1
00:00:21,522 --> 00:00:23,521
DE MISS MARTIAN: TENEMOS UNA POSIBLE
PISTA SOBRE HALO. DESÉANOS SUERTE

2
00:00:23,524 --> 00:00:24,399
SUERTE

3
00:00:24,865 --> 00:00:27,067
¿Suerte? ¿Eso es lo
único que vas a decir?

4
00:00:27,134 --> 00:00:27,912
¿Cómo has...?

5
00:00:28,335 --> 00:00:29,312
Olvídalo.

6
00:00:29,870 --> 00:00:32,059
Miss Martian y el equipo
van a seguir su pista...

7
00:00:32,145 --> 00:00:33,353
Nosotros seguiremos la nuestra.

8
00:00:33,439 --> 00:00:35,619
¿Y cuál es nuestra pista?

9
00:00:35,688 --> 00:00:37,244
- ¿Por qué estamos aquí?
- BURBANK, 25 DE ENERO. 17:16

10
00:00:37,291 --> 00:00:39,627
¿El equipo no había registrado
ya el estudio de la Abuela?

11
00:00:39,912 --> 00:00:40,781
¿Vic?

12
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
Vale, desde hace un tiempo,

13
00:00:43,598 --> 00:00:45,254
he estado esforzándome por comprender

14
00:00:45,255 --> 00:00:47,063
el alcance de mis ciberhabilidades...

15
00:00:47,767 --> 00:00:49,729
- DE VIOLET: ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?
- Todo empezó cuando intercepté

16
00:00:49,767 --> 00:00:51,158
un mensaje de Violet para Brion.

17
00:00:51,521 --> 00:00:52,787
¿Hackeaste su teléfono?

18
00:00:53,094 --> 00:00:55,289
No. La parte cibernética

19
00:00:55,290 --> 00:00:57,497
de mi cerebro interceptó el mensaje.

20
00:00:57,853 --> 00:00:59,432
Cosas así me pasaban aleatoriamente.

21
00:00:59,500 --> 00:01:00,877
No podía controlarlas.

22
00:01:01,234 --> 00:01:04,414
Ni quería en aquel momento.

23
00:01:04,739 --> 00:01:07,700
Pero, tras mi reciente
infusión de tecnología Mobius,

24
00:01:07,762 --> 00:01:09,909
he conseguido cierto
control sobre este don.

25
00:01:10,707 --> 00:01:13,419
Con la mente, puedo llegar a
cualquier cosa que haya en Internet,

26
00:01:13,490 --> 00:01:16,888
en la nube... Y bueno, a
cualquier cosa electrónica.

27
00:01:17,201 --> 00:01:20,545
Así sentí que la Caja Madre estaba
en peligro en casa de la Abuela.

28
00:01:20,855 --> 00:01:23,228
Así que, desde que Tara nos dijo que
la Abuela se había llevado a Violet,

29
00:01:23,415 --> 00:01:26,516
he estado revisando todo lo
relacionado con Gretchen Goode,

30
00:01:26,711 --> 00:01:29,156
la Abuela Bondad o Goode World Studios.

31
00:01:29,226 --> 00:01:31,197
¿En qué se diferencia eso
de lo que hace Oracle?

32
00:01:31,265 --> 00:01:34,034
En nada y en todo.

33
00:01:34,102 --> 00:01:37,370
Oracle viaja por la
autopista de la información.

34
00:01:37,438 --> 00:01:40,907
Yo me convierto en la autopista.

35
00:01:40,970 --> 00:01:44,179
Vale, Sr. Autopista,
¿y qué has encontrado?

36
00:01:45,282 --> 00:01:47,650
A ver si os lo puedo enseñar.

37
00:01:49,879 --> 00:01:52,597
Vale... ¿desde cuándo puedes hacer eso?

38
00:01:52,840 --> 00:01:53,921
Es la primera vez que lo hago.

39
00:01:53,987 --> 00:01:56,358
Últimamente hago muchas
cosas por primera vez.

40
00:01:56,746 --> 00:01:59,626
En cualquier caso, me colé en la
red de seguridad de los estudios

41
00:01:59,694 --> 00:02:00,772
y descubrí esto.

42
00:02:01,227 --> 00:02:02,530
El edificio 16,

43
00:02:02,596 --> 00:02:05,321
un almacén de atrezo y disfraces

44
00:02:05,547 --> 00:02:08,820
que no está conectado
a la red en absoluto.

45
00:02:08,968 --> 00:02:10,908
No es nada sospechoso.

46
00:02:11,018 --> 00:02:12,806
¿Verdad? Pues he vuelto a comprobarlo

47
00:02:13,088 --> 00:02:15,932
y he notado una clara
firma apokoliptana,

48
00:02:16,026 --> 00:02:19,780
cosa que he sentido porque, al
parecer, es algo que ahora puedo hacer.

49
00:02:20,022 --> 00:02:22,109
¿El equipo no había
registrado ya ese edificio?

50
00:02:22,211 --> 00:02:23,518
Deben haber pasado algo por alto.

51
00:02:23,585 --> 00:02:26,028
Si existe la más mínima
posibilidad de que Violet esté ahí,

52
00:02:26,098 --> 00:02:26,900
tenemos que entrar.

53
00:02:27,142 --> 00:02:28,908
Sí, pero seamos listos.

54
00:02:29,010 --> 00:02:31,937
¿Con dos hombres de menos? ¿Y
qué pasa con Static y Geo-Force?

55
00:02:32,015 --> 00:02:33,651
No quería que Brion
se hiciera ilusiones.

56
00:02:33,870 --> 00:02:37,564
Y Virgil me escribió para decir que aún
está con Jeff. Así que estamos solos.

57
00:02:39,034 --> 00:02:42,222
No hay firmas caloríficas en el
edificio, así que no hay nadie.

58
00:02:42,603 --> 00:02:43,509
Es seguro entrar.

59
00:02:43,804 --> 00:02:46,320
Bueno, ya sabéis, "seguro".

60
00:02:48,609 --> 00:02:53,296
Sí, yo también lo
siento. Tenemos compañía.

61
00:03:12,985 --> 00:03:20,595
www.subtitulamos.tv

62
00:03:27,782 --> 00:03:29,797
Esto es una locura.

63
00:03:29,946 --> 00:03:31,157
Tío, nos has metido.

64
00:03:31,352 --> 00:03:32,787
Puedes esperar en la Bionave.

65
00:03:32,992 --> 00:03:34,320
No tienes por qué venir.

66
00:03:34,531 --> 00:03:36,824
Ya, gracias, pero...

67
00:03:37,171 --> 00:03:40,828
Violet me ha salvado tantas veces
que tengo que hacer esto por ella.

68
00:03:40,895 --> 00:03:42,582
Es hora de un reconocimiento.

69
00:03:44,486 --> 00:03:46,734
¡Mirad, soy un klamulón!

70
00:03:46,800 --> 00:03:48,158
Kid, ¿qué estás haciendo?

71
00:03:48,244 --> 00:03:49,969
Aparte de cabrearme.

72
00:03:50,037 --> 00:03:50,770
¡Venga!

73
00:03:50,837 --> 00:03:52,039
¡Los klamulones son un clásico!

74
00:03:52,105 --> 00:03:54,608
¡Tienen cabezas con forma de almeja!

75
00:03:54,675 --> 00:03:56,509
Una opción estética nada cutre.

76
00:03:57,255 --> 00:03:58,246
No tenéis buen gusto.

77
00:03:58,497 --> 00:04:00,661
En cualquier caso, he
registrado todo el edificio...

78
00:04:01,294 --> 00:04:03,062
dos veces. Nada raro.

79
00:04:03,226 --> 00:04:05,257
Pues hay algo que parece raro sin duda.

80
00:04:09,389 --> 00:04:13,193
Casi, casi... ¡Ahí!

81
00:04:18,298 --> 00:04:22,836
Una gran máquina de ciencia ficción
emitiendo un ruidoso y malvado...

82
00:04:26,540 --> 00:04:28,742
Supongo que es tecnología
de los klamulones.

83
00:04:28,809 --> 00:04:30,711
Kid Flash se equivoca.

84
00:04:30,778 --> 00:04:35,127
Es de origen apokoliptano.
No es compatible.

85
00:04:35,382 --> 00:04:38,519
"No es compatible". ¿Por
qué tengo la sensación

86
00:04:38,586 --> 00:04:39,987
de que, esta noche, voy a
escuchar eso muchas veces?

87
00:04:40,053 --> 00:04:42,255
Dadme un segundo. Puedo comprenderlo.

88
00:04:42,322 --> 00:04:43,591
Hablo su idioma.

89
00:04:43,656 --> 00:04:44,595
¿Hablas eso?

90
00:04:52,042 --> 00:04:55,295
METRÓPOLIS, 25 DE ENERO
20:21 HORA DEL ESTE DE ESTADOS UNIDOS

91
00:04:55,629 --> 00:04:58,881
TRENDING TOPICS: #TODOSSOMOSOUTSIDERS.
#INFINITY INCORPORATED

92
00:05:06,954 --> 00:05:10,516
¡No es compatible! ¡No es
compatible! ¡Desconexión inminente!

93
00:05:14,135 --> 00:05:16,290
¡Aguantad, chicos, ya voy!

94
00:05:18,559 --> 00:05:22,228
¡Dios mío! Os sacaré de aquí.

95
00:05:22,295 --> 00:05:24,825
¡Empieza por Jaime!

96
00:05:25,132 --> 00:05:27,304
Vale. Te tengo.

97
00:05:29,269 --> 00:05:30,089
¡No!

98
00:05:32,271 --> 00:05:35,341
¡No consigo poner un rumbo!

99
00:05:37,444 --> 00:05:40,613
No va bien. No puedo...

100
00:05:40,680 --> 00:05:43,075
Tengo... que superar esto.

101
00:05:47,754 --> 00:05:49,726
Suéltalos, Abuela.

102
00:05:50,375 --> 00:05:52,192
¿Por qué iba a hacer eso?

103
00:05:52,446 --> 00:05:54,762
Es culpa tuya que se
encuentren en esta posición.

104
00:05:54,829 --> 00:05:56,963
Qué niño más obstinado.

105
00:05:57,452 --> 00:06:01,435
Pero siempre he sido muy blanda
con mi estrella favorita.

106
00:06:01,728 --> 00:06:03,143
No finjas que te importo.

107
00:06:03,403 --> 00:06:06,875
Solo me has sacado para ver
como veo sufrir a mis amigos.

108
00:06:07,047 --> 00:06:09,304
Que aprecie el valor de tu sufrimiento

109
00:06:09,343 --> 00:06:11,911
es lo que hace que sea una
excelente productora de Hollywood.

110
00:06:12,329 --> 00:06:15,315
Pero, en este caso,
intento hacerte un favor.

111
00:06:15,733 --> 00:06:19,859
Necesitas la disciplina que
solo puede darte la Abuela.

112
00:06:20,252 --> 00:06:22,588
Así que te ofrezco una pelea justa.

113
00:06:22,960 --> 00:06:27,250
Beast Boy contra Gretchen Goode.

114
00:06:28,194 --> 00:06:29,639
El ganador se lo lleva todo.

115
00:06:30,497 --> 00:06:31,464
Trato hecho.

116
00:06:31,531 --> 00:06:32,932
¡Genial!

117
00:06:33,359 --> 00:06:35,401
Aunque es una pena que no
pueda emitir la batalla.

118
00:06:35,468 --> 00:06:37,625
Las audiencias serían increíbles.

119
00:06:39,338 --> 00:06:41,274
Overlord, únelos, por favor.

120
00:06:54,088 --> 00:06:56,523
Creo que ya te dije, Garfield,

121
00:06:56,589 --> 00:07:00,827
que no tienes ni idea de lo que soy.

122
00:07:07,735 --> 00:07:10,649
Vamos. Vamos.

123
00:07:15,642 --> 00:07:16,650
Vaya.

124
00:07:18,545 --> 00:07:20,345
Doble vaya.

125
00:07:27,754 --> 00:07:30,402
Creo que no he pensado esto bien.

126
00:07:33,494 --> 00:07:37,828
Verás, niño, esta es la razón por
la que necesitas esta lección.

127
00:07:38,165 --> 00:07:40,805
Por muy repugnante que te creas,

128
00:07:42,302 --> 00:07:45,833
siempre hay alguien aún más repugnante.

129
00:07:46,706 --> 00:07:48,083
¿Más que esto?

130
00:07:53,281 --> 00:07:56,078
¡Grosero, grosero, grosero!

131
00:08:06,593 --> 00:08:08,749
No te desmayes ahora, chico.

132
00:08:09,129 --> 00:08:12,665
Nuestra lección acaba de empezar.

133
00:08:24,338 --> 00:08:26,964
TRENDING TOPICS: #TODOSSOMOSOUTSIDERS.
#INFINITY INCORPORATED

134
00:08:46,634 --> 00:08:49,291
¿Eso es todo lo que puedes hacer?

135
00:08:50,937 --> 00:08:53,335
Solo acabo de empezar.

136
00:09:25,542 --> 00:09:28,075
Niño cabezota.

137
00:09:28,142 --> 00:09:33,103
¿Aún no has deducido a qué te
enfrentas? No puedes ganar.

138
00:09:43,068 --> 00:09:45,803
- Lección aprendida.
- No.

139
00:09:48,861 --> 00:09:51,564
Es a ti a quien le cuesta aprender.

140
00:09:56,098 --> 00:09:59,051
No estoy muerto. ¿Cómo
es que no estoy muerto?

141
00:10:03,378 --> 00:10:06,651
Yo ya no soy así.

142
00:10:07,380 --> 00:10:08,763
Esto no es real.

143
00:10:09,458 --> 00:10:13,052
Cogí la ciberautopista directamente
hasta el cibersecuaz de la Abuela.

144
00:10:17,057 --> 00:10:18,612
Es decir que en todo esto...

145
00:10:18,958 --> 00:10:20,528
lo único que importa
es quién lo desea más.

146
00:10:20,845 --> 00:10:23,360
¡Y nadie desea ganar más que Vic Stone!

147
00:10:26,333 --> 00:10:28,372
Pero el viejo Vic no puede
derrotar a este matón,

148
00:10:28,684 --> 00:10:30,848
así que será mejor que haga que
el nuevo Vic entre al juego.

149
00:10:32,853 --> 00:10:33,875
¡Ahora sí que estamos hablando!

150
00:10:33,942 --> 00:10:36,661
Tú eres la verdadera fuente del
poder de la Abuela, ¿verdad?

151
00:10:41,048 --> 00:10:44,351
Eres el tecnocáncer que está usando
para hacer daño a mis amigos.

152
00:10:44,418 --> 00:10:46,582
¡Pues adivina quién ha
traído la tecnocura!

153
00:10:49,523 --> 00:10:50,554
Booyah.

154
00:10:51,083 --> 00:10:56,716
Tienes que aprender de tus errores.

155
00:10:58,732 --> 00:11:01,769
¡Overlord! ¿Quién te ha dicho
que termines la lección?

156
00:11:01,999 --> 00:11:03,136
¿Overlord?

157
00:11:03,203 --> 00:11:04,390
Lección número uno.

158
00:11:04,772 --> 00:11:07,006
No vengas sola a la fiesta.

159
00:11:07,073 --> 00:11:09,663
Ahora mismo estoy cabreada.

160
00:11:11,167 --> 00:11:13,409
El D, mira a ver cómo están Jaime y Vic.

161
00:11:14,148 --> 00:11:15,804
Sí, vale.

162
00:11:15,929 --> 00:11:18,349
El supermetabolismo se ha
activado. ¿Puedo jugar?

163
00:11:18,404 --> 00:11:19,279
Toda tuya.

164
00:11:20,019 --> 00:11:22,355
¡La peor abuela de la historia!

165
00:11:22,732 --> 00:11:27,859
Todos sufriréis por
estas transgresiones.

166
00:11:27,953 --> 00:11:31,305
Lección número dos. No hagas
promesas que no puedes cumplir.

167
00:11:32,406 --> 00:11:33,234
¿Jaime?

168
00:11:33,301 --> 00:11:35,309
Me he recuperado, Jaime Reyes.

169
00:11:35,903 --> 00:11:38,755
Claro, ahora te recuperas.

170
00:11:39,105 --> 00:11:40,642
La pelea está por aquí, hermano.

171
00:11:40,980 --> 00:11:43,011
¡No vamos a la pelea! ¡Vamos!

172
00:11:45,002 --> 00:11:46,595
¿Qué estás haciendo, chico?

173
00:11:46,648 --> 00:11:48,215
Enseñarte la lección número tres.

174
00:11:48,282 --> 00:11:50,350
No te distraigas.

175
00:11:50,744 --> 00:11:51,384
¿Qué?

176
00:11:56,523 --> 00:11:57,557
¿Estás conmigo?

177
00:11:57,624 --> 00:11:58,960
Totalmente.

178
00:12:09,870 --> 00:12:14,008
¡No! ¡No! ¡No!

179
00:12:17,110 --> 00:12:18,492
Si me doy prisa, puedo seguirla.

180
00:12:19,879 --> 00:12:20,947
¡Me llevará hasta Violet!

181
00:12:21,014 --> 00:12:22,410
No, tío, espera a los...

182
00:12:23,517 --> 00:12:24,782
refuerzos.

183
00:12:27,788 --> 00:12:28,922
Blue casi se muere.

184
00:12:28,989 --> 00:12:30,434
A Gar le han pateado el culo.

185
00:12:31,150 --> 00:12:33,316
No hemos encontrado a Halo.
La Abuela se ha escapado

186
00:12:33,371 --> 00:12:34,520
y, ahora, Vic ha desaparecido.

187
00:12:34,995 --> 00:12:38,229
¿Hemos perdido?

188
00:12:39,634 --> 00:12:43,220
EL ORFANATO, 26 DE ENERO
02:48 UTC

189
00:12:48,708 --> 00:12:49,778
   

190
00:12:53,980 --> 00:12:55,081
¡Lo sabía!

191
00:12:56,551 --> 00:12:59,317
Esa máquina mantenía a la
Abuela separada en dos...

192
00:12:59,820 --> 00:13:00,976
seres distintos...

193
00:13:18,306 --> 00:13:20,785
No falles.

194
00:13:23,792 --> 00:13:26,104
No, no, no, ¿qué he hecho?

195
00:13:29,100 --> 00:13:31,108
¿Qué... está pasando?

196
00:13:35,554 --> 00:13:36,538
No.

197
00:13:40,559 --> 00:13:41,996
Tengo que curarlos.

198
00:13:42,062 --> 00:13:45,131
¡Violet, espera! Sé que
quieres arreglar esto, pero...

199
00:13:45,198 --> 00:13:47,011
Sí. Ya me acuerdo.

200
00:13:47,467 --> 00:13:49,970
He sido repolarizada.

201
00:13:50,037 --> 00:13:52,128
Si sigo actuando según mis instintos,

202
00:13:52,339 --> 00:13:55,576
esclavizaré a todo el mundo
ante la ecuación de antivida.

203
00:13:55,643 --> 00:13:59,647
Pero no puedo dejarle
así... ni a él ni a nadie.

204
00:13:59,714 --> 00:14:01,690
Y creo que hay una forma.

205
00:14:04,351 --> 00:14:06,140
¡Será mejor que la
descubras rápidamente!

206
00:14:16,096 --> 00:14:18,307
Poder arcoíris. Genial.

207
00:14:47,523 --> 00:14:48,528
¡Violet!

208
00:14:48,805 --> 00:14:50,016
¡Brion!

209
00:14:50,964 --> 00:14:51,995
¡No!

210
00:14:52,533 --> 00:14:57,004
¡Niña mala! ¡Lo has arruinado todo!

211
00:14:58,485 --> 00:14:59,649
¡Violet, cuidado!

212
00:15:02,942 --> 00:15:05,663
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!

213
00:15:06,038 --> 00:15:07,347
No te preocupes por la Abuela.

214
00:15:07,702 --> 00:15:09,950
Tengo que darle algunas lecciones.

215
00:15:10,368 --> 00:15:11,650
Pero antes...

216
00:15:12,318 --> 00:15:14,344
¡Ayudadme a destruir esto!

217
00:15:24,163 --> 00:15:26,468
¡Funciona! ¡Lo estamos logrando!

218
00:15:35,743 --> 00:15:38,852
¡Puede que lo estemos haciendo
demasiado bien! ¡Va a explotar!

219
00:15:41,790 --> 00:15:43,033
Sigo sin estar muerto.

220
00:15:46,720 --> 00:15:51,432
Admitidlo, todos seríais
picadillo asado sin el viejo Guy.

221
00:16:07,706 --> 00:16:10,448
Overlord...

222
00:16:12,327 --> 00:16:14,196
¡Niña, por favor!

223
00:16:14,415 --> 00:16:17,150
Todo lo que ha hecho la Abuela
ha sido por tu propio bien.

224
00:16:17,442 --> 00:16:19,119
Si supieras lo que se avecinaba,

225
00:16:19,186 --> 00:16:21,422
lo inútil que era combatir,

226
00:16:21,489 --> 00:16:22,623
me darías las gracias.

227
00:16:22,690 --> 00:16:25,487
Ya basta. Tus palabras son veneno.

228
00:16:25,759 --> 00:16:27,446
¡Niña insolente!

229
00:16:38,526 --> 00:16:43,077
La vida y el libre albedrío
han triunfado ante la antivida.

230
00:16:43,628 --> 00:16:46,447
Recuerda que sé cómo destruir
la Dimensión Fantasma,

231
00:16:46,514 --> 00:16:49,287
así que no serviría de nada
reconstruir el dispositivo.

232
00:16:50,751 --> 00:16:51,952
Y una cosa más.

233
00:16:52,019 --> 00:16:53,635
Si te preguntabas cómo
te hemos encontrado,

234
00:16:53,721 --> 00:16:55,670
puedes darle las
gracias a Vandal Savage.

235
00:16:55,841 --> 00:16:57,936
Él nos ha enviado y
quería que lo supieras.

236
00:17:04,932 --> 00:17:05,971
¡Violet!

237
00:17:07,401 --> 00:17:08,502
¡Brion!

238
00:17:15,517 --> 00:17:17,612
Vamos a ver cómo están los
prisioneros metaadolescentes.

239
00:17:17,904 --> 00:17:19,906
Creo que encontraremos
a los ocho de Markovia

240
00:17:20,063 --> 00:17:22,774
y a muchos más que agradecerán
un billete de vuelta a la Tierra.

241
00:17:25,486 --> 00:17:27,087
¿Dónde estamos?

242
00:17:27,423 --> 00:17:28,764
¿Dónde? En la base...

243
00:17:28,873 --> 00:17:29,897
Conner, para.

244
00:17:30,523 --> 00:17:31,773
¿Dónde estamos nosotros?

245
00:17:32,794 --> 00:17:35,161
No lo sé, M'gann.

246
00:17:36,297 --> 00:17:38,235
No lo sé.

247
00:17:45,573 --> 00:17:48,107
Tengo información fiable que
indica que mi hermano M'comm

248
00:17:48,174 --> 00:17:49,580
ha vuelto a Marte.

249
00:17:49,814 --> 00:17:51,011
Con Mantis en prisión,

250
00:17:51,078 --> 00:17:54,280
es probable que sea seguro
que vuelvas a Nuevo Génesis.

251
00:17:54,347 --> 00:17:56,542
Si eso es lo que quieres.

252
00:17:57,818 --> 00:17:59,926
Piénsatelo. Somos tus amigos

253
00:17:59,972 --> 00:18:01,558
y eres bienvenido a
quedarte en la Tierra.

254
00:18:01,667 --> 00:18:03,425
Es un placer tenerte con nosotros.

255
00:18:03,624 --> 00:18:07,460
Pero respetaremos lo que decidas.

256
00:18:10,507 --> 00:18:13,560
APOKOLIPS, 26 DE ENERO
04:31 UTC

257
00:18:13,630 --> 00:18:17,028
Sí, le he fallado, lord Darkseid.

258
00:18:17,371 --> 00:18:19,639
Pero todo mi trabajo en su nombre,

259
00:18:19,717 --> 00:18:23,474
incluida la implementación
de la ecuación de antivida,

260
00:18:23,935 --> 00:18:29,114
sufrió el sabotaje de ni más
ni menos que Vandal Savage.

261
00:18:31,587 --> 00:18:32,831
HOLLYWOOD, 26 DE ENERO
06:54 HORA DEL PACÍFICO

262
00:18:33,177 --> 00:18:34,989
¡La he cagado!

263
00:18:35,056 --> 00:18:37,324
No debería haber seguido
la pista de Vic solo.

264
00:18:37,391 --> 00:18:39,460
No lo hiciste. Nos llevaste a nosotros.

265
00:18:39,527 --> 00:18:43,134
Y a Vic. Y ahora, Violet y él
están perdidos para siempre.

266
00:18:46,134 --> 00:18:49,338
¡Vic! ¡Violet! Sabía
que lo conseguiríais.

267
00:18:50,080 --> 00:18:51,204
Es un placer estar de vuelta.

268
00:18:51,634 --> 00:18:52,640
Así es.

269
00:18:52,707 --> 00:18:53,941
Hay más buenas noticias.

270
00:18:54,008 --> 00:18:55,710
La Liga volverá pronto a la Tierra

271
00:18:55,776 --> 00:18:57,555
con cientos de
metaadolescentes rescatados.

272
00:18:57,743 --> 00:19:00,980
El Centro Juvenil de Taos
va a necesitar más camas.

273
00:19:01,048 --> 00:19:02,415
Puede que más edificios.

274
00:19:02,735 --> 00:19:03,950
¿Y la Abuela?

275
00:19:04,016 --> 00:19:05,676
Se ha escapado.

276
00:19:05,720 --> 00:19:07,954
Pero hemos cerrado su
operación en el espacio.

277
00:19:08,021 --> 00:19:09,789
Y tengo pruebas de que Gretchen Goode

278
00:19:10,496 --> 00:19:12,021
y la Abuela Bondad son la misma persona.

279
00:19:12,091 --> 00:19:14,115
¡Tío! ¡Hoy has sido el mejor del equipo!

280
00:19:14,193 --> 00:19:16,163
No, tío. La estrella ha sido Violet.

281
00:19:16,451 --> 00:19:18,932
Rescató a todo el mundo de
la ecuación de antivida.

282
00:19:19,000 --> 00:19:22,103
Cosa que no habría pasado
sin tu intervención, Victor.

283
00:19:22,450 --> 00:19:26,403
Estoy de acuerdo con Garfield,
hoy tú has sido el mago.

284
00:19:26,568 --> 00:19:28,807
¿Todos a favor de que Vic
se una a los Outsiders?

285
00:19:28,875 --> 00:19:29,685
¡Sí!

286
00:19:30,144 --> 00:19:32,311
¡Y, si Static estuviera presente, seguro
que también hubiera votado que sí!

287
00:19:33,314 --> 00:19:36,173
¿Qué tal si preguntáis
primero si Vic desea eso?

288
00:19:37,785 --> 00:19:39,960
Si ser un héroe público es un problema,

289
00:19:40,061 --> 00:19:41,678
también puedes unirte al equipo.

290
00:19:41,788 --> 00:19:43,710
Pero el que hayas hecho hoy algo heroico

291
00:19:43,913 --> 00:19:47,501
no te obliga a unirte al
equipo o a los Outsiders.

292
00:19:51,235 --> 00:19:54,001
Cuando jugaba al fútbol americano,

293
00:19:54,063 --> 00:19:55,936
nunca me dio miedo ser
el centro de atención.

294
00:19:56,220 --> 00:19:58,150
Tíos, lo estaba deseando.

295
00:19:58,939 --> 00:19:59,952
Pero esto...

296
00:20:00,807 --> 00:20:03,151
Es por una gran causa.

297
00:20:04,444 --> 00:20:06,186
Así que... supongo...

298
00:20:07,413 --> 00:20:09,085
que soy un Outsider.

299
00:20:11,653 --> 00:20:16,536
Pues necesitas un
criptónimo, un nom de guerre.

300
00:20:16,589 --> 00:20:20,260
- ¿Un qué?
- Un nombre en clave. ¿Alguna idea?

301
00:20:20,647 --> 00:20:23,764
Creo que "Lava Ardiente"
sigue disponible.

302
00:20:23,881 --> 00:20:25,598
¿Por qué iba a...?

303
00:20:26,368 --> 00:20:28,860
Es una broma personal.

304
00:20:29,196 --> 00:20:31,009
Escoge el nombre en
clave que más te pegue.

305
00:20:33,106 --> 00:20:36,481
Durante mucho tiempo,
he huido de lo que soy.

306
00:20:37,076 --> 00:20:38,880
De quién soy.

307
00:20:39,279 --> 00:20:42,316
Es hora de que abrace mi anormalidad.

308
00:20:42,383 --> 00:20:44,742
Soy Cyborg.

309
00:20:45,153 --> 00:20:47,888
Bienvenido a los Outsiders, Cyborg.

310
00:20:48,407 --> 00:20:49,189
Booyah.

311
00:20:49,747 --> 00:20:51,600
Ha sido un buen día.

312
00:20:58,049 --> 00:21:01,426
MANHATTAN, 26 DE ENERO
09:58 HORA DEL ESTE DE ESTADOS UNIDOS

313
00:21:11,938 --> 00:21:14,045
TRENDING TOPICS: #TODOSSOMOSOUTSIDERS.
#INFINITY INCORPORATED

314
00:21:14,048 --> 00:21:17,493
Lo que haya usado con Killer
Frost ha dado resultado.

315
00:21:17,633 --> 00:21:20,157
Ahora somos mucho más
populares que los Outsiders.

316
00:21:20,653 --> 00:21:22,453
¿Está contento, jefe?

317
00:21:28,621 --> 00:21:34,441
www.subtitulamos.tv

