1
00:02:15,134 --> 00:02:17,836
Hola, guapo.

2
00:03:40,923 --> 00:03:42,925
Actividad cerebral normal.

3
00:03:56,255 --> 00:03:57,256
¡Para!

4
00:03:57,623 --> 00:03:59,124
No has sido verificado.

5
00:04:34,999 --> 00:04:37,445
Verificación completada.

6
00:04:37,756 --> 00:04:39,857
Bienvenido, Ezra.

7
00:04:53,505 --> 00:04:56,740
Por favor, di tu fecha de nacimiento.

8
00:04:56,815 --> 00:04:57,815
¿Qué?

9
00:04:57,885 --> 00:05:00,493
¿Puedes recordar tu cumpleaños, Ezra?

10
00:05:01,086 --> 00:05:03,790
El dos de octubre.

11
00:05:04,029 --> 00:05:05,236
Correcto.

12
00:05:05,330 --> 00:05:07,320
Por favor, identifica lo siguiente.

13
00:05:08,814 --> 00:05:10,882
Un camión de bomberos.

14
00:05:11,030 --> 00:05:12,096
Una manzana.

15
00:05:12,141 --> 00:05:13,654
Bien hecho.

16
00:05:13,742 --> 00:05:15,831
¿Puedes leer esta palabra?

17
00:05:17,036 --> 00:05:18,803
Enciclopedia.

18
00:05:18,879 --> 00:05:20,772
¿Por qué me estás
haciendo estas preguntas?

19
00:05:20,907 --> 00:05:23,408
Para asegurarme de que estás
funcionando adecuadamente.

20
00:05:23,449 --> 00:05:25,801
¿Puedes identificar a esta persona?

21
00:05:30,716 --> 00:05:32,050
Lynn.

22
00:05:32,166 --> 00:05:33,318
Mi esposa.

23
00:05:33,400 --> 00:05:35,338
¿Y esta persona?

24
00:05:36,555 --> 00:05:38,185
¿Dónde has conseguido esas fotos?

25
00:05:38,304 --> 00:05:39,871
Esta es tu hija.

26
00:05:40,031 --> 00:05:42,161
¿No puedes recordar su nombre?

27
00:05:43,128 --> 00:05:44,691
Kylie.

28
00:05:44,790 --> 00:05:45,898
Se llama Kylie.

29
00:05:45,958 --> 00:05:48,412
Has pasado tu evaluación.

30
00:05:48,801 --> 00:05:50,674
Por favor, hazme saber si experimentas

31
00:05:50,749 --> 00:05:53,484
mareos, náuseas o falta de aire.

32
00:06:00,079 --> 00:06:01,595
¡Ayuda!

33
00:06:03,255 --> 00:06:04,459
¡Ayuda!

34
00:06:04,799 --> 00:06:08,802
¡Ayuda!

35
00:06:09,922 --> 00:06:11,446
¡Oye! ¡Oye!

36
00:06:11,530 --> 00:06:13,933
Está bien, te tengo.

37
00:06:19,558 --> 00:06:21,059
Allá vamos.

38
00:06:21,120 --> 00:06:22,818
Estoy bien.

39
00:06:24,704 --> 00:06:27,005
Vale. Vale.

40
00:06:28,540 --> 00:06:30,385
Gracias. Gracias.

41
00:06:30,945 --> 00:06:32,210
¡Ayuda!

42
00:06:32,274 --> 00:06:33,943
¡Vuelve!

43
00:06:47,606 --> 00:06:49,507
Está bien.

44
00:06:49,554 --> 00:06:50,554
Estoy aquí para ayudar.

45
00:06:50,629 --> 00:06:51,865
¿Estás herida?

46
00:06:52,664 --> 00:06:53,898
Estás en el agua.

47
00:06:53,942 --> 00:06:55,402
Sabes nadar.

48
00:06:55,688 --> 00:06:57,483
Iremos a la orilla, ¿vale?

49
00:07:47,886 --> 00:07:49,863
¿Puedes decir tu fecha de nacimiento?

50
00:07:49,959 --> 00:07:51,064
¡Atrás!

51
00:07:51,136 --> 00:07:52,270
Muy bien.

52
00:07:52,373 --> 00:07:54,259
Prepararé vuestro equipo.

53
00:07:56,088 --> 00:07:57,368
¿Había alguien más ahí fuera?

54
00:07:57,396 --> 00:07:58,641
No lo sé.

55
00:07:58,751 --> 00:08:00,576
No he visto a nadie.

56
00:08:01,667 --> 00:08:02,900
¿Qué ha pasado?

57
00:08:02,963 --> 00:08:04,593
¿Nos hemos estrellado?

58
00:08:04,750 --> 00:08:06,392
No me acuerdo.

59
00:08:06,952 --> 00:08:09,354
¿Por qué estamos vestidos así?

60
00:08:12,678 --> 00:08:13,852
¡Oye!

61
00:08:13,892 --> 00:08:15,327
¡Déjale en paz!

62
00:08:16,281 --> 00:08:18,267
Verificación completada.

63
00:08:18,364 --> 00:08:19,732
Bienvenido, Abram.

64
00:08:20,586 --> 00:08:22,399
¿Estás bien?

65
00:08:22,754 --> 00:08:24,219
Yo...

66
00:08:24,356 --> 00:08:26,209
me desperté en el lago.

67
00:08:27,025 --> 00:08:28,857
Como todos.

68
00:08:28,961 --> 00:08:30,666
Va a ir bien.

69
00:08:30,855 --> 00:08:32,800
¿Te llamas Abram?

70
00:08:32,984 --> 00:08:34,766
- Sí.
- Soy Ezra.

71
00:08:34,804 --> 00:08:35,951
Ella es...

72
00:08:36,368 --> 00:08:37,477
Feena.

73
00:08:39,538 --> 00:08:40,864
Vamos a ayudarnos.

74
00:08:40,906 --> 00:08:42,755
- ¿Vale?
- ¿Dónde estamos?

75
00:08:42,941 --> 00:08:44,945
Nada de esto me resulta familiar.

76
00:08:46,044 --> 00:08:47,909
Es peor de lo que piensas.

77
00:08:56,019 --> 00:08:58,032
Es un buque de guerra karik.

78
00:08:58,708 --> 00:09:00,463
Como los de la invasión.

79
00:09:04,563 --> 00:09:06,330
Parece que tiene mil años.

80
00:09:06,405 --> 00:09:08,429
Eso no es karik.

81
00:09:10,172 --> 00:09:12,757
Tampoco es humano.

82
00:09:12,881 --> 00:09:14,043
Ni esa torre.

83
00:09:34,046 --> 00:09:35,923
¿Qué has encontrado?

84
00:09:47,773 --> 00:09:49,729
¿Qué es eso?

85
00:09:54,940 --> 00:09:56,299
¿Es un coche?

86
00:09:58,329 --> 00:09:59,898
Era un coche.

87
00:10:03,055 --> 00:10:05,384
¿Cuánto tarda un neumático
en descomponerse?

88
00:10:05,624 --> 00:10:07,124
¿Quién sabe la respuesta a eso?

89
00:10:07,239 --> 00:10:08,507
¿Cientos de años, quizá?

90
00:10:09,908 --> 00:10:12,377
El bloque del motor tardaría mucho más.

91
00:10:13,632 --> 00:10:15,112
Entonces, ¿qué estás diciendo?

92
00:10:20,986 --> 00:10:24,022
Estoy diciendo que este coche
ha estado aquí durante siglos.

93
00:10:24,830 --> 00:10:26,163
Eso es imposible.

94
00:10:26,279 --> 00:10:27,945
Los coches no llevan
tanto tiempo circulando.

95
00:10:28,017 --> 00:10:29,626
Este sí.

96
00:10:30,148 --> 00:10:31,456
Esos también.

97
00:10:31,924 --> 00:10:33,677
¿Eso era un carretera?

98
00:10:33,906 --> 00:10:35,840
¿Dónde está el asfalto?

99
00:10:35,921 --> 00:10:37,321
¿Desintegrado?

100
00:10:37,386 --> 00:10:38,841
¿Cubierto de arena?

101
00:10:38,937 --> 00:10:41,204
- Eso llevaría...
- Siglos.

102
00:10:41,285 --> 00:10:43,667
Quizá la lluvia ácida lo ha
corroído todo realmente rápido.

103
00:10:44,763 --> 00:10:46,196
¿Lluvia en el desierto?

104
00:10:46,264 --> 00:10:48,224
Tiene más sentido que lo
que estás sugiriendo.

105
00:10:48,266 --> 00:10:50,939
Acabas de decir que parece que
ha estado aquí durante mil años.

106
00:10:51,003 --> 00:10:52,247
Bueno, era una expresión.

107
00:10:52,280 --> 00:10:54,896
No tengo un máster en
corrosión de metales.

108
00:10:55,273 --> 00:10:57,519
La invasión empezó hace tres años.

109
00:10:58,176 --> 00:11:00,694
Esa cosa ha estado mucho
más tiempo que eso.

110
00:11:00,846 --> 00:11:02,141
¡Espera!

111
00:11:03,455 --> 00:11:05,232
¿Tres años?

112
00:11:05,417 --> 00:11:07,254
La invasión empezó hace un año.

113
00:11:09,748 --> 00:11:11,049
El pasado octubre.

114
00:11:11,123 --> 00:11:12,573
Los Ángeles, Nueva York, Tokio.

115
00:11:12,615 --> 00:11:14,639
La invasión empezó hace tres años.

116
00:11:14,766 --> 00:11:16,867
Tres años, cinco meses.

117
00:11:16,928 --> 00:11:18,229
Tres años, dos meses.

118
00:11:18,338 --> 00:11:19,390
Estamos a diciembre.

119
00:11:19,431 --> 00:11:20,842
Estamos a marzo.

120
00:11:21,466 --> 00:11:22,879
Se pone más raro.

121
00:11:23,135 --> 00:11:24,865
Tengo 67 años.

122
00:11:26,758 --> 00:11:28,059
¿Seguro?

123
00:11:28,240 --> 00:11:29,974
Creo que sé qué edad tengo.

124
00:11:30,227 --> 00:11:31,587
Bueno, no pareces tener más de...

125
00:11:31,611 --> 00:11:33,135
¿25?

126
00:11:33,545 --> 00:11:36,681
Eso es porque tenía este
aspecto con veintipico años.

127
00:11:37,069 --> 00:11:38,449
Habéis sido reconstituidos

128
00:11:38,450 --> 00:11:40,291
en la flor de vuestras vidas.

129
00:11:40,879 --> 00:11:43,044
¿Reconstituidos?

130
00:11:43,729 --> 00:11:46,165
Por aquí, por favor.

131
00:11:50,929 --> 00:11:53,198
Vuestro equipamiento.

132
00:11:55,053 --> 00:11:57,054
Vuestro sistema inmune
ha sido modificado

133
00:11:57,094 --> 00:11:59,863
para adaptarse a nuevas
enfermedades y bacterias,

134
00:12:00,038 --> 00:12:02,371
pero he desinfectado el
agua de las cantimploras

135
00:12:02,465 --> 00:12:03,804
solo para estar seguros.

136
00:12:03,875 --> 00:12:04,885
¿Qué quieres decir

137
00:12:04,910 --> 00:12:06,697
con que nuestro sistema
inmune ha sido modificado?

138
00:12:06,738 --> 00:12:08,739
Vuestros genes originales
han sido alterados

139
00:12:08,780 --> 00:12:11,000
para incrementar vuestras
oportunidades de sobrevivir.

140
00:12:11,569 --> 00:12:12,569
¿Qué?

141
00:12:12,617 --> 00:12:14,219
¿Nuestros genes?

142
00:12:15,954 --> 00:12:17,114
¿Quién eres?

143
00:12:17,255 --> 00:12:19,011
¿Dónde estamos? ¿Qué es esto?

144
00:12:19,118 --> 00:12:21,786
Me han programado para responder
a algunas de vuestras preguntas.

145
00:12:22,127 --> 00:12:24,039
¡Pues respóndelas!

146
00:12:24,296 --> 00:12:26,636
¿Por qué recordamos las
cosas de forma diferente?

147
00:12:26,758 --> 00:12:29,237
Él ha dicho que la invasión
empezó hace solo un año.

148
00:12:29,262 --> 00:12:30,295
¿Por qué?

149
00:12:30,320 --> 00:12:33,294
Porque murió un año después
de que empezara la invasión.

150
00:12:33,472 --> 00:12:35,949
Naturalmente, no tendría
recuerdos más allá de ese punto.

151
00:12:36,057 --> 00:12:37,330
Espera...

152
00:12:38,047 --> 00:12:39,077
¿Estoy muerto?

153
00:12:39,114 --> 00:12:40,318
Lo estabas.

154
00:12:40,359 --> 00:12:42,293
Ahora vuelves a estar vivo.

155
00:12:42,347 --> 00:12:43,850
Y tú, Ezra,

156
00:12:43,958 --> 00:12:46,407
moriste tres años
después de la invasión.

157
00:12:46,531 --> 00:12:47,862
Por tanto, en tu mente,

158
00:12:47,916 --> 00:12:50,254
la invasión comenzó hace tres años.

159
00:12:50,311 --> 00:12:51,746
Y yo fui la última en morir.

160
00:12:51,799 --> 00:12:52,939
Sí.

161
00:12:53,005 --> 00:12:55,804
¿Estás diciendo que esto es
una especie de purgatorio?

162
00:12:55,894 --> 00:12:57,942
Esto no es el más allá, Abram.

163
00:12:58,028 --> 00:13:01,560
Esto es la Tierra mucho
después de la extinción humana.

164
00:13:01,867 --> 00:13:03,984
¿Extinción?

165
00:13:04,081 --> 00:13:08,315
Los karik aniquilaron a vuestra
especie hace más de 400 años.

166
00:13:09,808 --> 00:13:12,130
Entonces... todos los que conocemos...

167
00:13:12,210 --> 00:13:13,990
Están muertos.

168
00:13:14,780 --> 00:13:16,369
Todos mis nietos...

169
00:13:16,472 --> 00:13:18,884
Siento vuestra pérdida.

170
00:13:39,311 --> 00:13:40,881
   

171
00:13:41,959 --> 00:13:43,716
¿Cómo nos habéis traído de vuelta?

172
00:13:43,809 --> 00:13:45,654
Les llamamos Desencadenantes.

173
00:13:46,093 --> 00:13:48,203
Son tejedores biológicos.

174
00:13:48,660 --> 00:13:49,708
¿Tejedores?

175
00:13:49,733 --> 00:13:52,232
Sois un organismo
creado intrincadamente.

176
00:13:52,350 --> 00:13:54,711
Diez mil billones de células,

177
00:13:54,760 --> 00:13:57,779
cada una con más de 100
millones de proteínas.

178
00:13:57,835 --> 00:14:00,103
Los Desencadenantes las
han reconstruido todas.

179
00:14:00,258 --> 00:14:01,994
¿Estás diciendo que nos han hecho?

180
00:14:02,093 --> 00:14:03,500
Rehecho.

181
00:14:04,129 --> 00:14:05,224
¿Utilizando qué?

182
00:14:05,277 --> 00:14:07,111
Los elementos fundamentales de la vida

183
00:14:07,365 --> 00:14:08,478
los tenéis por todas partes.

184
00:14:08,533 --> 00:14:10,201
Solo tenían que ser organizados.

185
00:14:10,313 --> 00:14:11,635
Entonces, ¿qué son?

186
00:14:11,904 --> 00:14:13,068
¿Dioses?

187
00:14:13,638 --> 00:14:15,606
¿Acaso el arado es el granjero?

188
00:14:15,707 --> 00:14:17,494
Una herramienta es una herramienta.

189
00:14:18,210 --> 00:14:19,370
¿Pueden traer a cualquiera?

190
00:14:19,394 --> 00:14:21,021
Te refieres a Lynn y Kyllie.

191
00:14:21,046 --> 00:14:22,072
¿Pueden?

192
00:14:22,097 --> 00:14:25,799
Estamos programados para
traeros a vosotros tres.

193
00:14:26,071 --> 00:14:27,172
¿Por qué nosotros?

194
00:14:27,219 --> 00:14:28,739
Más preguntas serán contestadas

195
00:14:28,763 --> 00:14:30,563
una vez lleguemos al asentamiento.

196
00:14:30,622 --> 00:14:32,076
¿Asentamiento?

197
00:14:32,390 --> 00:14:34,124
Dijiste que los humanos
estaban extintos.

198
00:14:34,198 --> 00:14:35,493
Lo estabais.

199
00:14:35,560 --> 00:14:39,129
El asentamiento está compuesto
de humanos que hemos renacido.

200
00:14:39,245 --> 00:14:41,267
Entonces, habéis hecho esto antes.

201
00:14:42,567 --> 00:14:43,968
Habéis traído a otras personas.

202
00:14:44,044 --> 00:14:45,237
Sí.

203
00:14:45,303 --> 00:14:48,439
Os ayudaremos a
restaurar la raza humana.

204
00:14:57,749 --> 00:14:59,347
Entonces, ¿hay un asentamiento?

205
00:14:59,417 --> 00:15:00,894
Os guiaré.

206
00:15:00,987 --> 00:15:03,164
Los Desencadenantes
vendrán con nosotros,

207
00:15:03,255 --> 00:15:06,124
llevados en este recipiente.

208
00:15:08,493 --> 00:15:09,693
¿Cómo los atrapo?

209
00:15:09,794 --> 00:15:11,218
Vendrán a ti.

210
00:15:26,911 --> 00:15:28,557
Se calentará con el sol.

211
00:15:28,653 --> 00:15:30,721
Los Desencadenantes son resistentes.

212
00:15:30,822 --> 00:15:32,156
¿Algo más?

213
00:15:32,209 --> 00:15:33,855
Comida.

214
00:15:34,653 --> 00:15:37,483
Los Desencadenantes han tejido
estas plantas para vosotros.

215
00:15:37,789 --> 00:15:38,956
¿Para comer?

216
00:15:38,998 --> 00:15:41,425
Contienen cada nutriente, vitamina,

217
00:15:41,468 --> 00:15:45,162
mineral y proteína que necesitáis
para el sustento de la vida.

218
00:15:45,416 --> 00:15:47,552
Llevad todas las que
podáis en las bolsas.

219
00:15:51,970 --> 00:15:53,314
¿Podemos confiar en esta cosa?

220
00:15:53,405 --> 00:15:55,518
Yo digo que le demos con
una piedra y corramos.

221
00:15:56,288 --> 00:15:57,801
¿Correr a dónde?

222
00:15:57,909 --> 00:15:59,637
No sabemos dónde estamos.

223
00:15:59,844 --> 00:16:01,345
Y si está diciendo la verdad,

224
00:16:01,410 --> 00:16:03,847
la única gente que puede ayudarnos
está en ese asentamiento.

225
00:16:03,946 --> 00:16:05,941
¿Y si no está diciendo la verdad?

226
00:16:06,017 --> 00:16:07,418
Nos ha disparado un dardo.

227
00:16:07,468 --> 00:16:09,353
Podría dispararnos otra cosa.

228
00:16:09,434 --> 00:16:11,896
¿De verdad quieres arriesgarte?

229
00:16:14,592 --> 00:16:17,447
Feena, ahora tengo
que pincharte el dedo.

230
00:16:17,889 --> 00:16:19,020
¿Por qué?

231
00:16:19,130 --> 00:16:21,241
Para asegurarme de que has
sido entretejida correctamente.

232
00:16:21,344 --> 00:16:23,467
No se me permite traer
mutaciones peligrosas

233
00:16:23,521 --> 00:16:25,021
al asentamiento.

234
00:16:25,136 --> 00:16:26,415
¿Y si dice que no?

235
00:16:26,485 --> 00:16:28,319
Usaré un dardo.

236
00:16:28,440 --> 00:16:30,412
El dardo hace daño, por cierto.

237
00:16:42,053 --> 00:16:43,709
Verificación completada.

238
00:16:43,875 --> 00:16:45,069
Bienvenida, Feena.

239
00:16:48,534 --> 00:16:49,626
Si hubiera sabido que tenía opción,

240
00:16:49,654 --> 00:16:51,800
habría escogido el pinchazo en el dedo.

241
00:17:02,999 --> 00:17:04,089
¿Cómo sabemos que este dron

242
00:17:04,113 --> 00:17:05,380
no nos lleva con los karik?

243
00:17:05,610 --> 00:17:07,350
Los karik nunca usan drones.

244
00:17:07,512 --> 00:17:08,837
Que nosotros sepamos.

245
00:17:08,913 --> 00:17:12,185
Han pasado 400 años.
La tecnología cambia.

246
00:17:12,259 --> 00:17:13,326
Los karik nos aniquilaron.

247
00:17:13,377 --> 00:17:14,644
¿Por qué nos traerían de vuelta?

248
00:17:14,673 --> 00:17:16,795
¿Por qué nos atacarían para empezar?

249
00:17:16,921 --> 00:17:18,183
Son karik.

250
00:17:18,249 --> 00:17:20,027
Quizá no necesitan una razón.

251
00:17:20,925 --> 00:17:22,788
Dijeron que morimos en
momentos diferentes.

252
00:17:22,987 --> 00:17:24,254
¿Y?

253
00:17:24,462 --> 00:17:27,141
¿Recuerdas cómo moriste?

254
00:17:28,700 --> 00:17:30,261
En realidad, no.

255
00:17:30,368 --> 00:17:32,408
Ni siquiera recuerdo
el momento de antes.

256
00:17:32,470 --> 00:17:34,591
Ser disparado o lo que sea.

257
00:17:34,859 --> 00:17:36,026
Ni yo.

258
00:17:36,153 --> 00:17:37,741
¿Qué significa eso?

259
00:17:37,835 --> 00:17:39,202
No lo sé.

260
00:17:39,244 --> 00:17:40,911
Recuerdo la invasión.

261
00:17:40,992 --> 00:17:42,613
Eso está muy claro.

262
00:17:42,753 --> 00:17:45,546
Estaba en Louisiana por
el cumpleaños de mi nieto.

263
00:17:46,144 --> 00:17:48,145
De haber estado en mi casa de Chicago,

264
00:17:48,349 --> 00:17:50,309
habría muerto con los demás.

265
00:17:51,222 --> 00:17:52,733
Supongo que tuve suerte.

266
00:17:53,625 --> 00:17:55,101
¿Y tú qué, Ezra?

267
00:17:55,259 --> 00:17:57,071
¿Dónde estabas?

268
00:17:58,329 --> 00:17:59,558
En Washington.

269
00:18:01,719 --> 00:18:03,445
¿Qué dice el mapa?

270
00:18:04,569 --> 00:18:05,782
No consigo cobertura.

271
00:18:05,807 --> 00:18:06,814
He probado varias redes...

272
00:18:06,839 --> 00:18:07,919
Nada, no consigo nada.

273
00:18:07,943 --> 00:18:09,855
Ni siquiera nos dirá dónde estamos.

274
00:18:09,981 --> 00:18:11,141
No podemos ir por la interestatal.

275
00:18:11,245 --> 00:18:12,265
Todo el mundo lo hará.

276
00:18:12,290 --> 00:18:14,290
Todo el mundo pensará eso
y cogerá rutas secundarias.

277
00:18:14,314 --> 00:18:15,105
¿Qué tal la 117?

278
00:18:15,231 --> 00:18:16,951
¿Eso no da a la Bellamy Church Road?

279
00:18:16,980 --> 00:18:18,472
No lo sé, nunca he estado aquí.

280
00:18:18,496 --> 00:18:19,875
Digo que volvamos y que
cojamos la autopista.

281
00:18:19,899 --> 00:18:20,987
No voy a coger la autopista

282
00:18:21,011 --> 00:18:22,211
si no sé dónde lleva.

283
00:18:22,235 --> 00:18:24,052
Vas demasiado rápido. Ve más despacio.

284
00:18:24,146 --> 00:18:25,714
¿Te puedes calmar, por favor?

285
00:18:25,963 --> 00:18:27,296
Voy a por un mapa.

286
00:18:27,350 --> 00:18:29,119
¿Deberíamos rezar?

287
00:18:31,207 --> 00:18:34,194
Sí, Kylie Lou, ¡una oración
es justo lo que necesitamos!

288
00:18:34,418 --> 00:18:35,418
Vosotras haced eso.

289
00:18:35,505 --> 00:18:37,089
Yo iré a por el mapa.

290
00:18:44,148 --> 00:18:45,277
¿Quieres considerar

291
00:18:45,349 --> 00:18:47,126
lo que le estás enseñando
a nuestra hija ahora mismo?

292
00:18:47,317 --> 00:18:49,819
Lo que le estoy enseñando es que
también tenemos que hacer nuestra parte.

293
00:18:49,954 --> 00:18:52,156
¿También nuestra parte
o solo nuestra parte?

294
00:18:52,263 --> 00:18:55,254
Si Dios deja que pase esto,
Lynn, ¿de verdad piensas

295
00:18:55,279 --> 00:18:57,525
que va a concedernos su
favor solo a nosotros?

296
00:18:57,714 --> 00:18:59,638
¿Tú no?

297
00:19:27,885 --> 00:19:28,917
Amén.

298
00:19:28,993 --> 00:19:30,470
Amén.

299
00:19:30,561 --> 00:19:31,737
Amén.

300
00:19:35,933 --> 00:19:37,310
Todos los carriles de
salida de la ciudad.

301
00:19:37,334 --> 00:19:38,911
Repito, si acaba de conectarnos,

302
00:19:38,936 --> 00:19:41,524
estas imágenes que ve son de
una nave de origen desconocido

303
00:19:41,548 --> 00:19:44,486
que ha mantenido su posición de
vuelo sobre el centro de Los Ángeles

304
00:19:44,528 --> 00:19:46,762
desde la 10:00 de esta mañana.

305
00:19:46,877 --> 00:19:48,889
Hola.

306
00:19:49,545 --> 00:19:51,738
Solo efectivo. El lector de
tarjetas se acaba de romper.

307
00:19:53,283 --> 00:19:55,074
No tengo efectivo.

308
00:20:10,451 --> 00:20:12,675
¿Estás bien ahí atrás, cariño?

309
00:20:13,003 --> 00:20:14,838
Esto es divertido.

310
00:20:19,709 --> 00:20:22,304
No voy a dejar que le
pase nada a esta familia.

311
00:20:22,879 --> 00:20:24,210
Y tú tampoco.

312
00:20:37,787 --> 00:20:39,188
Washington.

313
00:20:39,296 --> 00:20:41,484
Supongo que tú también tuviste suerte.

314
00:20:42,158 --> 00:20:43,941
¿Y tú qué?

315
00:20:44,141 --> 00:20:45,148
No, gracias.

316
00:20:45,195 --> 00:20:46,715
Vamos. Todos compartimos.

317
00:20:46,829 --> 00:20:48,269
Bueno, entonces puedes excluirme

318
00:20:48,293 --> 00:20:50,139
de tu pequeña sesión de terapia.

319
00:20:50,200 --> 00:20:52,446
Mi vida no es asunto tuyo.

320
00:20:55,036 --> 00:20:56,356
Creerías que después de 67 años

321
00:20:56,380 --> 00:20:58,082
entiendo a las mujeres.

322
00:20:58,815 --> 00:21:00,272
No.

323
00:21:00,924 --> 00:21:02,072
Dame un segundo.

324
00:21:17,968 --> 00:21:19,602
Eres una persona con mucha privacidad.

325
00:21:19,836 --> 00:21:21,392
Error mío.

326
00:21:21,599 --> 00:21:22,966
Creo que es mi edad.

327
00:21:23,249 --> 00:21:24,769
Cuando llegas a los 60,
crees que puedes decir

328
00:21:24,794 --> 00:21:25,809
y preguntar lo que quieras

329
00:21:25,834 --> 00:21:28,393
porque, ¿quién va a pegarle
a un anciano? ¿Verdad?

330
00:21:28,745 --> 00:21:29,778
Tu vida es tu vida.

331
00:21:29,846 --> 00:21:31,303
No es asunto mío.

332
00:21:32,605 --> 00:21:34,707
Y sí, somos dos de las últimas
personas que quedan vivas,

333
00:21:34,818 --> 00:21:36,418
lo que disminuye
enormemente la posibilidad

334
00:21:36,443 --> 00:21:37,452
de una buena conversación,

335
00:21:37,477 --> 00:21:39,203
pero oye, no voy a fisgonear.

336
00:21:39,562 --> 00:21:40,662
   

337
00:21:40,724 --> 00:21:42,724
Por supuesto, si eres una
asesina en serie o algo,

338
00:21:42,748 --> 00:21:44,475
agradecería que lo dijeras antes.

339
00:21:47,524 --> 00:21:48,691
¡Ezra!

340
00:21:48,799 --> 00:21:49,899
Ven a ver esto.

341
00:21:49,959 --> 00:21:52,345
Es algo que no ves todos los días.

342
00:21:53,203 --> 00:21:54,978
¿Sabéis lo que creo?

343
00:21:55,539 --> 00:21:57,363
Creo que me gusta volver a ser joven.

344
00:21:58,809 --> 00:22:02,565
Sin osteoporosis, sin dolor
de espalda, visión perfecta.

345
00:22:02,720 --> 00:22:04,887
He hecho pis ahí atrás...
y ni me ha dolido.

346
00:22:04,981 --> 00:22:06,128
Demasiada información.

347
00:22:06,162 --> 00:22:07,196
¡Lo que digo es

348
00:22:07,221 --> 00:22:09,331
que no me he sentido así en 50 años!

349
00:22:11,088 --> 00:22:12,892
¿Quién me echa una
carrera hasta los anillos?

350
00:22:14,658 --> 00:22:16,274
Hace más de 37 grados.

351
00:22:16,426 --> 00:22:18,682
¡Sí, pero estamos vivos!

352
00:22:20,430 --> 00:22:21,831
¡Vamos!

353
00:22:21,903 --> 00:22:24,242
¿Tenéis miedo de perder
contra un anciano?

354
00:22:24,812 --> 00:22:26,206
   

355
00:22:26,836 --> 00:22:28,565
¿Nadie?

356
00:22:31,261 --> 00:22:32,891
Vosotros mismos.

357
00:22:32,969 --> 00:22:35,772
El último es un huevo podrido.

358
00:22:39,182 --> 00:22:40,587
Un huevo podrido.

359
00:22:40,717 --> 00:22:42,120
¿Alguna vez habías oído eso?

360
00:22:42,639 --> 00:22:44,435
Debe ser algo de ancianos.

361
00:23:37,841 --> 00:23:39,526
¡Abram!

362
00:23:39,643 --> 00:23:41,736
Abram, ¿estás bien?

363
00:23:48,659 --> 00:23:50,003
¡Abram!

364
00:23:52,956 --> 00:23:53,975
¿Qué ha pasado?

365
00:23:54,000 --> 00:23:55,309
Estoy bien.

366
00:23:57,915 --> 00:24:04,234
He tocado uno de los
símbolos y he visto...

367
00:24:05,422 --> 00:24:06,922
¿Qué?

368
00:24:07,644 --> 00:24:09,253
Todo.

369
00:24:18,448 --> 00:24:19,974
¡Vamos!

370
00:24:23,853 --> 00:24:25,111
¡Abram!

371
00:24:34,524 --> 00:24:36,320
¿Qué es eso?

372
00:24:40,763 --> 00:24:42,240
Respira con dificultad.

373
00:24:42,294 --> 00:24:43,313
Su corazón se está acelerando.

374
00:24:43,341 --> 00:24:44,759
¿Qué podemos hacer?

375
00:25:04,294 --> 00:25:06,224
- ¿Te puedes mover?
- Sí.

376
00:25:06,280 --> 00:25:07,504
Vale, vamos.

377
00:25:37,027 --> 00:25:39,333
¿Qué has inyectado en mi amigo?

378
00:25:39,990 --> 00:25:42,022
¿Qué había en esa aguja?

379
00:25:44,410 --> 00:25:45,644
¿Eres del asentamiento?

380
00:25:45,669 --> 00:25:47,477
Vuestro dron os miente.

381
00:25:48,979 --> 00:25:50,440
No hay asentamiento.

382
00:25:51,608 --> 00:25:55,174
Sois vosotros y nosotros.

383
00:25:56,966 --> 00:25:58,934
¿Quiénes sois vosotros?

384
00:25:59,182 --> 00:26:00,542
Si no eres del asentamiento,

385
00:26:00,566 --> 00:26:01,884
¿quién eres?

386
00:26:02,217 --> 00:26:03,737
¿Qué es eso de tu nuca?

387
00:26:03,761 --> 00:26:06,025
No estoy en la nuca.

388
00:26:06,663 --> 00:26:09,121
El Jinete de Pieles y el cuerpo son uno.

389
00:26:11,428 --> 00:26:12,733
¿Eso eres?

390
00:26:12,796 --> 00:26:13,860
¿Un Jinete de Pieles?

391
00:26:13,897 --> 00:26:15,560
Suéltame y te lo enseñaré.

392
00:26:17,233 --> 00:26:18,910
¿Por qué nos has atacado?

393
00:26:19,007 --> 00:26:20,760
Tenéis algo que quiero.

394
00:26:20,850 --> 00:26:22,917
- ¿El dron?
- Los Desencadenantes.

395
00:26:24,774 --> 00:26:27,818
Dádmelos y os dejaré marchar.

396
00:26:28,045 --> 00:26:29,847
Tú eres el que está atado.

397
00:26:35,919 --> 00:26:39,731
Si intenta algo, golpéale.

398
00:26:49,099 --> 00:26:50,709
Esos símbolos...

399
00:26:50,894 --> 00:26:52,910
¿Sabes qué significan?

400
00:26:53,803 --> 00:26:55,703
Confuso, ¿verdad?

401
00:26:55,977 --> 00:26:58,482
Despertarse en un mundo que no conoces,

402
00:26:59,381 --> 00:27:02,070
formado por criaturas que no entiendes.

403
00:27:02,238 --> 00:27:04,639
Los símbolos. ¿Sí o no?

404
00:27:04,820 --> 00:27:07,057
Estamos perdiendo el tiempo, Ezra.

405
00:27:07,283 --> 00:27:08,922
Tiene razón...

406
00:27:09,009 --> 00:27:10,352
Ezra.

407
00:27:10,453 --> 00:27:12,564
Estás perdiendo el tiempo.

408
00:27:19,229 --> 00:27:20,614
¿Y bien?

409
00:27:20,797 --> 00:27:22,520
Un 11 en la escala de los locos.

410
00:27:22,932 --> 00:27:24,433
Ha dicho que no hay asentamiento.

411
00:27:24,503 --> 00:27:26,627
Creeré al dron antes que a él.

412
00:27:26,970 --> 00:27:28,474
¿Qué has visto?

413
00:27:29,572 --> 00:27:31,091
No puedo explicarlo.

414
00:27:31,241 --> 00:27:32,541
Inténtalo.

415
00:27:34,944 --> 00:27:36,797
El espacio.

416
00:27:36,905 --> 00:27:39,532
Lo grande que es... mil
millones de galaxias.

417
00:27:39,622 --> 00:27:43,725
Podía sentir su inmensidad.

418
00:27:43,771 --> 00:27:45,899
Y tu propio vacío.

419
00:27:47,657 --> 00:27:50,336
Eso es lo que has sentido, humano.

420
00:27:51,094 --> 00:27:52,831
Tu insignificancia.

421
00:27:53,853 --> 00:27:57,525
No eres más que una mota
de elementos primarios.

422
00:27:58,121 --> 00:27:59,729
Fácilmente ensamblados...

423
00:27:59,816 --> 00:28:01,986
y fácilmente destruidos.

424
00:28:04,350 --> 00:28:05,724
Entonces, ¿sabes lo que esto significa?

425
00:28:05,780 --> 00:28:07,297
¿Quieres la verdad?

426
00:28:07,370 --> 00:28:11,683
Liberadme y os liberaré.

427
00:28:19,762 --> 00:28:21,930
¿Te suena este símbolo, Ezra?

428
00:28:21,997 --> 00:28:23,766
¿Lo has visto antes?

429
00:28:29,799 --> 00:28:31,039
¡Cuidado!

430
00:28:34,651 --> 00:28:37,575
Esa arma va mucho más allá
de tu entendimiento...

431
00:28:38,048 --> 00:28:39,136
Mujer.

432
00:28:53,302 --> 00:28:55,155
Un poco más apretado esta vez.

433
00:28:55,825 --> 00:28:57,425
Es probable que puedas liberarte

434
00:28:57,449 --> 00:28:59,217
en un par de horas.

435
00:29:01,598 --> 00:29:03,439
Me das tu agua.

436
00:29:03,533 --> 00:29:05,100
Un hombre fuerte me mataría.

437
00:29:05,227 --> 00:29:06,972
Entonces, tienes suerte
que sea tan débil.

438
00:29:07,637 --> 00:29:08,926
No nos sigas.

439
00:29:09,038 --> 00:29:10,969
Me decepcionas, Ezra.

440
00:29:11,507 --> 00:29:14,343
Pensé que serías más como tu hermano.

441
00:29:16,085 --> 00:29:21,169
Si los Desencadenantes pueden
reconstruirte, pueden reconstruirle.

442
00:29:22,595 --> 00:29:24,287
Se está metiendo en tu cabeza. Ignórale.

443
00:29:24,379 --> 00:29:26,088
Puedo llevarte con él.

444
00:29:26,200 --> 00:29:29,333
Si conoces a mi hermano, di su nombre.

445
00:29:32,796 --> 00:29:33,969
¡Silas!

446
00:29:40,344 --> 00:29:41,560
¡Silas!

447
00:29:48,679 --> 00:29:51,996
¡Eh! ¡Silas!

448
00:29:54,984 --> 00:29:56,327
He estado llamando a la puerta.

449
00:29:56,394 --> 00:29:58,086
Estaba durmiendo, obviamente.

450
00:29:58,136 --> 00:30:00,102
¿A mediodía?

451
00:30:01,825 --> 00:30:03,258
Ahora trabajo por las noches.

452
00:30:03,445 --> 00:30:05,049
¿En el molino?

453
00:30:05,261 --> 00:30:06,957
Eso no funcionó.

454
00:30:08,441 --> 00:30:10,041
Me jugué el cuello para
conseguirte ese trabajo.

455
00:30:10,065 --> 00:30:12,323
Sí, bueno, pero no funcionó.

456
00:30:13,203 --> 00:30:14,837
Coge tus cosas. Nos vamos.

457
00:30:14,868 --> 00:30:16,948
Por mucho que me gustaría tener tiempo
con mi hermano mayor ahora mismo,

458
00:30:16,986 --> 00:30:18,706
creo que voy a volver a la cama.

459
00:30:18,730 --> 00:30:20,968
¿Tienes idea de lo que está pasando?

460
00:30:23,118 --> 00:30:24,502
No, ¿qué está pasando?

461
00:30:31,326 --> 00:30:33,266
¡Entra en el coche!

462
00:30:41,704 --> 00:30:43,375
¿Qué ha sido eso?

463
00:30:43,720 --> 00:30:45,322
¡Tenemos que irnos!

464
00:30:59,222 --> 00:31:00,395
¡Silas!

465
00:31:04,907 --> 00:31:06,507
Estoy esperando.

466
00:31:06,589 --> 00:31:09,007
Debes querer a tu hermano.

467
00:31:10,700 --> 00:31:13,006
Qué debilidad de los humanos.

468
00:31:15,564 --> 00:31:18,033
Vendremos a por los
Desencadenantes, Ezra.

469
00:31:19,108 --> 00:31:21,370
¡Os encontraremos!

470
00:31:26,943 --> 00:31:29,033
¿Cómo sabías cómo manejar esa arma?

471
00:31:29,545 --> 00:31:32,190
No lo sé. Simplemente lo sabía.

472
00:31:33,616 --> 00:31:35,722
¿Crees que nos seguirá?

473
00:31:35,908 --> 00:31:38,086
Estamos armados, él no.

474
00:31:38,187 --> 00:31:40,451
Entonces, ¿por qué no
detenerle? Es inestable.

475
00:31:42,025 --> 00:31:44,446
Encontremos el asentamiento antes
de que nos encuentre a nosotros.

476
00:31:44,567 --> 00:31:46,087
¿Y si está diciendo la verdad?

477
00:31:46,129 --> 00:31:48,209
¿Y si no hay asentamiento?

478
00:31:48,865 --> 00:31:51,873
Quien nos trajera aquí
no nos trajo para morir.

479
00:31:52,849 --> 00:31:56,167
Yo digo que sigamos subiendo
a una posición más elevada,

480
00:31:56,659 --> 00:31:58,593
que intentemos ver el
asentamiento desde allí.

481
00:31:58,660 --> 00:32:01,144
Un plan. Me gusta.

482
00:32:01,610 --> 00:32:03,438
Pronto va a oscurecer.

483
00:32:04,007 --> 00:32:05,700
Razón de más para seguir moviéndonos.

484
00:32:05,875 --> 00:32:07,276
Si no encontramos el asentamiento,

485
00:32:07,317 --> 00:32:08,834
acamparemos

486
00:32:08,891 --> 00:32:10,725
y seguiremos buscando por la mañana.

487
00:32:11,487 --> 00:32:13,168
Debería mirarte la herida de nuevo.

488
00:32:13,229 --> 00:32:14,548
Estoy bien.

489
00:32:14,824 --> 00:32:17,150
Veré a un médico cuando
lleguemos al asentamiento.

490
00:32:17,923 --> 00:32:19,545
Si es que existe un asentamiento.

491
00:32:20,296 --> 00:32:21,764
O un médico.

492
00:33:18,901 --> 00:33:20,502
Acamparemos aquí esta noche.

493
00:33:20,590 --> 00:33:22,778
¿Los osos no viven en cuevas?

494
00:33:23,259 --> 00:33:26,300
No, a no ser que sean osos del desierto.

495
00:33:28,104 --> 00:33:29,499
Muy gracioso.

496
00:33:45,148 --> 00:33:46,669
Veamos esa herida.

497
00:33:47,016 --> 00:33:48,462
Estoy bien.

498
00:33:49,685 --> 00:33:51,119
Qué anciano eres.

499
00:33:51,187 --> 00:33:52,422
Deja que la vea.

500
00:34:03,275 --> 00:34:04,993
¿Lleva así mucho tiempo?

501
00:34:05,018 --> 00:34:06,178
¿Por qué no lo has mencionado?

502
00:34:06,202 --> 00:34:08,654
Estará bien.

503
00:34:08,738 --> 00:34:10,659
Intentaré llegar al asentamiento

504
00:34:10,732 --> 00:34:11,744
y traer a alguien.

505
00:34:11,809 --> 00:34:12,839
¡No!

506
00:34:12,879 --> 00:34:15,047
Estaremos más seguros si
permanecemos juntos.

507
00:34:15,765 --> 00:34:17,784
Estaré bien por la mañana.

508
00:34:20,622 --> 00:34:22,827
¿Quién quiere un poco de alga marina?

509
00:34:23,425 --> 00:34:24,559
   

510
00:34:25,540 --> 00:34:27,051
   

511
00:34:30,913 --> 00:34:32,058
   

512
00:34:49,598 --> 00:34:51,289
Os ha llevado un buen tiempo.

513
00:34:52,782 --> 00:34:54,669
Eran tres.

514
00:34:55,885 --> 00:34:58,131
Grabé sus rostros en mi memoria.

515
00:34:59,589 --> 00:35:01,406
Enséñame.

516
00:35:19,809 --> 00:35:20,809
Vale.

517
00:35:20,888 --> 00:35:23,153
Es lo más asqueroso que he comido.

518
00:35:25,081 --> 00:35:27,482
¿Crees que tendrán dónuts
en el asentamiento?

519
00:35:27,650 --> 00:35:29,697
No vale la pena vivir en una civlización

520
00:35:29,772 --> 00:35:31,490
sin dónuts rellenos de crema.

521
00:35:32,261 --> 00:35:33,461
Considerando el terreno,

522
00:35:33,485 --> 00:35:35,770
tendrás suerte si consigues
una ensalada de cactus

523
00:35:35,870 --> 00:35:37,331
o un estofado de perro de las praderas.

524
00:35:38,768 --> 00:35:40,769
Sigo sin entender cómo
han podido crearnos.

525
00:35:40,850 --> 00:35:43,040
¿No necesitarían nuestro
ADN o algo por el estilo?

526
00:35:44,167 --> 00:35:45,834
Todo un conjunto.

527
00:35:45,914 --> 00:35:48,147
Probablemente múltiples copias.

528
00:35:48,671 --> 00:35:50,378
¿Cómo lo conseguirían?

529
00:35:51,427 --> 00:35:53,852
¿Registros fósiles, quizás?

530
00:35:54,677 --> 00:35:56,882
Suponiendo que la médula
ósea haya sido preservada.

531
00:35:57,500 --> 00:35:59,534
¿Desenterraron huesos viejos?

532
00:35:59,715 --> 00:36:01,737
No digo que sea probable.

533
00:36:02,027 --> 00:36:04,433
Pero obtener nuestro
ADN es la parte fácil.

534
00:36:04,627 --> 00:36:07,682
Lo difícil sería capturar
nuestro estado cerebral.

535
00:36:09,158 --> 00:36:10,885
Cómo pensamos...

536
00:36:11,060 --> 00:36:12,138
Recuerdos.

537
00:36:12,201 --> 00:36:14,435
Conocimiento, funciones motoras básicas.

538
00:36:14,563 --> 00:36:17,021
Todo lo que nos hace ser nosotros.

539
00:36:17,146 --> 00:36:19,814
Sin ello, no seríamos
capaces de caminar, hablar...

540
00:36:19,902 --> 00:36:21,982
Tendríamos la mente de un recién nacido.

541
00:36:22,531 --> 00:36:25,254
Pero no la tenemos. Somos nosotros.

542
00:36:26,309 --> 00:36:28,291
Recuerdo mi vida.

543
00:36:28,544 --> 00:36:30,446
¿Tú no?

544
00:36:31,834 --> 00:36:33,467
Por desgracia.

545
00:36:35,691 --> 00:36:38,050
Y nuestro estado cerebral.

546
00:36:38,921 --> 00:36:40,490
¿Cómo lo conseguirían?

547
00:36:40,590 --> 00:36:42,555
¿De lo que queda de nuestro cerebro?

548
00:36:42,678 --> 00:36:44,679
No queda nada de nuestro cerebro.

549
00:36:44,827 --> 00:36:48,219
Después de 400 años, solo
somos huesos y polvo.

550
00:36:49,332 --> 00:36:50,726
Entonces, ¿cómo?

551
00:36:54,170 --> 00:36:56,514
Han debido registrarnos
cuando aún estábamos vivos.

552
00:36:57,540 --> 00:36:59,788
¿Escanearon nuestro
cerebro antes de morir?

553
00:36:59,909 --> 00:37:01,655
Creo que lo recordaría.

554
00:37:01,777 --> 00:37:03,403
No si no lo quisiesen.

555
00:37:04,407 --> 00:37:06,689
¿Crees que nos han eliminado
algunos recuerdos?

556
00:37:07,717 --> 00:37:09,559
Todos tenemos vacíos de memoria.

557
00:37:09,737 --> 00:37:12,709
Si eliminaron algunos, no
notaríamos ninguna diferencia.

558
00:37:13,456 --> 00:37:15,572
¿Cómo olvidas algo que no recuerdas?

559
00:37:15,631 --> 00:37:17,550
Recuerdas a tu esposa.

560
00:37:21,531 --> 00:37:23,600
Mencionaste dos nombres.

561
00:37:24,514 --> 00:37:27,089
Imaginé que uno de ellos
es el de tu esposa.

562
00:37:27,303 --> 00:37:29,571
¿Podemos hablar de mi vida

563
00:37:29,617 --> 00:37:32,190
pero no hacer preguntas sobre la tuya?

564
00:37:32,842 --> 00:37:34,762
Soy hipócrita. Demándame.

565
00:37:37,246 --> 00:37:40,136
Lynn y Kylie. Mi esposa e hija.

566
00:37:40,995 --> 00:37:42,229
Sé que es poco probable,

567
00:37:42,254 --> 00:37:45,308
pero puede que estén en el asentamiento.

568
00:37:46,662 --> 00:37:48,497
Cuento con ello.

569
00:38:14,884 --> 00:38:17,161
Vale, creo que por fin
se ha quedado dormida.

570
00:38:19,055 --> 00:38:20,438
Cuanto más crece,

571
00:38:20,556 --> 00:38:22,633
más se parece a ti, ¿sabes?

572
00:38:23,559 --> 00:38:25,055
Veo a Lynn en ella.

573
00:38:25,294 --> 00:38:26,986
No solo rasgos físicos,

574
00:38:27,075 --> 00:38:30,341
sino a Lynn como tal.

575
00:38:30,993 --> 00:38:32,711
Y también cosas de mí.

576
00:38:34,804 --> 00:38:39,583
Es como si ella fuese
nosotros, pero mejor.

577
00:38:42,845 --> 00:38:44,882
Gracias por venir a por mí.

578
00:38:45,713 --> 00:38:49,384
Oye, nada va a separar a esta familia.

579
00:39:08,544 --> 00:39:09,567
¡Ezra!

580
00:39:09,592 --> 00:39:11,794
¡Ezra, ven, rápido!

581
00:39:17,780 --> 00:39:19,023
Está ardiendo.

582
00:39:29,959 --> 00:39:31,645
Trae el recipiente.

583
00:39:44,306 --> 00:39:46,268
Vierte los Desencadenantes en el agua.

584
00:40:02,091 --> 00:40:03,758
No sabemos lo que estas
cosas pueden hacer.

585
00:40:03,879 --> 00:40:06,356
No, pero sé qué pasará
si no hacemos nada.

586
00:40:11,867 --> 00:40:13,984
¡Sujétalo!

587
00:40:16,165 --> 00:40:17,832
¿Cómo sabes que esto no lo matará?

588
00:40:17,880 --> 00:40:19,547
No lo sé.

589
00:40:39,046 --> 00:40:40,596
Abram.

590
00:40:42,298 --> 00:40:45,107
Un poco de aderezo ranchero
vendría bien en este momento.

591
00:40:49,505 --> 00:40:50,840
Estoy bien.

592
00:40:57,046 --> 00:40:58,441
Como un bebé.

593
00:41:01,229 --> 00:41:03,012
Yo tampoco lo puedo explicar.

594
00:41:04,320 --> 00:41:06,791
Lo más raro es que... Al final,

595
00:41:08,384 --> 00:41:10,279
no quería que me sanaran.

596
00:41:11,026 --> 00:41:13,894
Podía sentir la infección dentro de mí.

597
00:41:14,997 --> 00:41:18,806
Sabía que estaba allí, pero la acogí.

598
00:41:19,722 --> 00:41:21,627
Estabas delirando por la fiebre.

599
00:41:22,845 --> 00:41:24,064
Tal vez.

600
00:41:27,876 --> 00:41:29,200
¿Dónde está Ezra?

601
00:41:30,371 --> 00:41:31,861
Reconociendo el terreno.

602
00:41:31,886 --> 00:41:32,854
Resulta que este túnel

603
00:41:32,879 --> 00:41:34,956
atraviesa toda la montaña.

604
00:42:06,248 --> 00:42:08,451
¿Ha sido un milagro o ciencia?

605
00:42:09,999 --> 00:42:11,758
Ambos, creo.

606
00:42:14,256 --> 00:42:16,153
¿Has dormido algo?

607
00:42:16,358 --> 00:42:18,359
Dormiré cuando lleguemos.

608
00:42:19,929 --> 00:42:21,985
¿Has puesto los Desencadenantes
de vuelta en el recipiente?

609
00:42:22,223 --> 00:42:24,359
Nadaron hasta él.

610
00:42:24,936 --> 00:42:27,084
Por supuesto.

611
00:42:29,651 --> 00:42:31,051
¿Te ha pasado que despiertas

612
00:42:31,075 --> 00:42:32,198
de un sueño

613
00:42:32,308 --> 00:42:34,856
y te alegras de que haya
sido solo un sueño?

614
00:42:36,378 --> 00:42:38,640
Sigo esperando que suceda.

615
00:42:39,000 --> 00:42:40,812
No trates de pellizcarte.

616
00:42:41,016 --> 00:42:42,461
Ya lo intenté.

617
00:42:43,686 --> 00:42:45,389
El mayor misterio...

618
00:42:45,521 --> 00:42:47,870
Millones de personas en la
historia de la humanidad...

619
00:42:48,037 --> 00:42:50,534
Filósofos, reyes, inventores...

620
00:42:51,133 --> 00:42:53,108
Y han decidido traerme a mí de vuelta.

621
00:42:53,662 --> 00:42:56,150
Bueno, todo el mundo merece
una segunda oportunidad.

622
00:42:57,773 --> 00:42:58,974
Yo no.

623
00:43:04,640 --> 00:43:06,931
¿Sabes lo imposible que es esto?

624
00:43:07,423 --> 00:43:08,857
Traernos de vuelta.

625
00:43:08,898 --> 00:43:11,032
¿Sabes cuánta inteligencia requiere?

626
00:43:11,146 --> 00:43:12,730
Cuánto esfuerzo.

627
00:43:12,849 --> 00:43:13,889
¿Por qué pasar por todos esos problemas

628
00:43:13,939 --> 00:43:16,004
y entonces traer de vuelta
a la gente equivocada?

629
00:43:17,399 --> 00:43:19,427
A no ser que nos eligieran al azar.

630
00:43:21,229 --> 00:43:23,441
Pusieron los recuerdos en tu cuerpo.

631
00:43:24,152 --> 00:43:26,386
¿Eso te parece azar?

632
00:43:30,299 --> 00:43:31,626
No te conozco,

633
00:43:32,106 --> 00:43:33,883
no sé lo que has pasado,

634
00:43:33,963 --> 00:43:35,043
qué ha pasado en tu vida,

635
00:43:35,067 --> 00:43:37,597
pero si quieres una mejor,

636
00:43:38,407 --> 00:43:40,231
esta es tu oportunidad.

637
00:43:41,717 --> 00:43:42,918
Tienes razón.

638
00:43:42,963 --> 00:43:44,203
No me conoces.

639
00:43:54,589 --> 00:43:55,848
¿Es eso?

640
00:43:57,450 --> 00:43:58,794
Tiene que serlo.

641
00:44:03,541 --> 00:44:06,080
Bueno, otras tres o
cuatro horas de senderismo

642
00:44:06,181 --> 00:44:07,247
y estamos ahí.

643
00:44:07,302 --> 00:44:08,862
¿Más andar?

644
00:44:09,057 --> 00:44:10,953
Brillante.

645
00:44:14,584 --> 00:44:16,024
¿Cuánta gente dirías

646
00:44:16,048 --> 00:44:18,878
que hay en ese asentamiento,
a juzgar por el tamaño?

647
00:44:19,948 --> 00:44:21,691
Unos cientos, espero.

648
00:44:21,784 --> 00:44:24,086
Hacen falta todos esos para
mezclar el acervo genético.

649
00:44:24,586 --> 00:44:26,287
Qué romántico.

650
00:44:26,506 --> 00:44:28,243
Es biología.

651
00:44:28,466 --> 00:44:30,071
No podemos reiniciar la especie

652
00:44:30,112 --> 00:44:32,046
sin un poco de diversidad genética.

653
00:44:32,160 --> 00:44:33,719
Vaya.

654
00:44:33,940 --> 00:44:36,184
¿Es así como enamoraste a tu mujer?

655
00:44:36,265 --> 00:44:37,458
"Eh, cariño,

656
00:44:37,499 --> 00:44:40,357
¿qué tal si tú y yo mezclamos
el acervo genético?".

657
00:44:40,769 --> 00:44:42,352
Nunca tuve labia.

658
00:44:42,604 --> 00:44:44,839
¿Crees que se trata realmente de eso?

659
00:44:45,007 --> 00:44:46,956
¿Recuperar la raza humana?

660
00:44:47,009 --> 00:44:48,390
¿Tú no?

661
00:44:48,486 --> 00:44:49,793
Espera.

662
00:44:49,878 --> 00:44:50,880
¿Qué?

663
00:44:50,946 --> 00:44:51,946
¿Habéis oído eso?

664
00:44:52,021 --> 00:44:54,010
No he oído nada.

665
00:44:56,629 --> 00:44:57,689
¡Corred!

666
00:45:03,245 --> 00:45:04,445
¡Seguid moviéndoos!

667
00:45:11,967 --> 00:45:13,546
¡Se están acercando!

668
00:45:14,694 --> 00:45:15,770
¿Qué estás haciendo?

669
00:45:15,805 --> 00:45:16,911
¡Corred al asentamiento!

670
00:45:16,945 --> 00:45:18,851
- ¡No!
- ¡Iré justo detrás de vosotros!

671
00:45:18,968 --> 00:45:20,031
¡Idos!

672
00:45:23,883 --> 00:45:24,923
¡Tras ellos!

673
00:46:13,488 --> 00:46:14,823
¿Silas?

674
00:46:15,465 --> 00:46:17,352
- ¡Abrid la puerta!
- ¡Eh!

675
00:46:17,413 --> 00:46:18,428
¡Ayudadnos!

676
00:46:18,453 --> 00:46:19,634
Si hay alguien dentro, abre.

677
00:46:19,635 --> 00:46:20,635
¡Oye!

678
00:46:23,238 --> 00:46:25,118
Silas, escúchame...

679
00:46:25,240 --> 00:46:26,952
Ahora es nuestro hermano.

680
00:46:28,373 --> 00:46:29,697
   

681
00:46:29,978 --> 00:46:31,226
- ¡Dejadnos entrar!
- ¡Abrid!

682
00:46:31,280 --> 00:46:33,292
- Ayudadnos. ¡Quien sea!
- ¡Abrid la puerta!

683
00:46:46,862 --> 00:46:48,182
¡Espera! ¡Espera!

684
00:46:48,206 --> 00:46:50,442
¡Alguien sigue ahí fuera!

685
00:46:53,335 --> 00:46:55,604
Y tú también serás nuestro hermano.

686
00:47:00,442 --> 00:47:01,957
Agárrate.

687
00:47:17,277 --> 00:47:18,620
¿Estás bien?

688
00:47:25,133 --> 00:47:26,802
¡Arriba!

689
00:47:41,109 --> 00:47:42,296
¿Qué es eso?

690
00:47:42,401 --> 00:47:43,561
Una barrera protectora.

691
00:47:43,585 --> 00:47:45,319
Los Jinetes de Pieles no pueden entrar.

692
00:47:45,344 --> 00:47:46,487
Estáis a salvo.

693
00:47:46,512 --> 00:47:48,471
¿Dónde están los otros colonos?

694
00:47:52,427 --> 00:47:53,931
La gente...

695
00:47:54,071 --> 00:47:55,446
¿Dónde está?

696
00:47:55,704 --> 00:47:57,571
Seguidme.

697
00:48:45,727 --> 00:48:47,841
La camioneta no está.

698
00:48:52,848 --> 00:48:55,426
¿Mamá? ¿Papá?

699
00:48:55,590 --> 00:48:57,658
¡Abuela!

700
00:48:57,826 --> 00:48:59,171
¿Abuela?

701
00:49:13,608 --> 00:49:14,771
No están aquí.

702
00:49:28,991 --> 00:49:30,426
¡Ezra!

703
00:49:38,700 --> 00:49:40,235
Venid.

704
00:49:50,846 --> 00:49:53,051
Ahí, al norte.

705
00:49:53,755 --> 00:49:56,400
134 colonos.

706
00:50:04,848 --> 00:50:06,675
¿Qué ves?

707
00:50:07,356 --> 00:50:08,652
Tumbas.

708
00:50:20,367 --> 00:50:25,367
www.subtitulamos.tv

