because it will upset them.

809
00:47:10,241 --> 00:47:12,721
Well, I think banishing them to Topanga

810
00:47:12,722 --> 00:47:14,364
is upsetting them more.

811
00:47:14,365 --> 00:47:16,364
They can handle it, Helen.

812
00:47:16,365 --> 00:47:18,044
They're almost adults.

813
00:47:18,824 --> 00:47:20,322
Look, I know it's a lot for you,

814
00:47:20,323 --> 00:47:22,698
having Vik and them in
the same house, but...

815
00:47:22,699 --> 00:47:24,031
I think they need to be here for this,

816
00:47:24,032 --> 00:47:27,015
- I really do.
- Well, I can't handle that.

817
00:47:29,116 --> 00:47:32,074
Well, what if, what if I came with them?

818
00:47:33,448 --> 00:47:34,537
What?

819
00:47:35,741 --> 00:47:38,522
What if I stayed here,
just for a few days?

820
00:47:39,482 --> 00:47:41,197
I mean, you need some support on this.

821
00:47:41,198 --> 00:47:43,274
You're not... you
shouldn't be on your own.

822
00:47:45,720 --> 00:47:47,623
I need to change my shirt.

823
00:48:05,952 --> 00:48:07,414
What's happening?

824
00:48:07,415 --> 00:48:09,674
His body is shutting
down, and he can't clear

825
00:48:09,675 --> 00:48:11,315
the secretions in his throat.

826
00:48:15,756 --> 00:48:17,614
Is that a death rattle?

827
00:48:17,615 --> 00:48:19,380
We're getting close.

828
00:48:20,282 --> 00:48:23,153
If there's anyone who should
be here to say goodbye,

829
00:48:23,154 --> 00:48:25,074
now is a good time to call them.

830
00:48:28,461 --> 00:48:29,865
Um, can I just get a little privacy,

831
00:48:29,866 --> 00:48:31,447
just for a few minutes?

832
00:48:31,448 --> 00:48:33,156
Of course.

833
00:48:33,157 --> 00:48:34,740
Thank you.

834
00:48:52,189 --> 00:48:54,323
I guess you're ready to go, huh?

835
00:48:59,907 --> 00:49:02,240
Okay, you should go, Vik.

836
00:49:04,157 --> 00:49:06,239
I promise you, I will
make sure this baby

837
00:49:06,240 --> 00:49:08,279
is taken care of and...

838
00:49:09,780 --> 00:49:11,156
will know all about you

839
00:49:11,157 --> 00:49:13,239
and what an amazing man you were.

840
00:49:13,240 --> 00:49:15,197
You are.

841
00:49:22,809 --> 00:49:24,114
You know, the problem with you dying

842
00:49:24,115 --> 00:49:26,115
is I hate everyone else I know.

843
00:49:26,116 --> 00:49:28,822
Helen?

844
00:49:29,824 --> 00:49:31,477
Helen?

845
00:49:31,478 --> 00:49:34,406
- What?
- Helen, can I come in?

846
00:49:34,407 --> 00:49:36,323
No, not now.

847
00:49:48,561 --> 00:49:52,436
We came as soon as we
could. Are we too late?

848
00:50:01,220 --> 00:50:02,489
Is he...?

849
00:50:11,904 --> 00:50:13,111
Vik?

850
00:50:15,387 --> 00:50:16,956
Can you hear me?

851
00:50:24,371 --> 00:50:27,074
Vik, this is your son.

852
00:50:28,991 --> 00:50:30,766
This is Eddie.

853
00:51:03,407 --> 00:51:05,406
- I'm so stupid.
- No, you're not.

854
00:51:05,407 --> 00:51:06,656
- Yeah, I am.
- No.

855
00:51:06,657 --> 00:51:08,699
He's gone. He's already gone.

856
00:51:14,677 --> 00:51:16,213
What's happening?

857
00:51:32,074 --> 00:51:33,728
Oh, my God. Regina?

858
00:51:34,116 --> 00:51:36,448
Regina?!

859
00:51:48,675 --> 00:51:50,448
He's passed.

860
00:51:54,036 --> 00:51:55,282
He knew.

861
00:52:08,782 --> 00:52:10,322
# And you know #

862
00:52:10,323 --> 00:52:13,991
# The light is fading all too soon #

863
00:52:16,157 --> 00:52:20,699
# You're just two umbrellas
one late afternoon #

864
00:52:23,265 --> 00:52:27,866
# You don't know the next
thing you will say #

865
00:52:30,901 --> 00:52:34,739
# This is your favorite kind of day #

866
00:52:34,740 --> 00:52:38,073
# It has no walls #

867
00:52:38,074 --> 00:52:42,489
# The beauty of the rain #

868
00:52:42,490 --> 00:52:45,698
# Is how it falls, how it falls #

869
00:52:45,699 --> 00:52:48,906
# How it falls #

870
00:52:48,907 --> 00:52:51,364
# And there's nothing wrong #

871
00:52:51,365 --> 00:52:56,197
# But there is something more #

872
00:52:56,198 --> 00:52:59,531
# And sometimes you wonder what #

873
00:52:59,532 --> 00:53:04,252
# You love her for #

874
00:53:04,253 --> 00:53:09,157
# She says you've known
her deepest fears #

875
00:53:10,949 --> 00:53:13,239
# 'Cause she's shown you #

876
00:53:13,240 --> 00:53:15,406
# A box of stained-glass tears #

877
00:53:15,407 --> 00:53:18,739
# It can't be all #

878
00:53:18,740 --> 00:53:22,614
# The truth about the rain #

879
00:53:22,615 --> 00:53:27,073
# Is how it falls, how it falls #

880
00:53:27,074 --> 00:53:29,991
# How it falls #

881
00:54:13,577 --> 00:54:18,165
# But when she gave you more to find #

882
00:54:20,490 --> 00:54:24,615
# You let her think
she'd lost her mind #

883
00:54:27,198 --> 00:54:31,615
# And that's all on you #

884
00:54:33,657 --> 00:54:38,156
# Feeling helpless if
she asked for help #

885
00:54:38,157 --> 00:54:41,824
# Or scared you'd have
to change yourself #

886
00:55:04,448 --> 00:55:09,198
# But when she gave you more to find #

887
00:55:11,574 --> 00:55:16,032
# You let her think
she'd lost her mind #

888
00:55:18,407 --> 00:55:22,949
# And that's all on you #

889
00:55:25,198 --> 00:55:29,281
# Feeling helpless if
she asked for help #

890
00:55:29,282 --> 00:55:33,781
# Or scared you'd have
to change yourself #

891
00:55:33,782 --> 00:55:38,532
# And you can't deny this
room will keep you warm #

892
00:55:42,866 --> 00:55:47,699
# You can look out of your
window at the storm #

893
00:55:50,074 --> 00:55:53,281
# But you watch the phone #

894
00:55:53,282 --> 00:55:55,157
# And hope it rings #

895
00:55:57,448 --> 00:56:02,156
# You'll take her any way she sings #

896
00:56:02,157 --> 00:56:05,447
# Or how she calls #

897
00:56:05,448 --> 00:56:08,990
# The beauty of the rain #

898
00:56:08,991 --> 00:56:13,031
# Is how it falls, how it falls #

899
00:56:13,032 --> 00:56:15,240
# How it falls #

900
00:56:26,407 --> 00:56:30,239
# The beauty of the rain #

901
00:56:30,240 --> 00:56:34,197
# Is how it falls, how it falls #

902
00:56:34,198 --> 00:56:37,573
# How it falls #

903
00:56:37,574 --> 00:56:41,281
# How it falls, how it falls #

904
00:56:41,282 --> 00:56:45,569
# How it falls #

905
00:56:45,570 --> 00:56:50,738
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

